Властелин колец цитаты арагорна

Обновлено: 04.05.2024

Содержание

[обращаясь к своим воинам перед битвой]

Сыны Гондора! Рохана! Мои братья! Я вижу в ваших глазах тот же страх, который сжимал моё сердце. Возможно наступит день, когда мужество оставит род людей и мы предадим друзей и разорвём все узы дружбы, но только не сегодня! Может быть, придёт час волков когда треснут щиты и настанет закат эпохе людей, но только не сегодня! Сегодня мы сразимся! За всё что вы любите, на этой славной земле. Зову вас на бой! Люди Запада!

Sons of Gondor, of Rohan, my brothers! I see in your eyes the same fear that would take the heart of me. A day may come when the courage of men fails, when we forsake our friends, and break all bonds of fellowship; but it is not this day! An hour of wolves, and shattered shields, when the Age of Men comes crashing down; but it is not this day! This day we fight! By all that you hold dear on this good earth, I bid you stand, Men of the West!

Благородный поступок не должен быть остановлен холодным советом.

A generous deed should not be checked with cold counsel.

Вам ли кланяться.

You bow to no one.

Будь тем кем ты рождён.

Become who you were born to be.

Не печалься о тех чьё время уже пришло.

Not grieve for those whose time has come.

Войны без риска не бывает.

Much must be risked in war.

Я не хочу оказаться в бою. Но ждать, что битва вот-вот неминуемо начнётся, ещё хуже.

I don't want to be in a battle, but waiting on the edge of one I can't escape is even worse.

Даже самых смелых воинов может поразить стрела.

The mightiest man may be slain by one arrow.

И хватит отчаяния.

No more despair.

Хотел бы я вести легион гномов, вооружённых до зубов и вонючих.

I wish I could muster a legion of Dwarves, fully armed and filthy.

Страх. Им наполнен город.

Fear. The city is rank with it.

Лучшая защита — ваша храбрость.

Courage is the best defense that you have now.

Samwise, you fool!

Не становись между назгулом и его добычей.

Do not come between the Nazgûl and his prey.

Очень полезные парни в бою, несмотря на то что мёртвые.

Very handy in a tight spot, these lads, despite the fact they're dead.

Идёмте, мистер Фродо, поищем вам одежду, нельзя ж вам разгуливать по Мордору совсем голышом.

Come on, Mister Frodo. We best find you some clothes. You can't go walking to Mordor in naught but your skin.

Как найти и подобрать нити прежней жизни. Как жить дальше, когда в глубине души начинаешь понимать что возврата к прежнему нет. Есть вещи которые не лечатся временем. Некоторые раны уходят так глубоко, что не заживают никогда.

How do you pick up the threads of an old life? How do you go on, when in your heart, you begin to understand, there is no going back? There are some things that time cannot mend. Some hurts that go too deep. that have taken hold.

Верная смерть. Никаких шансов на успех. Так чего же мы ждём?

Certainty of death. Small chance of success. What are we waiting for?

Арагорн: Нет вестей от Фродо?
Гэндальф: Ни слова. Ничего.
Арагорн: Время есть. С каждым днём Фродо приближается к Мордору.
Гэндальф: Мы не знаем точно.
Арагорн: Что говорит сердце?
Гэндальф: Что Фродо жив.

Aragorn: No news of Frodo?
Gandalf: No word. Nothing.
Aragorn: We have time. Every day Frodo moves closer to Mordor.
Gandalf: Do we know that?
Aragorn: What does your heart tell you?
Gandalf: That Frodo is alive.

Гэндальф: За стенами Мордора наши враги соберутся вновь.
Гимли: И пусть остаются там. Пусть там сдохнут!

Gandalf: . but behind the walls of Mordor our enemy is regrouping.
Gimli: Let him stay there. Let him rot!

Теоден: Полуросликам не место в битве господин Мериадок.
Мериадок Брендибак: Все мои друзья будут сражаться. Мне будет стыдно остаться в тылу.

Theoden: Little hobbits do not belong in war, Master Meriadoc.
Meriadoc Brandybuck: All my friends have gone to battle. I will be ashamed to be left behind!

Фарамир: Если я вернусь, встреть меня как отец.
Дэнетор: Зависит от того как именно ты вернёшься.

Faramir: If I should return, think better of me, father.
Denethor: That will depend on the manner of your return.

Гамлинг: У нас мало воинов. Нам не победить армии Мордора.
Теоден: Нет. Не победить. Но мы вступим с ними в битву всё равно.

Gamling: Too few have come. We cannot defeat the armies of Mordor.
Theoden: No. We cannot. But we will meet them in battle nonetheless.

Элронд: Я заглянул в твоё будущее и увидел смерть.
Арвен: Но там была и жизнь! Ты видел малыша? Видел моего сына?
Элронд: Это будущее почти утеряно.
Арвен: Но не до конца!

Elrond: I looked into your future and I saw death.
Arwen: But there was also life. You saw there was a child. You saw my son.
Elrond: But that future is almost gone.
Arwen: But it is not lost!

Pippin: I didn't think it would end this way.
Gandalf: End? No, the journey doesn't end here. Death is just another path. One that we all must take. The grey rain-curtain of this world rolls back, and all turns to silver glass. And then you see it.
Pippin: What? Gandalf. See what?
Gandalf: White shores. and beyond, a far green country under a swift sunrise.
Pippin: Well, that isn't so bad.
Gandalf: No. No it isn't.

Гимли: Не думал, что умру, сражаясь бок о бок с эльфом.
Леголас: А как насчёт «бок о бок с другом»?
Гимли: Ну, на это… я согласен.

Gimli: Never thought I'd die fighting side by side with an Elf.
Legolas: What about side by side with a friend?
Gimli: Aye. I could do that.

Сэм: Вы помните Шир, мистер Фродо? Скоро придёт весна. Все сады расцветут. И птицы будут вить гнёзда в орешнике. И наши будут сеять ячмень на низинных полях. И есть первую землянику со сливками. Вы помните вкус земляники?
Фродо: Нет, Сэм. Я не помню ни вкуса еды, ни журчания воды, ни шелеста травы. Я нагой во тьме… И нет ничего. Ничто не отделяет меня от огненного Ока. Оно всё время… перед глазами!
Сэм: Так избавимся от него. Раз и навсегда! Держитесь, мистер Фродо. Я не могу нести кольцо за вас, но я могу нести вас!

Sam: Do you remember the Shire, Mr. Frodo? It'll be spring soon, and the orchards will be in blossom. And the birds will be nesting in the hazel thicket. And they'll be sowing the summer barley in the lower fields. And they'll be eating the first of the strawberries with cream. Do you remember the taste of strawberries?
Frodo: No, Sam. I can't recall the taste of food, nor the sound of water, nor the touch of grass. Instead, I'm. naked in the dark. There's nothing. No veil between me and the wheel of fire! I can see him. with my waking eyes!
Sam: Then let us be rid of it! Once and for all! Come on, Mr. Frodo. I can't carry it for you. but I can carry you! Come on!

Мушка жужжала,
В сетку попала,
Не плачь и не ной,
Скоро станешь едой.

Naughty little fly,
Why does it cry?
Caught in a web!
Soon you'll be eaten.

Зола обратится огнём опять,
В сумраке луч сверкнёт,
Клинок вернётся на рукоять,
Корону король обретёт.

From the ashes a fire shall be woken,
A light from the shadows shall spring,
Renewed shall be Blade that was broken,
The crownless again shall be King.

Джон Рональд Руэл Толкин. Властелин Колец

Несвободен тот, кто не может расстаться с сокровищем в час нужды.

(Кто не умеет в час нужды расстаться со своими сокровищами, тот несвободен.)

Следующая цитата

Тот, кому грозит опасность, рано или поздно устает подозревать всех и вся, ему просто хочется довериться иногда первому встречному.

Добавила Αικατερίνη 18.02.14
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Но знай, Эомер, тебя она любит по-настоящему, меня же – нет. Ибо тебя она знает, а во мне любит лишь тень, грезу, игру собственного воображения.

Добавила lauriel_anarwen 14.02.13
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

За Фродо!

За Фродо!

Пояснение к цитате:

Перед битвой у Черных Врат.

Добавил Stalker21 28.09.16
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Из всех зол и тягот, какие хранит в запасе судьба, нет ничего столь горького и позорного для мужа, как снискать любовь прекрасной и бесстрашной девы и не иметь возможности ответить ей тем же.

Добавила lauriel_anarwen 14.02.13
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

– Боюсь, теперь он нанесет удар быстрее, чем замышлял!
– Кто торопится, часто бьет мимо.

Добавила lauriel_anarwen 10.02.13
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Что ни случится после, подвиги не тускнеют.

Добавила Hail 13.03.11
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Судьба его, впрочем, не пощадила: ему привелось увидеть поверженным в прах то величие, которому он поклонялся, и пережить крушение всех своих упований. Казалось бы, он довольно наказан, однако худшее у него впереди.

Добавила Hail 11.03.11
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Река — это такая тропа, с которой по крайней мере не собьешься.

Добавила Nells 12.01.13
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Моя цена такая: я пойду с вами и буду идти, пока сочту нужным.

Добавила N@tsi 09.11.11
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

В этом сражении понадобится мужество без оглядки на славу, ибо никто никогда не узнает, какие подвиги совершили павшие, в последний раз выступив на защиту своего дома. Но ведь подвиг остается подвигом, даже если его некому воспеть.

Аналогичная цитата: Добавила lauriel_anarwen 11.02.13
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Мы доверяли тебе всегда, и ты не подводил нас. Прости. Я напрасно отчаялся.
— [Sindarin: Ú-moe edaved, Legolas. Перевод: Здесь нечего прощать, Леголас.]

- Мы доверяли тебе всегда, и ты не подводил нас. Прости. Я напрасно отчаялся. - [<b>Sindarin: Ú-moe edaved, Legolas.</b> <em>Перевод: Здесь нечего прощать, Леголас.</em>]

- Мы доверяли тебе всегда, и ты не подводил нас. Прости. Я напрасно отчаялся. - [<b>Sindarin: Ú-moe edaved, Legolas.</b> <em>Перевод: Здесь нечего прощать, Леголас.</em>]

Добавил Степаниус Мудрый 17.09.16
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

И сказала Арвен:
— Темна Тьма, но сердце моё наполнено радостью, ибо ты, Эстел, будешь среди тех великих, чья доблесть рассеет её.
И отвечал Арагорн:
— Увы! Не дано мне предвидеть этого. Но твоя надежда — моя надежда. Тьму отвергаю я полностью. Но и Сумерки, госпожа, не для меня; ибо я смертен, и если ты будешь верна мне, Вечерняя Звезда, ты тоже отринешь Сумерки.
Долго стояла она, недвижна, как белое дерево, и сказала наконец:
— Я буду верна тебе, Дунадан, и уйду от Сумерек. Но там — земля моего народа и древний дом моих предков.

Пояснение к цитате:

Приложение I. Короли Нуменора
Повесть об Арагорне и Арвен.

Добавила M a d 07.01.18
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Я могу спрятаться от чужих глаз, если захочу, но полностью исчезнуть — это редкий дар.

Я могу спрятаться от чужих глаз, если захочу, но полностью исчезнуть - это редкий дар.

Я могу спрятаться от чужих глаз, если захочу, но полностью исчезнуть - это редкий дар.

Добавила Holli-Anna 17.09.20
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Врагов я считаю только мечом.

Добавила Nord Wind 27.12.13
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

В мире много злых сил, с которыми вашим крепким стенам и острым мечам дела иметь не приходится. Ты сказал, что Север наслаждается покоем и свободой. Но что знали бы о покое и свободе народы Севера, если бы не мы? Один страх перед Тенью уже сломил бы их. Но когда с пустынных холмов и из бессолнечных чащоб в долины являются темные твари – мы изгоняем их прочь. Кто осмелился бы путешествовать по дорогам, кто чувствовал бы себя в безопасности дома или в поле, кто мог бы спокойно спать у себя в постели, если бы дунаданы предавались сну или сошли в могилы? И все же мы слышим слова благодарности реже, чем вы. Путешественники провожают нас хмурыми взглядами, крестьяне наделяют презрительными кличками. Для одного толстяка, что живет в дне пути от чудищ, единственно от вида которых у него остановилось бы сердце и которые с легкостью сотрут его селение с лица земли, стоит только нам ненадолго снять стражу, – так вот, для этого толстяка я – подозрительный проходимец, «Бродяга-Шире-Шаг». Но мы не хотим ничего менять. Когда простой народ беззаботен, когда ему нечего бояться, он остается свободным, а это главное.

Властелин Колец: Две крепости (The Lord Of The Rings: The Two Towers)

— Ты владеешь мечом?
— Женщины нашей страны исстари воины. У кого нет меча — тот погибнет в бою. Я не боюсь ни боли, ни смерти.
— А чего ты боишься?
— Клетки. Сидеть за решеткой, пока привычка и старость не заставят смириться, и остатки доблести не покинут меня безвозвратно.
— Ты дочь королей. Воительница Рохана. Не верю, что тебя ждёт такая судьба.

Следующая цитата

<. > Слушай! Не навечно привязаны мы к кругам мира, и за ними больше, чем память.

Пояснение к цитате:

Приложение I. Короли Нуменора
Повесть об Арагорне и Арвен.
Прощание Арагорна с Арвен перед тем, как он погрузился в вечный сон (умер)

Добавил Олег Леонов 30.09.12
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

– Ладно, ладно, некогда ломать голову над загадками, – торопил Гимли. – Идемте, перенесем Боромира к Реке!
– Когда-нибудь разгадывать загадки придется, если мы хотим выбрать верную дорогу, – возразил Арагорн.
– А есть ли она, эта верная дорога? – усомнился гном.

Добавила lauriel_anarwen 23.01.13
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

– Разве это единственная дорога? – спросил он.
– А какую бы предпочел ты? – обернулся к нему Арагорн.
– Прямую, всем понятную, даже если она утыкана мечами!

Добавила lauriel_anarwen 20.01.13
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

– Чего только не услышишь нынче! Полурослики – маленькие человечки из старых северных песен и нянюшкиных сказок. Но мы-то не в сказке! Мы стоим на зелёной траве, под ярким солнцем!
– Одно другому не мешает, – отозвался Арагорн. – Те, что придут после нас, сложат легенды и о нашем времени. Мы стоим на зеленой траве, сказал ты. Но разве о зелёной траве не поётся в песнях? А ведь ты ходишь по ней наяву, в ярком свете солнца!

Добавила lauriel_anarwen 24.01.13
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Взгляни на них. Им страшно. Это видно по глазам. [Sindarin: Boe a hyn neled herain dan caer menig. Перевод: И не зря, три сотни против десяти тысяч!]
— [Sindarin: Si, beriathar hyn ammaeg na ned Edoras. Перевод: Здесь у них больше надежды защитить себя чем в Эдорасе.]
— [Sindarin: Aragorn, nedin dagor hen u-'erir ortheri. Natha daged dhaer. Перевод: Они не смогут победить в этой битве. Они все погибнут.]
— Значит, я погибну с ними!

Пояснение к цитате:

Перед битвой у Хельмовой Пади. Диалог ведётся частично на всеобщем наречии, частично на синдарине.

Джон Рональд Руэл Толкин. Властелин Колец

Тот, кому грозит опасность, рано или поздно устает подозревать всех и вся, ему просто хочется довериться иногда первому встречному.

Следующая цитата

. поверь мне, горестно и мучительно видеть любовь, которой из-за тебя суждено остаться безответной.

Читайте также: