Что значит выражение утки зябли

Обновлено: 04.11.2024

Лживое известие, напечатанное в газетах, называют "газетной уткой".

"Доннэ да канар" - "пустить утку", или просто "канар" называют французы всякое неправдоподобное известие. Но почему? Как давно и по какому поводу появились эти слова? Неясно. Тем не менее языковеды склонны считать, что именно французы являются авторами этой "утки", которая затем, облетев полсвета, прижилась и в русском языке.
Однако у сторонников такого мнения имеются серьезные оппоненты - немцы. И к доводам их нельзя не прислушаться. Вот что они говорят: "Выдумал" "утку" их соотечественник, видное духовное лицо Мартин Лютер (XV-XVI века) . Он в одном из своих выступлений вместо слова "легенда" будто бы употребил "люгенда" ("люге" -"ложь"), намекая этим на ложь, к которой прибегают его противники. Позже это слово превратилось якобы в "люг энте" (что буквально означает "лживая утка"), а затем и просто в "утку" с уже известным нам образным значением.
В общем, имеется немало и других объяснений, но мы приведем еще одно, как нам кажется, самое интересное, а возможно, и самое правдоподобное.
В одной из газет более чем столетней давности рассказывалось, что известный бельгийский юморист Корнелиссен вздумал поиздеваться над легковерием публики и напечатал в журнале такую заметку:
"Прожорливость уток известна, но она наиболее явствует из следующего случая. Один ученый купил 20 уток и тотчас приказал изрубить одну из них, с перьями и костями, в мелкие кусочки, которыми накормил остальных птиц.
Несколько минут спустя он поступил точно так же с другой уткой, потом с третьей, четвертой и так далее, пока осталась только одна, которая пожрала, таким образом, 19 своих подруг".
Журнал напечатал этот бред, другие перепечатали, и несколько дней все только и говорили, что о прожорливости уток. Только после того, как автор сам раскрыл секрет "научного опыта", стало ясно, что случилось. С этих пор всякая ложь в печати стала именоваться уткой.
Удивительно? Еще удивительней другое. Спустя много лет одна из американских газет снова напечатала всеми забытую выдумку Корнелиссена, и снова нашлись чудаки, которые поверили этой старой прожорливой газетной утке.

Остальные ответы недостоверная.. порой скандальная ..а порой просто провокационная информация перелётная птица.. . ощипанная цензурой Заказное (как правило, очень хорошо оплачиваемое) искаженное представление какой либо темы, проблемы Это значит народ облапошили.. . Вообщем это вранье ради денег и внимания раньше в газетах непроверенную информацию помечали буквами NT (что-то сокращённое по-латински) . Читается "энтэ", а по-немецки это утка (die Ente) подразумевается, что тема (какая-либо) может заинтересовать людей/читателей. Это своего рода новость-уловка. И как следствие эти "утки" выдумки.

Теории о происхождении термина

Статья об утках-убийцах

Происхождение выражения связывают с бельгийцем Робертом Корнелиссеном, который однажды вздумал испытать степень легковерности публики и опубликовал в одном из журналов заметку о прожорливости уток. В ней он описал, как одна утка съела девятнадцать своих подруг, предварительно им же самим порубленных на кусочки. После выхода в свет этой истории все только и говорили о невероятном феномене. Однако через некоторое время автор все-таки рассказал о своем розыгрыше. С тех пор любую недостоверную информацию, появившуюся в печати, принято называть газетной уткой.

От лат. non testatum или англ. not testified — раньше в некоторых английских газетах статьи без достоверных источников помечались буквами «N.T.», что читалось в Германии по правилам немецкого языка как «эн-тэ» , созвучно с нем. Ente (В переводе — «утка») .

По теории братьев Грим, в одной из своих речей Мартин Лютер использовал метафору «голубых уток» , чтобы описать заблуждение или потерю веры.

Статья о новом способе ловли уток

В 1776 году французская «Земледельческая газета» опубликовала статью, в котором предлагала читателям опробовать новый доселе неизвестный способ ловли уток. Он заключался в следующем: перед охотой в специальном зелье (являющемся слабительным) нужно было отварить желудь, привязать к нему веревку и использовать в качестве приманки для утки. Проглотившая желудь утка начинала мучиться и он покидал ее кишечник, после чего становился добычей другой утки. Таким образом, по заверению авторов статьи, некий судебный пристав поймал на веревку двадцать уток, которые чуть было не унесли его в небо. С тех пор эти утки стали синонимами ложных новостей.

Читайте также: