Фраза для запоминания цветов радуги на английском
Обновлено: 04.11.2024
Отсутствие разделения на голубой и синий цвет в английском языке иногда может вызвать затруднения при переводе. С другой стороны, проблема скорее в русском. Ну неважно, поехали.
Есть SKY-BLUE/LIGHT-BLUE, есть промежуточный CYAN, но всё это, по сути, лишь подвид большого массива BLUE, включающего все оттенки синего от самых светлых до самых тёмных.
Таким образом, англоязычная классическая радуга из 7 цветов (и не только) отличается от русской радуги в «синей» части — Red, Orange, Yellow, Green. Blue, Indigo, Violet. Сине-фиолетовый цвет «индиго» взят за базовый (хотя в качестве BLUE обычно всё равно рисуется самый что ни на есть голубой).
Аналогично нашей мнемонической фразе для запоминания цветов КОЖЗГСФ («Каждый оформитель желает знать, где скачать фотошоп»), в английском есть “Richard Of York Gave Battle In Vain”. Ну и ROYGBIV — само по себе лёгкое слово, чтобы запомнить.
Пару слов о том, почему TO FEEL BLUE — грустить. Как всегда, версий куча, и одна бредовее другой, поэтому остановимся на том, что синий/голубой — просто cам по себе «холодный» цвет и уже на основании этого может ассоциироваться с грустью-печалью.
Читайте также: