Черт из табакерки откуда выражение

Обновлено: 08.07.2024

Бытовал ранее, ещё когда использовались табакерки, такой розыгрыш для любителей угоститься чужим табачком. Изготовлялась особая табакерка внутри которой помещалась фигурка чёртика на пружине. Когда открывалась крышка, фигурка выскакивала оттуда, пугая человека. Иногда это сопровождалось ещё и звуковым оформлением в виде хохота.

Поэтому в дальнейшем, событие, сопровождающиеся внезапным появлением кого-либо, или чего либо комментировалось - "Выскочил, как чёрт из табакерки. "

1Татьяна2 [3.6K] 1 год назад

Раньше табак хранили в кисетах, но со временем в аристократическом обществе табак стали дарить и хранить в инкрустированных коробочках, украшенными золотом и драгоценными камнями. Один из ювелиров перед Рождеством изготовил шуточную табакерку с чертом на пружинке. При открытии замочка, пружинка распрямлялась и чертик выскакивал вверх, от неожиданности люди пугались доставляя веселье окружающим. В фильме "Бриллиантовая рука" именно такая табакерка была подарена управдому. С той поры какое- то неожиданное появление человека и стало называться появился как "черт из табакерки"

Полагаю, речь идет о порядке в делах, может относиться к любому виду деятельности. Например, руководитель объясняет подчиненным их задачу. Он должен изложить план, этапы выполнения, ожидаемый результат. Сначала общие, потом каждому исполнителю. В результате все будет "разложено по полочкам", правильно поставленная задача - это уже половина ее решения. Вторую половину выполнят исполнители, у каждого тоже все должно быть "разложено по полочкам" уже на их уровне, с их подчиненными.

Или порядок в личных делах. В романе Л.Н.Толстого "Анна Каренина" есть эпизод, где Вронский выделил время для того, чтобы привести дела в порядок.


1 год назад

Если вы идете окольными путями, обходя лужу или канаву, то в этом случае это будет не фразеологизм. Здесь фраза говорится в прямом смысле. Вы идете и своими ногами обходите препятствие.

Но, когда вы идете окольными путями, чтобы дойти до своей цели, то это уже фразеологизм. Имеет место переносный смысл фразы. Все параметры фразеологизма (идиомы) есть в наличии. И устойчивое выражение, и переносный смысл. И смысл слов, который не определяется значением слов "окольные пути". Ведь в этом случае никто никуда на самом деле вообще не идет.

В вопросе речь идет о фразеологизме. Поэтому и отвечаю в этом значении.

"Идти окольными путями" - это значит в каком-то важном деле действовать не напрямую, а косвенно, осторожно, предохраняясь от возможных опасностей.

1 год назад 1 год назад

Это сочетание слов является продолжением другого выражения советских времен: "Это вам не частная лавочка!" Имеется ввиду, что частной собственности не было, все было общественным. Однако, некоторые люди относились к общенародной собственности, как к своей, использовали ее по своему усмотрению. Собственно, и сейчас есть еще в госучреждениях, школах, поликлиниках, инспекциях работники, которые путают государственный карман со своим. И, когда их ловят на этом, то народ и говорит: "Лавочка закрылась". Так понимаю.

1 год назад

Есть такое крылатое выражение в нашем языке -- ГЕРОЙ НЕ МОЕГО РОМАНА.

И пришло оно в речь из комедии А.С. Грибоедова "Горе от ума", когда в ответ на слова Чацкого о Скалозубе, что он самый что не на есть подходящий жених (Вот загляденье! За армию стоит горой, И прямизною стана, Лицом и голосом -- ГЕРОЙ . ), Софья отвечает: НЕ МОЕГО РОМАНА.

Что она имеет в виду? Да очевидно, что этот человек не интересует ее.

Выражение употребляется именно тогда, в тех случаях, когда хотят определенно сказать о человеке, что он не интересен. Выражение употребляется в значении: НЕ В МОЕМ ВКУСЕ.

Читайте также: