Дорога в никуда ты ведешь куда фраза из фильма
Обновлено: 21.11.2024
Известный роман русского писателя и поэта Александра Грина «Дорога никуда», фильм, снятый в 1992 по этому роману, называется «Дорога никуда».
Словарь Ожегова (новейшая редакция) однозначно сообщает – ТОЛЬКО дорога в никуда! Хотя в ранних изданиях словаря такого нет.
Теперь предлагаю всем набрать текст «дорога в никуда» в ворде. Ворд Вам сообщит – предлог «в» не связан с существительным или местоимением. Это не аргумент, конечно, а так, к слову.
А вот, что ответила служба русского языка сайта Грамота.ру:
«Ответьте, пожалуйста, как правильно? улочка, бегущая никуда или улочка, бегущая в никуда. Роман Александра Грина "Дорога никуда", а не "Дорога в никуда". Нет такого места на Земле - НИКУДА.
Ответ справочной службы русского языка
Сочетание в никуда не ошибка. Оно зафиксировано словарями русского языка и означает 'без определенного направления, в неизвестность или в безвестность', например: эти мысли заведут тебя в никуда, дорога в никуда (наряду с возможным дорога никуда).»
Процитирую ответ службы русского языка: эти мысли заведут тебя в никуда.
Это не совсем по-русски. Лучше сказать так: эти мысли никуда тебя не приведут.
Подчеркну, «дорога никуда» всего лишь наряду с возможным.
Никуда – наречие местоименное, направления.
Никуда – нареч. ни в какое место
; Скорей, скорей в Париж и больше никуда! И. А. Гончаров, «Письма», 1842–1859 г
; Она шла, как бы не помня себя, не торопясь никуда, бог знает зачем шатаясь в толпе; может быть, она была голодна. Ф. М. Достоевский, «Зимние заметки о летних впечатлениях», 1863 г
; С некоторого времени я совсем никуда не хожу, кроме «закусочной» и цирка. М. Е. Салтыков-Щедрин, «Незавершенные замыслы и наброски», 1869–1872 г.
; - Я, - говорит, - никого никуда не веду, всех Господь ведет! Н. С. Лесков, «Запечатленный ангел», 1873 г
; В действительности народу было много, работа шла веселая и живая, и Иван Иванович долго не мог никуда приткнуться. Л. Н. Андреев, «Иван Иванович», 1908 г.
Конечно, язык меняется. Разговорный язык вносит свои изменения.
Кофе стал (стало?) среднего рода. Но тут вносит свои изменения необразование, тестовое необразование. Слишком часто ученики делают ошибки, не могут сдать ЕГЭ? Тогда нужно ошибки сделать правилом, тогда грамотных станет больше! Замечательная логика.
Кстати, о логике. Филологи (или см. выше) могут мыслить логично, но когда им выгодно, они логику отключают.
Куда-никуда
Откуда-ниоткуда
Куда идёшь? Никуда! (предлог «в» не нужен)
Откуда идёшь? Ниоткуда! (предлог «из» не нужен)
Дорога куда ведёт? Никуда! (предлог «в» не нужен)
Родом откуда? Ниоткуда! (предлог «из» не нужен) (альбом группы «Пикник» «Родом ниоткуда», 1988г.)
Добавление предлога перед наречием направления (никуда, ниоткуда, оттуда, отсюда, туда, сюда) это отсутствие логики.
Но, тем не менее, временно принимаем логику современных филологов (или см. выше) и, продолжая следовать этой логике, получаем:
Куда идёшь? В туда!
Куда идёшь? В сюда!
Оттуда-отсюда
Откуда идёшь? Из оттуда! Из отсюда!
Смешно, не правда ли? Но кто знает, кто знает, возможно, в недалёком будущем мы будем говорить именно так.
Хорошо, пусть правильно «дорога в никуда». (А. Грин безграмотен, все, кто издавал его роман, корректоры, редакторы, то же безграмотны) (Помните, что утверждает словарь Ожегова?)
Но, тогда местоименное наречие направления «никуда», в отличие от других наречий, образованных от существительных – без толку, без проса и др. – с предлогом надо писать СЛИТНО. Для тех, кто не понял сразу, повторю
ТОЛЬКО МЕСТОИМЕННЫЕ НАРЕЧИЯ НАПРАВЛЕНИЯ С ПРЕДЛОГОМ НАДО ПИСАТЬ СЛИТНО.
Наречия «без толку», «без проса» отвечают на вопрос «как» (просьба о втором значении этого слова не писать!) с предлогами пишутся раздельно.
Наречия направления и местоименные наречия, отвечающие на вопросы «куда», «откуда» и «где», с предлогами пишутся СЛИТНО.
Наречие (направления) – внутрь с предлогом «в» пишется слитно. Внутрь (куда?). Откуда? – изнутри (также пишется слитно)
Наречие «вовнутрь» - также пишется слитно.
Другие наречия направления (отвечают на вопрос «куда-откуда»):
Налево, направо, влево, вправо, вверх, вниз, кверху, книзу, вперёд, назад, вглубь, вширь, слева, справа, сверху, снизу, сзади, спереди.
Можно писать «на зад»:
У Золушки много забот,
Ей надо полить огород
И дюжину пёстрых заплат
Ей надо нашить на зад. («Золушка» группа «Пикник»)
Местоименные наречия (отвечают на вопрос «где»):
Слева, справа, внизу, наверху, спереди, сзади, внутри.
Таким образом, местоименные наречия, наречия направления пишутся с предлогами СЛИТНО.
Остальные наречия, отвечающие на вопрос «как», с предлогами пишутся раздельно!
Но филологи начинают передёргивать и приводить в качестве доказательства все наречия подряд. Хотя в данном случае ДОЛЖНО говорить ТОЛЬКО о местоименных наречиях направления.
И тут филологи отключают логику и начинают утверждать, что нужно писать раздельно. Браво!
Впрочем, господа филологи (или см. выше) могут доказать всё что угодно.
Яркий и хорошо понятный пример.
Иваново, Сараево, Останкино, Строгино, Брно.
Какие из этих городов склоняются, а какие нет?
Простой вопрос, а ставит Вас в тупик!
Ответ прост. Не склоняется Брно, остальные склоняются.
Почему? Филологи отвечают: Брно это западнославянское название города, потому не склоняется.
А Сараево находится западнее, но склоняется?
Просто склоняется, и всё! Это надо запомнить.
Хорошо. Тогда вот вам, господа филологи, вопрос на засыпку:
Я живу в Пушкине. В каком городе я живу – Пушкин или Пушкино?
(Вот такой я забывчивый, не написал в письме область – субъект Российской Федерации)
Филологи молчат! Потому что их правило не работает.
Поэтому филологи могут доказать всё, что им нужно или выгодно. А то, что логично, но не соответствует их логике то графомания. (Насколько помню, графомания и грамотность, разные понятия)
Следуя такой логике филологов (или см. выше), дорога нас всех приведёт никуда.
ЗЫ Фраза из юношества. Когда кто-то начинал беззастенчиво врать, ему начинали поддакивать и говорить:
Аналогичный случай был со мной в Сан-Франциске!
Свидетельство о публикации №115112503919 Рецензии
Солнечного Дня Всем!
Так страшно умно-логично, что горе и грешно как комментирить.
А видимо истоки непонимания языка неносителем проистекают родом из детства, когда мы положили за истину матерью обучающую, и за трансцендент: «Вначале было Слово». И Слово с большой буквы – совершенство, в германском языке таковых – много более. Генетика ведь не ищет, как, но ищет – что. В школах спокон веку учили германскую грамоту. ‘Как’, однако ж, впечатляет не менее. Скорее, плоскость вопроса, риторическая по сути, – о диалектике - метафизике, о форме - содержании – вечная классика.
Всех благ Вам.
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+
Читайте также: