Фраза dreams come true

Обновлено: 04.11.2024

Сегодня сбудутся все твои мечты. Сегодня сбудутся все твои мечты.

I just knew you'd find a wonderful man who would make all your dreams come true.

Я знала что ты найдешь прекрасного человека Который исполнит все твои мечты.

I can make all your dreams come true, Paulie.

Я могу воплотить твои мечты, Поли.

I will make all your dreams come true.

Я исполню все твои мечты

Показать ещё примеры для «твои мечты».

We want to help make your dreams come true.

Мы хотим помочь тебе осуществить твои мечты.

May all your dreams come true, baby.

Да сбудутся твои мечты, детка.

I'm the girl that's gonna make your dreams come true.

Я та девушка, которая поможет осуществить все твои мечты.

You say the word, and I will start working to make your dreams come true.

Одно только слово, и я начну работать, чтобы осуществить твои мечты.

Look, I'm trying to make your dreams come true, okay?

Слушай, я пытаюсь воплотить твои мечты, так?

He's coming tonight — to make my dreams come true.

Он придёт вечером — исполнить мои мечты.

Because you'd travel halfway around the world to make my dreams come true, even the impossible ones.

Потому что ты пересёк полмира чтобы исполнить мои мечты, даже самые несбыточные..

You make my dreams come true

* Ты осуществляешь мои мечты *

This radish made all my dreams come true

Эта редька осуществила все мои мечты.

I have dreams for a huge life for myself, okay, some of which include, you know, a little bit of struggle until I can make all of my dreams come true.

У меня есть мечты в жизни для себя, что ж, некоторые из них требуют немного усилий до тех пор, пока я не смогу осуществить все мои мечты.

This song is my chance to impress important people, the kind that can make my dreams come true.

Эта песня — мой шанс произвести впечатление на важных людей, которые смогут осуществить мои мечты.

(sighs) You're making my dreams come true, too.

Ты исполняешь и мои мечты.

I mean, "Hey, Ms. Jaymes, you gave me a job, and you're making all of my dreams come true, but, you know, can you just do me one more favor?

Сказать: "Эй, мисс Джеймс, вы дали мне работу, и вы воплощаете все мои мечты в жизнь, но знаете, не могли бы вы ещё кое-что для меня сделать?

But I'll make my dreams come true.

Но я еще исполню свою мечту.

Before I could make his dream come true he died.

Но он умер, прежде чем смог осуществить свою мечту.

And I want to make sure that I know I've done everything in my power to make my dreams come true.

И я хочу убедиться, что я сделала все возможное, чтобы воплотить свою мечту в жизнь.

I made my dream come true.

Осуществил свою мечту.

I'm gonna make my dreams come true.

Я осуществлю свою мечту.

Just helping this wonderful couple make their dream come true.

Просто помогаю этой чудесной паре осуществить свою мечту.

You're making your dreams come true, and my dreams, too, assuming you'll allow me to start a tab here. I'll never pay.

Вы осуществляете свою мечту и мою мечту тоже, учитывая, что у меня здесь будет счет, который я никогда не буду оплачивать.

We made a deal. Make my dream come true, JP!

Мы же договорились — ты должен осуществить мою мечту, Джей-Пи!

You made my dream come true.

Вы исполнили мою мечту.

Thank you for making my dream come true, my queen.

Спасибо за то, что осуществила мою мечту, моя королева.

Thank you for making my dream come true.

Спасибо, что осуществила мою мечту.

I'm a full-time college student at the moment, but apart from that, this is what I want to do and you've just made my dream come true.

Я студентка, сейчас учусь в колледже, но если не брать это, то стоять на сцене — вот чего я хочу, и вы осуществили мою мечту.

Maybe, but you. you made my dreams come true.

Может быть, но вы. вы исполнили мою мечту.

my dreams come true — моя мечта сбылась

Steven, this is my dream come true.

Стивен, моя мечта сбылась.

My dream came true. I can't help it.

Да, моя мечта сбылась. Уж извини.

If you'll help me make my dream come true.

Если только сделаешь так, чтобы моя мечта сбылась.

At least one of my dreams came true.

По крайней мере, одна моя мечта сбылась.

It's my dream come true!

Моя мечта сбылась!

Показать ещё примеры для «моя мечта сбылась».

All your dreams came true

Все твои мечты сбылись.

All your dreams came true, huh, moron?

Твои мечты сбылись, да, дубина?

To win another national title and make all your dreams come true.

Чтобы выиграть очередное национальное соревнование и сделать так, чтобы все твои мечты сбылись.

Well, I'm gonna try to make your dreams come true, baby.

Я сделаю всё, чтобы твои мечты сбылись, детка.

— and all of your dreams come true.

— И все твои мечты сбудутся.

Yes, I will make your dreams come true.

Да, я сделаю так, что твои мечты сбудутся.

All right, let's assume your dreams come true.

Хорошо, допустим, твои мечты сбудутся.

This is your dream come true.

Это твоя мечта сбылась.

I just wanted to make your dream come true.

Я просто хотела, чтобы твоя мечта сбылась.

I'm glad your dream came true, Peralta.

Я рад, что твоя мечта сбылась, Перальта.

Mr. Miyagi, may all your dreams come true.

Мр. Мияги, пусть все ваши мечты сбудутся.

One quick signature, and all your dreams come true.

Одна подпись, и все ваши мечты сбудутся.

And all my dreams come true.

И все мои мечты сбудутся.

I hope my dreams come true today.

Я надеюсь, что мои мечты сбудутся сегодня.

All my dreams came true.

Все мои мечты сбылись.

And guess what. All my dreams came true.

И представь себе, все мои мечты сбылись.

Do not step past it or I get to make my dream come true and arrest you.

Не переступайте за неё, или моя мечта сбудется, и я смогу вас арестовать.

If I get it, it would be, I mean, my dream come true.

Если я смогу, то моя мечта сбудется.

When my dreams Come true

Когда сбудутся мои мечты.

Both our dreams came true.

Сбылись мечты нас обоих.

You want to make my dreams come true?

Ты хочешь, чтобы сбылась моя мечта?

my dreams come true — моя мечта осуществилась

And. And may my dreams come true.

И сделай так, чтобы моя мечта осуществилась.

Boss, My dream came true!

Босс, моя мечта осуществилась!

But eventually my dream came true.

Но в итоге моя мечта осуществилась.

Well, my dream came true, and then I.

Моя мечта осуществилась, и тогда я..

And if all my dreams come true

И если все мои мечты осуществятся

Показать ещё примеры для «моя мечта осуществилась».

And if all my dreams come true

Что если все мои мечты осуществятся

So your dream came true

Так что твоя мечта осуществилась.

I can't believe we're so close to your dream coming true and you're running away from it.

Я не могу поверить, что мы так близки к тому, чтобы твоя мечта осуществилась и ты избегаешь этого.

We're gonna make your dream come true.

Мы хотим помочь Вашей мечте осуществиться.

We're going to make your dream come true.

Мы хотим помочь вашей мечте осуществиться.

May all your dreams come true.

Пусть все ваши мечты осуществятся.

" I made my dreams come true "

" Я заставил свои мечты осуществиться "

" My dreams come true "

" Мои мечты осуществились "

Christina, your dreams came true.

Кристина, твои мечты осуществились.

It's you. you make my dreams come true.

Ты. ты помогаешь моим мечтам осуществиться.

These young ladies have been training their whole lives, dreaming of this moment, and today, their dreams came true.

Эти молодые девушки тренировались всю свою жизнь, мечтая об этом моменте, и сегодня их мечты осуществились.

It's a small price to pay to make our dream come true.

Это маленькая цена за то, чтобы наша мечта осуществилась

Sir, if I may say, this necklace will make your dreams come true.

это ожерелье позволит всем Вашим мечтам осуществиться.

And the day my dream comes true, I'm gonna be as happy as you are.

И в день, когда моя мечта осуществится, я буду так же счастлива как и ты.

I did decide, and I chose I would do whatever it takes to make it to Broadway, and that is why I fought so hard to get into NYADA, to help all of my dreams come true,

Я решила, и во что бы то ни стало я хочу быть на Бродвее. Поэтому я и боролась так сильно за место в НЙАДИ, ради того, чтобы осуществились мои мечты, и это произошло.

He works so hard and it's his dream come true.

Он много работает, его мечта осуществилась.

my dreams come true — мои мечты сбываются

When my dreams Come true

Когда мои мечты сбываются,

When my dreams Come true

Когда мои мечты сбываются.

My dream come true.

Мои мечты сбываются.

My dreams come true.

Мои мечты сбываются.

Isn't it funny when your dream comes true. It's never the way you want.

Разве не смешно, что когда мечты сбываются. все не так, как ты того хотел.

Показать ещё примеры для «мои мечты сбываются».

So let's all make my dreams come true

И пусть все мечты сбываются

Welcome to Shirley Island, where all your dreams come true if you dream of standing on a table and pissing in a jar.

I'll make your dream come true and send you and your boyfriend to heaven.

Besides, we wanted to see our dreams come true.

Кроме того,мы хотели увидеть как сбываются наши мечты.

They say you have visions that your life flashes before your eyes that all your dreams come true.

Говорят, человека посещают видения вся жизнь пролетает перед глазами и сбываются все мечты.

This is my dream come true right here.

Вот черт. Вот сейчас сбывается моя мечта.

We can make our dreams come true.

Мы можем сделать наши мечты сбываются.

This is our dream come true.

И наша мечта сбывается

my dreams come true — твои мечты реальностью

So a huge record producer wants to make all your dreams come true?

То есть, знаменитый продюсер хочет сделать все твои мечты реальностью?

Reynard's gonna make all your dreams come true.

Рейнард сделает все твои мечты реальностью.

With my nine-step "Refuse to Lose" programme, you now have the necessary tools, and the insight, and the know-how, to put your losing habits behind you, and to go out and make your dreams come true.

Моя 9-шаговая программа "Не быть неудачником" даст вам необходимое орудие, понимание и технологию процесса для того, чтобы суметь оставить привычки неудачника и превратить в реальность свои мечты.

Go make your dreams come true.

Иди преврати свои мечты в реальность.

I made my dreams come true, Chuck.

Я сделала свои мечты реальностью, Чак.

Показать ещё примеры для «твои мечты реальностью».

How about getting back on track and making your dream come true?

Как насчёт того, чтобы вернуться на эту тропу и воплотить свою мечту в реальность?

I said that I was going to help you make your dreams come true.

Я ведь сказал тебе, что помогу тебе осуществить твои мечты в реальность.

I figured out a way to make all of our dreams come true.

Я нашел способ, как воплотить все наши мечты в реальность.

If I see something there, I invest in them and make their dreams come true.

Если я вижу что-то в ком-то, то я инвестирую в них и делаю их мечту реальностью.

I'm gonna make your dreams come true.

Я воплощу твою мечту в реальность.

my dreams come true — мои мечты станут явью

Tonight all my dreams come true. I'll see you at the club as planned.

Сегодня все мои мечты станут явью, я увижусь с вами в клубе, как планировали.

All I'd have to do is give up the fence and you can make all my dreams come true.

Всё что мне надо, это впустить тебя за заборчик и все мои мечты станут явью.

Enough to make all my dreams come true.

Достаточно, чтобы все мои мечты стали явью.

'And when I looked into Rachael's eyes for the first time, 'my dreams came true.

"И когда я впервые заглянул в глаза Рэйчел мои мечты стали явью"

Joy had blackmailed the FBI into making her dreams come true.

Джой шантажировала ФБР для того, чтобы ее мечты стали явью.

Показать ещё примеры для «мои мечты станут явью».

. your dreams come true.

. ваши мечты станут явью.

I want to make his dreams come true.

Я хочу что бы его мечты стали явью.

Dreamin' of a magical wonderland called Cleveland where my golden-armed quarterback is gonna make all your dreams come true.

Мечтой о волшебной стране чудес под названием Кливленд, в которой мой золоторукий квотербек собирается сделать все, чтобы твои мечты стали явью.

Now, look, I can't imagine the next couple of months without you, but I hope all your dreams come true, and I wish you every success.

Теперь, посмотри, я не могу представить следующие пару месяцев без тебя, но я надеюсь, что все твои мечты станут явью, И я надеюсь на твой успех.

my dreams come true — моя мечта исполнилась

My dreams came true, Ma.

Моя мечта исполнилась, мам.

AND. ALL OUR DREAMS COME TRUE,

и. все мечты исполнятся.

To not have your dreams come true?

— Что ваши мечты не исполнились?

Mum, if people help themselves, like the book says we have to, do all our dreams come true?

Мэм, если люди будут самопомогаться, как советует книга, все наши мечты исполнятся?

Just because one of her dreams came true doesn't mean she's stopped dreaming.

Только потому что это одна ее мечта исполнилась, не значит что она перестала мечтать.

Показать ещё примеры для «моя мечта исполнилась».

So let's make sure we make his dreams come true tonight by fighting until that last bullet.

Так что давайте сделаем всё, чтобы исполнились его мечты и поборемся до последнего патрона.

Tonight really is my dream come true.

Сегодня действительно исполнилась моя мечта.

Смотрите также

  • my dreams come true: phrases, sentences

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Читайте также: