Уитмен листья травы цитаты

Обновлено: 21.11.2024

"Листья травы" - сборник стихотворений Уолта Уитмена, в свое время взбунтовавший Америку, ставший одним из важнейших литературных событий XIX века. Уитмен - новатор свободного стиха (верлибра), певец счастья и света, ликований и надежд, любви и товарищества – великий бард Америки девятнадцатого века.

Читать полностью

Свернуть описание

Бумажная

Электронная

Аудио Аудиокнига

Подпишитесь на рассылку, и мы пришлем вам письмо, когда книга появится в продаже

Характеристики

Серия: Народная поэзия

Издательство: Издательство "Эксмо"

Возрастное ограничение: 16+

Переводчик: Чуковский Корней Иванович, Зенкевич Михаил Александрович, Чухонцев Олег Григорьевич, Шустер Эдуард Валентинович, Сергеев Андрей Яковлевич, Левик Вильгельм Вениаминович, Кашкин Иван Александрович, Шапиро Элла Моисеевна, Слуцкий Борис Абрамович, Иотковская Лидия Александровна, Булгакова Наталья, Волгина Ольга, Банников Николай Васильевич, Тимофеева Наталья, Кружков Григорий Михайлович, Куприянов Вячеслав Глебович, Шарапова Алла Всеволодовна

Название на языке оригинала: Verse

Обложка: Твердый переплет

Кол-во страниц: 352

Дата выхода: 1 октября 2015

Тираж книги: 2 000

Вес: 0.22 кг

Формат: 105x140 мм

Время прочтения: 17 часов 36 минут

Все характеристики

Свернуть характеристики

Доставка

Способы оплаты

1. При получении

Оплата производится в момент получения заказа. Наличными или картой.

2. Наложенный платеж

Доставка почтой России

3. Банковской картой на сайте

Visa, MasterCard, Maestro, МИР

4. QIWI-кошелёк

5. Яндекс.Деньги

6. Банковский перевод

Читать фрагмент

Товар добавлен в подборку

Товар удален из подборки

Добавить в подборку

Добавить в подборку

Создать новую подборку

Создать новую подборку

Закрыть

Материалы о книге

Материалы о книге

30 главных книг американской литературы XIX века

15 декабря 2020

10 цитат из «Листьев травы» Уолта Уитмена

31 мая 2017

Фотографии книги

Уолт Уитмен

Уитмен Уолт — американский поэт, эссеист и журналист. Появился на свет в 1819 году в Хантингтоне. Семья находилась в сложном финансовом положении и, когда Уолту было четыре года, переехала в Бруклин.

В 11 лет Уолт оставил образование и вынужден был зарабатывать деньги. Он трудился помощником адвоката, был учеником в издательстве еженедельной газеты The Patriot, где изучил правила типографии Подробнее

Корпоративным клиентам

Фотографии книги

Здесь наши пользователи оставляют фотографии купленных книг. Покажите свою книгу, прикрепив фото к Вашему отзыву.

Отзывы

Мы отобрали 10 цитат из этой книги:

Через гнев, утраты, честолюбье, невежество, скуку твое Я пробивает свой путь.

Что может быть меньше и что может быть больше, чем простое прикосновение руки?

Великие законы утверждаются сами собой и без возражений.

Сомнение служит мне такой же надёжной опорой, как и непоколебимая вера.

Величина — это только развитие.

Что мог я ответить ребёнку? Я знаю не больше его, что такое трава.

Я знаю, что лучшее место — мое, и лучшее время — мое, еще никто не измерил меня и никогда не измерит.

В каждой вещи я вижу бога, но совсем не понимаю его.

Видите, я не читаю вам лекций, я не подаю скудной милостыни: когда я даю, я даю себя.

Отзывы

Отзывы читателей (0) Видеоотзывы (0)

Отзывов ещё нет — вы можете быть первым!

Написать отзыв

Команда Эксмо

Команда Эксмо

Участвуйте в конкурсе рецензий!

Победителям дарим бесплатный доступ к библиотеке из 170 тысяч книг!
Подробные условия здесь

Написать отзыв

Разместить видеоотзыв

Лучшие рецензии Livelib

Лучшие рецензии Livelib

Похожие книги

Похожие книги

Об авторе

Об авторе

Корпоративным клиентам

Закажите тираж этого издания с логотипом вашей компании в подарок партнерам, клиентам или сотрудникам. Заполните форму обратной связи и мы свяжемся с вами в течение одного рабочего дня.

Следующая цитата

Я знаю, что лучшее место — моё, и лучшее
время — моё, еще никто не измерил
меня и никогда не измерит.
<. >
Но каждого из вас, мужчин и женщин, я возвожу на вершину горы,
Левой рукой я обнимаю ваш стан,
А правой указываю на окрестные дали и на большую дорогу.
Ни я, ни кто другой не может пройти эту дорогу за вас,
Вы должны пройти её сами.

Следующая цитата

Священно тело мужское и женское тело;
Чье б ни было — тело священно;
И тело раба. И тело сошедшего на берег забитого иммигранта.
Любой нужен здесь или там, как и тот, кто в достатке живет, как и вы;
И каждому в шествии место дано.

(Ведь все это — шествие,
Вселенная—шествие с размеренным стройным движеньем.)

Иль сами вы сведущи так, что зовете раба иль забитого иммигранта невеждой?
Иль мните, что вы имеете право здраво судить, а он иль она не имеет?
Иль думаете, что материя из текучей рассеянности отвердела, и почва лежит, вода течет, зелень растет
Только для вас, а не для него и не для нее?

Пояснение к цитате:

О теле электрическом я пою

Добавила Αικατερίνη 18.09.18
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Народ, захвативший власть, не отомстил никому и дворянских голов не рубил:
Он презирал жестокость королей.

Но из его милосердия выросла лютая гибель, и дрожащие монархи приходят опять,
С ними их обычная свита: сборщик податей, поп, палач,
Тюремщик, вельможа, законник, солдат и шпион.

Но сзади всех, смотри, какой-то призрак крадется,
Неясный, как ночь, весь с головою укутан в бесконечную пунцовую ткань,
Не видно ни глаз, ни лица;
Только палец изогнутый, словно головка змеи,
Из багряных одежд появился и указует куда-то.

А в свежих могилах лежат окровавленные юноши,
И веревка виселицы туго натянута, и носятся пули князей, и победившие гады смеются,
Но все это приносит плоды, и эти плоды благодатны.

Эти трупы юношей,
Эти мученики, повисшие в петле, эти сердца, пронзенные серым свинцом,
Холодны они и недвижны, но они где-то живут, и их невозможно убить.
Они живут, о короли, в других, таких же юных,
Они в уцелевших собратьях живут, готовых снова восстать против вас,
Они были очищены смертью, умудрены, возвеличены ею.

В каждой могиле борца есть семя свободы, из этого семени вырастет новый посев,
Далеко разнесут его ветры, его вскормят дожди и снега.

Кого бы ни убили тираны, его душа никуда не исчезает,
Но невидимо парит над землею, шепчет, предупреждает, советует.

Следующая цитата

Уолт Уитмен (1819 — 1892) — выдающийся американский поэт, чьи стихи оказали значительное влияние на развитие мировой литературы. Самый известный его поэтический сборник, «Листья травы», был опубликован в 1855 году и с тех пор вдохновил сотни авторов на написание своих шедевров. Под его влияние попали даже Маяковский с Хлебниковым.

Читайте также: