Фразы айс брейк примеры

Обновлено: 05.11.2024


Происхождение: По одной теории, фраза “to break the ice” стала популярной благодаря паромам-ледоколам, которые были разработаны в 1800-х годах для плавания в полярных регионах. Как следует из названия, эти корабли были спроектированы специально для того, чтобы двигаться и ориентироваться в скованных льдом водах, что до сих пор представляет большую сложность. Тем не менее, благодаря укрепленному корпусу и мощному двигателю, такой паром легко преодолевал ледяные препятствия.

С течением времени слово “ice” в этой идиоме стало метафорой того «ледяного» молчания, которое устанавливается между собеседниками, которые незнакомы или пережили конфликт. Так появилось понятие ice-breakers - конкретные приемы преодоления скованности, неловкости, начала непринужденного разговора, установления «теплой» атмосферы и зарождения дружеских связей.

Кстати, на самом деле эта фраза использовалась в современном значении намного раньше начала эры ледоколов, и без Шекспира здесь, как обычно, не обошлось. В “The Taming of the Shrew” находим следующие строки:

If it be so, sir, that you are the man
Must stead us all, and me amongst the rest,
And if you break the ice and do this feat,
Achieve the elder, set the younger free
For our access, whose hap shall be to have her
Will not so graceless be to be ingrate.

Идиома “to break the ice” очень популярна - она засветилась и в песне Бритни Спирс, и в книге мемуаров Марка Твена “Life on the Mississippi”, и в детской игре.

Читайте также: