Фраза проститутки из бриллиантовой руки
Обновлено: 05.11.2024
В фильме небыло перевода того, что говорила проститутка Никулину в Стамбуле, интересно какой там перевод когда она говорит что то типа "ай бьёха набато томас каро рональ ё горат доли колосаль энчавит погарэло" дальше язык не поворачивается выговарить. Ну и "цигель цигель ай лю-лю"
Лучший ответ
время деньги
Остальные ответы
Набор непереводимых слов, так же было сказано за кадром.
а как вы думате что могут говорить проститутки?
Это просто игра слов на местном наречии, как однажды сказал Леонид Гайдай про этот фильм вообще и эпизод в частности.
Источник: Док. фильм о Леониде Гайдае. Показывали на Первом канале.
а че она еще могла предлагать? Просто цензура того времени не могла себе позволить дать откровенный перевод, каждый догадывался в меру своей воспитанности
Я думаю, что как и в "Колесо любви", где Абдулов и Фарада поют своё знаменитое УНО, УНО, УНО, уно моменто, ( на самом деле это просто абракадабра, салат из итальянских слов) , И это тоже просто абракадабра
Вы уже не раз задаете этот вопрос, неужели ни разу не получили достойного ответа?. . Догадываюсь, что Вы сами прекрасно знаете, что перевода в принципе не существует, это был лишь набор звуков.
Дальше: " Мбляха кабарэнсис цигель, цигель, ай лю-лю, лючепагарон. ай лю-лю " Вступает Миронов . И завершает путана: " Ах, лох патронэ. . Еруа, трухолиро робиц. " Вся прелесть текста в том, что переводам подлежать не может.
ваще п0ебать
Первое слово я расслышала ахмаг, удивились, почему, может потому, что в Баку снимали. А потом поняв, что это типа Стамбул, встало все на свои места. Ахмаг это типа дурак, бездарь
Читайте также: