Это выражение пришло к нам из речи плотников
Обновлено: 04.11.2024
Автор: Дмитрий Сироткин
Подготовил подборку фразеологизмов из профессиональной речи .
Набралось порядка 80 фразеологизмов.
Они сведены по группам профессий: военные; моряки, бурлаки; охотники, рыбаки; швеи, портные, сапожники; артисты, музыканты; извозчики, шоферы, машинисты, летчики; плотники, столяры; чиновники; журналисты, издатели; врачи, аптекари; торговцы; кузнецы; мельники, пекари; парикмахеры; педагоги. Приводятся значения фразеологизмов.
Военные
- В воздухе пахнет порохом (близится, назревает война)
- Держать порох сухим (быть в полной боевой готовности)
- Боевое крещение (1. первое участие в бою; 2. первое серьёзное испытание в каком-либо деле)
- Рубить сплеча (1. действовать, поступать прямолинейно, необдуманно; 2. быть резким в суждениях, говорить прямо, не считаясь ни с кем и ни с чем)
- Бог войны (артиллерия)
- Нашего полку прибыло (прибавилось таких людей, как мы; нас стало больше)
- Не подпускать на пушечный выстрел (не желать знаться, иметь дело)
- Пушечное мясо (солдаты, обречённые на бессмысленную гибель)
- На два фронта (одновременно в двух разных направлениях (действовать, делать что-либо))
- Военная косточка (кто-либо унаследовал способности быть военным; обладает качествами военного человека)
- Без вести пропавший (человек, неизвестно где находящийся, не дающий о себе никаких известий)
Моряки, бурлаки
- Держать нос по ветру (в зависимости от обстоятельств, изменяющихся условий менять свои взгляды, убеждения, изменять своё поведение)
- Без руля и без ветрил (без ясного направления; без определённой цели в жизни)
- Бросать якорь (останавливаться где-либо, устраиваться на постоянное жительство)
- Садиться на мель (оказываться в затруднительном, тяжёлом положении)
- Брать на буксир (помогать, передавая свои знания, опыт)
- Выбросить за борт (отвергать за ненадобностью, ненужностью)
- Адмиральский час (полдень, время раннего обеда)
- Сушить вёсла (1. переставать грести, подняв вёсла над водой. Обычно употребляется в форме команды; 2. переставать работать)
- Тянуть лямку (заниматься тяжёлым, однообразным, надоедающим делом)
- Отдать концы (1. умереть; 2. поспешно убежать)
Охотники, рыбаки
- Делить шкуру неубитого медведя (преждевременно оценивать результаты какого-либо дела, распределять прибыль от ещё не осуществлённого предприятия, начинания)
- Лезть на рожон (начинать, предпринимать что-либо предельно рискованное, обречённое на неудачу, провал)
- Погнаться за двумя зайцами (преследовать две разные цели одновременно)
- Убить двух зайцев (одновременно сделать два дела; добиться осуществления двух целей) - кстати, фразеологизмы про зайца
- Поймать на крючок / удочку (хитрыми уловками вынудить кого-либо сделать что-либо, поступить как-либо, перехитрить, провести)
- Закидывать / забрасывать удочку (осторожно разузнавать, выяснять предварительно что-либо; осторожно намекать на что-либо с целью что-либо узнать, выяснить ситуацию)
- Ловить рыбу в мутной воде (извлекать для себя пользу из чужих проблем) - кстати, фразеологизмы про воду
- Ловить в свои сети (завлекать кого-либо, заинтересовывать собой)
- Ставить сети (Подстраивать кому-либо ловушку, западню)
Швеи, портные, сапожники
- Тянуть канитель (1. медленно делать что-либо; затягивать начатое дело; 2. говорить или делать что-либо нудно, однообразно)
- Плести кружева (кокетничать, заигрывать с кем-либо)
- На живую нитку (1. слегка закрепив несколькими стежками (ниток), так, чтобы только держалось (для примерки); 2. небрежно, непрочно, кое-как (сделать что-либо))
- Шито белыми нитками (грубо подделано; неловко, неумело скрыто что-либо)
- Попасть впросак (по своей оплошности или неосведомлённости оказываться в неприятном или невыгодном положении)
- Шубы не сошьёшь (никакой, ни малейшей пользы не получишь от чего-либо)
- На одну колодку (очень похожи, одинаковы)
Артисты, музыканты
- Артист из погорелого театра (человек, не оправдавший надежд в каком-либо деле)
- Вешать нос на квинту (огорчаться, приходить в уныние)
- Вступать на подмостки (начинать деятельность актёра)
- Появляться на сцену (являться, показываться где-либо в обществе)
- Играть первую роль (быть ведущим, главенствующим в чём-либо)
- Играть первую скрипку (быть главным в каком-либо деле, руководить каким-либо делом)
- Сходить со сцены (1. утрачивая прежнюю значимость, свою актуальность, переставать исполняться; 2. терять былую популярность, славу; переставать играть прежнюю роль; 3. прекращать своё существование)
Извозчики, шоферы, машинисты, летчики
- Отпускать вожжи (позволять себе или кому-либо расслабиться; переставать быть в состоянии дееспособности)
- Дать зелёную улицу (содействовать осуществлению чего-либо)
- На всех парах (1. очень быстро (бежать, ехать и т. п.); 2. очень скоро, без промедлений (делать что-либо))
- Дать задний ход (отказываться от прежде сказанного, сделанного)
- Ставить в тупик (приводить в замешательство, вызывать у кого-либо растерянность)
- Крутить баранку (работать шофёром)
- Воздушный извозчик (о лётчике гражданской авиации)
Плотники, столяры
- Бить баклуши (праздно проводить время; бездельничать)
- Точить лясы (пустословить, заниматься пустой болтовнёй)
- Топорная работа (грубая, неаккуратная работа)
- Снимать стружку (отчитывать, критиковать, ругать кого-либо)
- Разделать под орех (1. зло и беспощадно ругать, распекать, критиковать за что-либо; 2. полностью побеждать в игре, в драке, в сражении)
- Без сучка без задоринки (без каких-либо помех, без затруднений (идти, действовать и т. п.))
Чиновники
- Чернильное племя (мелкие чиновники)
- Отложить в долгий ящик (отложить решение дела на неопределённо длительное время)
- Класть под сукно (оставлять без внимания, без продвижения (какой-либо документ); откладывать решение какого-либо дела)
- Положение хуже губернаторского (очень неприятное, крайне затруднительное (положение))
Журналисты, издатели
- Разбойники пера (о продажных, беспринципных журналистах, писателях)
- Газетная утка (сенсационная ложь, выдумка средств массовой информации для привлечения внимания и т.д.)
- Попасть в переплёт (оказываться в трудном и неприятном положении)
- Выйти в тираж (1. стать непригодным, терять свои силы, качества; 2. умереть)
Врачи, аптекари
- В час по чайной ложке (очень медленно и помалу)
- Позолотить пилюлю (смягчить, скрасить чем-либо причиняемую кому-либо неприятность, обиду)
- Горькая пилюля (что-либо обидное, неприятное для кого-либо)
- Как в аптеке (1.совершенно точно, безошибочно; 2. всё в порядке)
Торговцы
- Лезть с суконным рылом в калашный ряд (пытаться занять неподобающе высокое место, положение и т. п.)
- Показывать товар лицом (проявлять, представлять что-либо с лучшей, наиболее выигрышной стороны)
- Мерить на свой аршин (судить о ком-либо или о чём-либо только по своим ограниченным представлениям, согласно только своим требованиям)
Кузнецы
- Довести до белого каления (прийти в исступление; потерять самообладание)
- Куй железо, пока горячо (не терять времени, используя благоприятные обстоятельства)
- Между молотом и наковальней (в тяжёлом положении, когда опасность или неприятность угрожают с двух сторон)
Мельники, пекари
- Тёртый калач (опытный, бывалый и хитрый человек, которого трудно провести, обмануть)
- Из одного теста (совершенно похож на кого-либо по характеру, мировоззрению, образу жизни и т. п.)
- Всё перемелется (благополучно разрешится, пройдёт (о каких-либо затруднениях, сложных жизненных обстоятельствах и т. п.))
Парикмахеры
- Стричь под одну гребёнку (уравнивать кого-либо с кем-либо в каком-либо отношении, не считаясь с различиями; оценивать всех одинаково (обычно отрицательно))
- Под мальчика (вид причёски с коротко остриженными сзади волосами, открывающими шею)
Педагоги
- Классная дама (воспитательница в женских средних учебных заведениях)
- День открытых дверей (день, в который приглашаются родители и дети в учебное заведение с целью ознакомления с его профилем)
Безусловно, это только часть существующих в русском языке фразеологизмов из профессий. Более того, не все профессии, по которым имеются профессиональные фразеологизмы, вошли в эту подборку.
Некоторые фразеологизмы из профессиональной речи так в ней и остаются , а некоторые попадают в общий язык, приобретая новое, более широкое значение (например, сесть на мель). Порой первоначальное значение исчезает из жизни, а остается только более широкое значение. Например, многие из тех, кто употребляет выражение бить баклуши, уже не знают, что такое баклуша и зачем их надо было бить.
Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .
Читайте также: