А вот сейчас обидно было откуда фраза

Обновлено: 28.09.2024

На персонажа или нечто для него важное начинают сыпаться оскорбления, покрывая с головы до ног последними и не всегда печатными словами. Но среди всех неприятных эпитетов его почему-то задевает не основная их часть, а именно некий второстепенный в общем контексте пункт.

Это как если в ответ на список обвинений «поджог, убийство и переход на красный свет» преступник возмутится именно последним, потому что, к примеру, этого банально не делал, а клеветы в свой адрес терпеть не может. Что же до первых двух пунктов, то он их отрицать не собирается или даже ими гордится.

Содержание

  • Анекдот про «лицо кавказской национальности», приударившее за москвичкой и пообещавшее взять её замуж и увезти к себе в аул. «На что тебе жена? — презрительно усмехается девушка. — Я слышала, у вас там принято трахать коров, коз, овец, гусей…» Кавказец (с искренней обидой): «Зачэм гусей?!».
    • Толкинисткая переделка этого анекдота: «В рассказах про орков много лжи и клеветы. Так, рассказывают, что орки, ворвавшись в человеческие селения, зверски насилуют и пожирают всех женщин, коз и кур. Конечно, это наглая ложь! Кур они просто пожирают».

    — Отродье маглов, — сказал он. — Оружие гоблинской работы не требует чистки, недотёпа вы этакая. — Не надо называть Гермиону недотёпой, — сказал Гарри.

    • Шарль де Костер, «Легенда об Уленшпигеле» — не очень комический пример, разве что черноюморной. Филипп II в письме жалуется своему папаше Карлу V на то, что англичане рисуют на него карикатуры. На карикатурах Филя истязает кошек и злобно смеётся. Вот это последнее и возмущает венценосную особу: он же не умеет смеяться! А что до зоосадизма, так это правда, он этим даже гордится…
    • Дж. Мартин, «Песнь Льда и Огня»:
      • В «Буре Мечей», когда Бриенна назвала Джейме демоном за то, что «он спал со своей сестрой, убил своего короля и сбросил невинное дитя с башни», Джейме возмутился (правда, мысленно), что мерзкий мальчишка за ними шпионил.
      • В «Танце с драконами», во время разговора с лордом Годриком Боррелом Давос Сиворт не напрягается, когда тот называет его Луковым Рыцарем, предателем и мятежником, ибо «его называли и худшими именами». А вот слово «перебежчик» Давосу не понравилось: он ни к кому не перебегал и всегда был верен Станнису.

      — Простите, сэр, я не ослышался, вы сказали «дерьмовый синематограф»?

      — Да, и «трусливые мулы»!

      — Мулов я вам прощаю. Но только мулов!

      • «Счастливы вместе», серия «Модель не через постель» — Света Букина завершает перебранку с соперницей словами «А ты знаешь, у тебя серьги к цепочке не подходят!». Собеседница заметно расстраивается.
      • «Дизель Шоу» — номер, где женщина (Виктория Булитко) вызывает мужа на час (Егор Крутоголов), но не для того, чтобы что-то починить, и даже не для интим-услуг, а для… скандала (которого у женщины давно не было, с мужем-то она в разводе). Как она его только не ругала и не оскорбляла (подмывая его делать то же самое), но когда под конец сказала «Криворукий! Даже полочку нормально прибить не можешь!», его это оочень задело.
      • «Lucifer» — психолог Линда говорит высшему демону «под прикрытием» Мейзикин «You are more human than most of people I know» — «Take that back!»
      • «Уральские пельмени», «Лучший продавец гироскутеров»:

      Муж (жене): — …Сидишь тут, ржёшь с какими-то дебилами! Продавец: — Ты сам ржёшь!…

      Жаб: Кто тут у нас? Твой новый бойфренд-официант? Рита: Бойфренд?! Роди: Официант?!

      Читайте также: