Фраза ни о чем не жалей на английском
Обновлено: 22.12.2024
Я разглядывал их одну за другой и, честное слово, ни о чём не жалел.
I looked them all over. Frankly, I had no regrets
Веселись, ни о чём не жалей и живи так, будто завтра не наступит.
Have fun, no regrets, and live life like there's no tomorrow.
Когда Чан Ди станет частью этой семьи, мы сможем наслаждаться богатством, ни о чём не жалея.
When Jan Di becomes part of that family, we should enjoy some of the riches, then we can have no regrets.
А я сейчас в глубинах вселенной, так что. я ни о чем не жалею.
No regrets.
Показать ещё примеры для «no regrets».
Может быть, я зря ввязался, но я ни о чем не жалею.
Perhaps I shouldn't have done it but I have no regrets.
К тому же, у меня есть ты, Энни, и я ни о чём не жалею.
And besides, I have you and Annie. I have no regrets.
Но сейчас я стою здесь и ни о чем не жалею.
And here I am, with no regrets.
Сегодня я богатейший человек в Кварте и ни о чём не жалею.
Today I am the richest man in Qarth with no regrets.
Я ни о чем не жалею, но ты мог только. знаешь, только это, а теперь больше не можешь, так что просто произнеси эти слова, и мы продолжим жить дальше.
I have no regrets, but you could only do. y'know, this much and now you can't do it anymore so you should just say the words and we'll move on.
И ни о чем не жалею.
I have no regrets.
Но я ни о чём не жалею.
But I have no regrets.
Я ни о чём не жалею.
I have no regrets.
— Я ни о чем не жалею!
I have no regrets
Я ни о чём не жалею.
I have no regrets
Но больше я ни о чём не жалею.
But now I've accomplished everything I wanted. I have no regrets.
Я ни о чем не жалею.
I have no regrets.
Я ни о чем не жалею.
"I have no regrets."
И, страшно сказать. я ни о чём не жалею.
And, I'm afraid to say. .. I have no regrets.
Я ни о чем не жалею."
I have no regrets.
Ты ни о чём не жалеешь?
Any regrets?
Вы ни о чем не жалеете?
Do you have any regrets?
ни о чём не жалея.
So that I can make my choice without any regrets.
Она ни о чем не жалела.
She had no regrets.
И все, о чем я мог думать, я ни о чем не жалею.
And all I could think was I had no regrets.
"Когда приходит время закрыть книгу, я ни о чем не жалею.
"When I close the book, I will have no regrets."
ни о чём не жалейте — don't have any regrets
Когда прочитаете это, ни о чем не жалейте.
When you read this, don't have any regrets.
А я ни о чем не жалею, ясно? Ни о чем?
I DON'T HAVE ANY REGRETS, OKAY?
Я вот думал, у нас были хорошие причины в это ввязаться, и я ни о чем не жалею.
I've been thinking, we got into this thing for all the right reasons, and I don't have any regrets.
Но я ни о чем не жалею.
But I don't have any regrets.
Когда я чуть не погиб сегодня, я понял. я ни о чем не жалею.
When I almost died today, I realized. I don't have any regrets.
Показать ещё примеры для «don't have any regrets».
Зная, что это было наше последнее совместное времяпрепровождение, я ни о чём не жалею.
Knowing that this was our last time together, I don't have any regrets.
. Я ни о чём не жалею!
— I don't regret what we did.
Нет, я ни о чем не жалею.
No. I don't regret what we did.
Я ни о чём не жалею.
I don't regret what I did.
Поэтому я сделал свой выбор и ни о чём не жалею.
So, I made my choice, and I don't regret it.
Но я ни о чем не жалею.
But I don't regret it.
Я ни о чем не жалею, знаешь ли,
— i don't regret any of it, you know,
И хотя, я ни о чем не жалею, но я думаю, что когда я поеду в колледж, мне лучше сделать это одной.
And although I don't regret any of it, I think that when I go away to college, I should be single.
Но, пойми меня правильно, я ни о чем не жалею, всё это было не напрасно, а чтобы я смогла разделить свою любовь с тем, кто мне подходит.
But. don't get me wrong. I don't regret having had those feelings. But that's because they helped prepare me so
И ни о чём не жалеть.
So I don't have regrets.
И ни о чём не жалею.
I don't regret it.
Вы ни о чём не жалеете?
Don't you regret it?
Но ни о чём не жалею.
But I don't regret any of it.
И ни о чём не жалею так сильно, как о причиненной Зои боли.
And I don't regret any so much as the ones that hurt Zoe.
Я ни о чем не жалею, но прошу у тебя прощения.
I don't regret, but I ask forgiveness.
Я ни о чём не жалею.
I don't regret any of it.
Думаешь, я ни о чём не жалею?
You think I don't have regrets?
ни о чём не жалейте — regret nothing
Я ни о чем не жалею.
I regret nothing.
Я ни о чём не жалею.
I regret nothing, my love
Я ни о чем не жалею.
— I regret nothing.
Я ни о чем не жалею.
I regret nothing!
Но если ты получишь это письмо, пойми, что я ни о чем не жалею.
But if you get this letter. understand that I regret nothing.
Показать ещё примеры для «regret nothing».
— И я ни о чем не жалею.
I regret nothing. Attention.
Я ни о чём не жалею.
I regret nothing.
Я ни о чем не жалею!
I regret nothing!
Ага. Я ни о чем не жалею.
Yeah, I regret nothing.
— Я ни о чем не жалею.
— I regret nothing.
И ни о чём не жалею.
And I regret nothing.
И ни о чем не жалею кроме нашей размолвки.
I regret nothing. except our misunderstanding.
ни о чём не жалейте — don't regret anything
Ни о чем не жалей, даже об этой дикости.
Don't regret anything, even this savagery.
Я ни о чем не жалею, Торрес.
I don't regret anything.
Но я ни о чём не жалею.
But I don't regret anything.
Вы ни о чем не жалеете?
You don't regret anything?
Но я ни о чем не жалею.
I don't regret anything.
Показать ещё примеры для «don't regret anything».
Я ни о чем не жалею.
I don't regret anything,
Я ни о чём не жалею.
I don't regret anything.
Я ни о чём не жалею, и снова сделал бы так!
And I don't regret anything, and I'd do it again!
— Я ни о чём не жалею.
No, i don't regret anything!
ни о чём не жалейте — don't regret a thing
Поэтому нет, я ни о чем не жалею.
So, no, I don't regret a thing.
И печальных событий не избежать. я ни о чём не жалею.
It's filled with such heartbreaks like this. But, Takuma. I don't regret a thing.
Я ни о чём не жалею.
I don't regret a thing.
Я ни о чем не жалею, потому что всё это ради тебя.
I don't regret a thing, because the pain is all for you.
— Я ни о чем не жалею.
I don't regret a thing.
Смотрите также
- no regrets: phrases, sentences
- don't have any regrets: phrases, sentences
- regret nothing: phrases, sentences
- don't regret anything: phrases, sentences
- don't regret a thing: phrases, sentences
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
Читайте также: