Что означает выражение послать туда куда вальки на небо кладут

Обновлено: 22.12.2024

Помощь знатоков ⇒ Вальки на небо кладут

В этом разделе можно поместить вопрос по русскому языку, вызвавший у вас трудности. Коллективный разум форума попробует вам помочь
Школьникам и студентам запрещено здесь размещать задания. Проходите в специальный раздел помощи

Модератор: Penguin

  • Версия для печати
Автор темы
  • Цитата
Здравствуйте! В "Муму" Тургенева мы читаем: «В день отъезда он сперва очень храбрился и уверял, что, куда его ни пошли, хоть туда, где бабы рубахи моют да вальки на небо кладут. » Пожалуйста, что это такое - вальки на небо кладут? Это - фразеологизм? Что значит "валька" здесь? Можно видеть картину где-то? И вообще какой смысл этого выражения? Спасибо заранее. Реклама
  • Цитата
27 ноя 2020, 00:43 Что значит "валька" здесь?

В единственном числе - валёк. Это древняя стиральная доска в виде длинного бруска, которым били по мокрому белью.

27 ноя 2020, 00:43 И вообще какой смысл этого выражения? Неизвестно где, но очень далеко. Дело в том, что валёк на небо не положишь.
  • Цитата
Образование среднее-низшее.
  • Цитата
27 ноя 2020, 00:43 Пожалуйста, что это такое - вальки на небо кладут? Это - фразеологизм? Это — да: это известная тогда шутка о чём-то отдалённом как о месте на краю земли, там, где земля кончается (простой народ не всегда знал, что земля — шар). Вот немного другой её вариант:

Скоро сказка говорится,
Дело мешкотно [т. е. без поспешности] творится.
Только, братцы, я узнал,
Что конёк туда вбежал,
Где (я слышал стороною)
Небо сходится с землёю,
Где крестьянки лён прядут,
Прялки на небо кладут .
Тут Иван с землёй простился
И на небе очутился.

(Конёк-Горбунок. Пётр Ершов. Сказка в стихах)

27 ноя 2020, 00:43 Можно видеть картину где-то?

Видите 4 цифры в левом верхнем углу валька́, у ручки? Это год, когда его сделали.

Меня ужасает вечное безмолвие этих бесконечных пространств!
  • Цитата
Кот-Мау , учтите еще и ударение: валёк (ударение, естественно, на "ё") - вальки́.
  • Цитата
"Вальки на небо кладут" - это весьма неприличное выражение: дети жалуются (они и на слово "постель" жалуются тоже).
  • Цитата

Джонни , пожалуйста, не надо вводить изучающего русский язык иностранца в заблуждение.

Кот-Мау , ничего неприличного в этом выражении нет.

Автор темы
  • Цитата
Спасибо. Сейчас я понял, что проблема у меня возникла отчасти из-за того, что я ошибся относительно единственного числа. Вот - валёк. Слово находится в словаре. Спасибо ещё раз. Честно, я не до конца понимаю логику этого выражения. Класть - помещать в лежащем положении. Итак, как можно или для чего надо "класть" вальки "на небо" (!). Я почему-то не могу представить себе картину.
  • Цитата
Кот-Мау , как вам написали, по представлениям простого народа даже не в очень древние времена, далеко-далеко, на горизонте, небо сходится с землей. И вот там прачки могут положить валёк на небо, пряхи - прялку. Как на полку кладут.
То есть это означает всего-навсего "на край света". Автор темы
  • Цитата
«Как на полку кладут». Да, спасибо, сейчас мне понятнее.
  • Цитата
27 ноя 2020, 20:13 Итак, как можно или для чего надо "класть" вальки "на небо" (!). Я почему-то не могу представить себе картину.

Ну, сейчас можно только догадываться, сделанным из какого материала люди представляли себе небо. Если догадываться, то вот, например: из прозрачного материала, но вряд ли из стекла. Если бы небо треснуло или даже раскололось — что бы мы делали! Может быть, из хрусталя? Хрусталь — горная порода, в сущности, камень. В старой поэзии встречается метафора неба как «хрустального свода». Каменный свод, тем более, не рукотворный, а естественный, может и даже должен быть неровным, имеющим выступы и ниши. В такую нишу можно положить небольшой предмет.
В конце концов, не забывайте, Кот-Мау , что это была общеизвестная шутка!

Не совсем в тему, но интересно

Есть довольно известная картинка:

Она изображает именно такое небо, на которое ничего не положишь; но она ещё более шутка. Эта картинка вовсе не средневековая, она только стилизована под средневековую гравюру: специалисты установили, что её автор использовал гравировальный инструмент, изобретённый в конце 18 века. Картинка известна как «Гравюра Фламмариона» (Gravure sur bois de Flammarion), поскольку она впервые увидела свет в его книге, вышедшей в 1888 году, и есть веские подозрения, что она имеет ещё большее основание так называться, чем думали раньше. В том смысле, что Камиль Фламмарион и есть её автор (подростком он учился на гравёра).

Меня ужасает вечное безмолвие этих бесконечных пространств!
  • Цитата

Кот-Мау, мне пришлось работать с иноязычными, осваивавшими русский и фарси. То, что я сейчас скажу, ты не увидишь ни в одном учебнике и не услышишь ни от кого: это мой личный опыт индивидуального общения с десятью иноязычными европейцами.
1. "Почему вы твёрдое называете мягким и наоборот?" (Вопрос немца). Русские твёрдое называют мягким, чтобы враги не догадались. (Ответ). Мы называем мягкие согласные (язык = кусок мяса во рту расслаблен) твёрдыми, а твёрдые (кусок мяса во рту напряжён) - мягкими. Поэтому и европейцы, и кавказцы, и китайцы не могут усвоить произношение: они, наивные, верят нашим названиям "мягкие" и "твёрдые" якобы звуки (а ориентируются, как нормальные люди, на ощущения органов речи и на значения этих слов по словарям).
2. Относительно слов "кладут", "положить", "послать" и просто "на" (без предыдущих слов в предложении и не в значении после просьбы что-то дать - разве что с особой интонацией) С МАЛЕЙШЕЙ ПАУЗОЙ ПОСЛЕ НИХ возникает смысл очень серьёзного оскорбления слушающего.

Читайте также: