Чем является в предложении выражение к сожалению
Обновлено: 21.11.2024
На постановку запятых при вводном слове «к сожалению», отсылающем к чувствам говорящего по поводу сообщенной информации, влияет место конструкции в предложении (или внутри обособления), а также наличие перед нею сочинительного либо присоединительного союза.
СодержаниеДля словосочетания «к сожалению» (или «к моему сожалению», «к моему великому сожалению» и т.д.) есть два варианта употребления:
- в качестве вводного слова;
- в роли самостоятельного слова с предлогом.
Проверить, выделяется запятыми или нет такое сочетание слов, можно, задав к нему вопрос или подобрав синонимы.
— Абрикосы снятся (к чему?) к сожалению ?
— Нет — к радости.
К слову можно (наряду с вопросом) подобрать синоним «к раскаянию», поэтому оно не является вводным. Выделение запятыми не нужно.
Абрикосы поспели. К сожалению, из-за дождей никак не могу их собрать.
Здесь «к сожалению» можно заменить на другое вводное слово — «к моей великой досаде», выделение запятыми необходимо.
Если слово «к сожалению» является вводным, его с двух сторон выделяют запятыми.
Забыл , к моему большому сожалению, дату концерта, а напомнить было некому.
В составе оборота
Облака , к сожалению полностью закрывшие звёзды, не дали полюбоваться лунным затмением.
Этот препарат всё-таки завезли в аптеку , к сожалению в очень малом количестве .
2 Когда вводное слово завершает оборот, запятая ставится только после него.
Записка с адресом , при переезде потерявшаяся к сожалению, была последней ниточкой, связывавшей меня с подругой.
Тётя , приехавшая, к сожалению, слишком поздно, не успела нас проводить.
Мои друзья (к сожалению, вскоре переставшие общаться со мной) на том фото в шутку наставили мне рожки.
После однородных членов предложения
Перчатки, зонтик, шляпка — к сожалению, всё это осталось дома.
Рядом с другими вводными словами
Если вслед за первым вводным словом находится второе (без соединительного союза), «к сожалению» отделяется запятой.
Английский я , выходит, к сожалению, так и не освоил.
Когда между вводными словами — сочинительный союз, запятую не ставят.
Проделанная мною работа, по-видимому и к сожалению , действительно слишком поверхностна.
Если перед вводным словом находятся союзы «и», «а», «но», запятая ставится, когда «к сожалению» можно перенести в другое место предложения без потери смысла либо опустить, а сам союз относится к другому члену предложения (чаще однородному).
Всё это, к моей досаде, точнее, не к досаде, а к сожалению , уже не имеет смысла.
Запятая в примере не ставится, т.к. союз «а» тесно связан по смыслу с вводным словом. Между собой противопоставляются «к сожалению» и «к досаде», а не другие члены предложения.
Часто причиной ссоры служат не глобальные вещи, а, к сожалению , мелочи, которые быстро забываются.
Вводное слово можно «передвигать» по предложению без потери смысла, союз «а» относится к однородному члену предложения «мелочи».
Часто причиной ссоры служат не глобальные вещи, а мелочи , к сожалению, которые быстро забываются.
Сочетание «и к сожалению», стоящее в начале предложения, чаще всего употребляется без запятой перед вводным словом.
И к сожалению , мне часто бывало попросту скучно.
О моем дневнике знали только я, мама и, к сожалению , Катя с Юлей.
Союз «и» относится к однородным членам «я, мама и Катя с Юлей», вводное слово можно опустить.
Сочетание слов «но к сожалению» выделяется запятыми в большинстве случаев.
«Вы ждёте от меня каких-то пояснений, но, к сожалению , мне нечего добавить», — сказал экзаменатор.
Если союз «но» более тесно связан по смыслу с вводным словом, чем с остальным предложением, запятая опускается.
Но к сожалению , всё это мало похоже на правду.
«К сожалению» на границе сложного предложения
Если перед вводным словом «к сожалению» стоит союз, соединяющий два предложения, есть два варианта расстановки запятых:
1 Запятая ставится и перед союзом, и после него («к сожалению» в этом случае можно перемещать по предложению без потери смысла).
Она пересмотрела на каникулах весь артхаус, но , к сожалению, многое показалось ей скучным.
Она пересмотрела на каникулах весь артхаус, но многое , к сожалению, показалось ей скучным.
Перенос вводного слова на новое место не искажает смысл предложения, значит, союз в этом контексте не сращен по смыслу с данным словом.
2 Запятая (или тире) ставится только перед союзом, а после него — нет, так как он тесно примыкает по смыслу к вводному слову (в этом случае слово нельзя опустить, не сделав предложение более шероховатым).
Введение новых законов в этой области несколько запоздало и не вызовет большого резонанса, но, с другой стороны, отказ от введения таких законов определённый резонанс гарантирует — и к сожалению , не тот, который нам всем нужен.
Если вводное слово убрать, получится:
Введение новых законов в этой области несколько запоздало и не вызовет большого резонанса, но, с другой стороны, отказ от введения таких законов определённый резонанс гарантирует — и не тот, который нам всем нужен.
Союз «и» теснее связан по смыслу с вводным словом, чем с последующим предложением. «И к сожалению» можно заменить на другое вводное слово или изъять из предложения целиком, не нарушая его стиля:
Введение новых законов в этой области несколько запоздало и не вызовет большого резонанса, но, с другой стороны, отказ от введения таких законов определённый резонанс гарантирует — правда , не тот, который нам всем нужен.
Следовательно, запятая после «и» не нужна.
1 Если «к сожалению», исходя из контекста, является существительным с предлогом, то запятыми оно не обособляется. Узнать, какую функцию слово играет в предложении, можно, попытавшись задать к нему вопрос. Если это получилось сделать, «к сожалению» — самостоятельная часть речи и член предложения.
Иногда мы абсолютно бесчувственны к чужой беде, но после начинаем сожалеть и о том, кто оказался в беде, и о том, что были безжалостны, — (к чему?) к сожалению о человеке добавляется сожаление о себе как о причинившем боль другому.
Её было жалко, но (к чему?) к сожалению о ней у многих примешивалось чувство превосходства.
2 Второй случай, при котором «к сожалению» не выделяется запятыми — образование производного существительного от вводного слова. При таком употреблении слово берётся в кавычки.
С ней было довольно сложно общаться — все эти «но» и «к сожалению» на каждом шагу очень раздражали.
Здесь слова «но» и «к сожалению» однородные подлежащие.
Читайте также: