Фраза терминатора на английском асталависта бейби

Обновлено: 04.11.2024

Эта фраза попала в рейтинг самых известных цитат из американских фильмов и заняла в нём 76-ое место . Наверняка помните, как Арнольд Шварценеггер в роли терминатора Т-800 произносит это, когда стреляет в своего врага, терминатора из жидкого металла Т-1000, замороженного жидким азотом.

Вот как это было, ностальгируем и наслаждаемся :)

Внимательные зрители также помнят, что в фильме эта фраза звучит ещё раз раньше, в середине фильма. Там есть эпизод, в котором молодой Джон Коннор учит своего друга терминатора, как правильно разговаривать "по-людски".

Ты не должен говорить «ответ положительный» или прочее подобное дерьмо. Скажи «нет проблем». Если кто-то на тебя наезжает, скажи ему: «Засохни, плесень». А если ты хочешь красиво попрощаться, скажи «Асталависта, бэйби!»

Фильм «Терминатор 2: Судный день» вышел в прокат в 1991 году (неужели так давно это было?!) До этого, в 1987 году такую же фразу использовала в своей песне американская певица Джоди Уотли, песня называлась Looking for a New Love (в ссылке на ютуб специально поставил таймер на момент с этими словами). Её по всей видимости и следует считать автором этого выражения, но всемирную известность оно приобрело, разумеется, благодаря фильму про терминатора.

"Плохой" Арни из первого Терминатора, 1984 год. "Плохой" Арни из первого Терминатора, 1984 год.

Так что же оно значит?

В оригинале это пишется вот так: Hasta la vista, baby! Это испанские слова (кроме baby , конечно), всё довольно банально, с испанского это переводится как до свидания , прямо дословно, hasta - до , la - это определенный артикль в испанском, как the в английском, а vista означает вид , взгляд , встреча .

Слово vista многие знают по названию операционной системы Windows Vista , которая была выпушена в 2007 году, в английском языке тоже есть слово vista , там оно означает перспектива . В общем, перспективная была операционная система :) но, к сожалению, не приобрела такой популярности, как предшествовавшая ей Windows XP , а через пару лет её начала вытеснять вышедшая Windows 7 . Кстати, Windows Vista иногда записывали как Windows VI , то есть через римскую цифру 6, отчасти поэтому следующая версия имела именно номер 7.

Кто-то сразу заприметил связь между названием этой операционки и фразой из терминатора, и в те времена в ходу была шутка

- А я операционную систему обновил.
- Да? А какая была.
- Windows XP.
- А стала?
- А стала Vista! (бейби)

А ещё возможно кто-то из вас помнит такой поисковик AltaVista . Да, представьте себе, было время, когда не было ни гугла, ни яндекса, ни даже рамблера. AltaVista это один из самых первых поисковиков, он появился в далёком 1995 году, говорят, всего на одном сервере работал! :) А обслуживал при этом весь на тот момент мировой интернет. Alto по испански значит высокий ( alta соответственно высокая , слово vista женского рода). То есть название можно перевести как высокий вид , или точнее вид сверху , то есть обзор .

Кстати, забавный факт. Когда фильм Терминатор 2 переводили для проката в Испании, то Hasta la vista заменили на Sayonara , это тоже значит до свидания , но на этот раз на японском. Переводчики хотели сохранить тот нюанс, что для Джона Коннора и терминатора эта фраза на неродном для них языке.

Читайте также: