Такова се ля ви откуда цитата

Обновлено: 19.09.2024

Комильфо – не комильфо – по-разному, –
такова моя «се ля ви».
Визави напротив – улыбается,
да и мне не нужно больше ничего.

Правда, визави не просто улыбается,
«же-на-ви» мне дарит, «же-на-ви».
«Же-на-ви» мне дарит мой инкогнито,
ну а «когнито» не дарит ничего.

В «де жа вю» я путешествую иль шествую,
в «де жа вю» застряла, в «де жа вю».
Не печалюсь, не кручинюсь я, а радуюсь, –
«се ля ви» свою благодарю.

Если что, то «sorry»-извини меня, пожалуйста,
визави ты мой, чудесный визави.
Так случается, что в жизни получается,
не встречаются случайности в миру.

Комильфо – не комильфо – по-разному, –
такова моя «се ля ви».
Визави напротив – улыбается,
да и мне не нужно больше ничего.

«Же-на-ви» дарю тебе, инкогнито,
«же-на-ви» дарю, «же-на-ви».
«Гранд мerci», – скажу тебе – с благодарностью
и, конечно же, – своей «се ля ви».

*Комильфо – ок, хорошо, удачно, правильно,
«Женави» – элитное украшение; элитный подарок,
sorry (сори, англ.) – извини,
мerci (мерси, фр.) – спасибо,
«гранд мерси» – большое спасибо.

© Copyright: Корепанова Ольга, 2021
Свидетельство о публикации №121100702005 Рецензии

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Следующая цитата

Такова жизнь: либо се ля вы, либо се ля вас. Откуда это и что означает.

Лучший ответ

То ли вы кого-то накажете, то ли кто-то вас. Искажённое толкование французского C'est La Vie (се ля ви), такова жизнь.

Остальные ответы

Се ля ви
C'est la vie
Такова жизнь - в переводе с французского.

"се ля вас" - впервые вижу

На французском, а именно из этого языка пришла к нам эта крылатая фраза, она записывается как C'est la vie и если переводить ее буквально по словам получается "Это есть жизнь". В более удобном варианте перевода фраза будет звучат просто "Это жизнь". Но полный смысл передает перевод "Такова жизнь" и тогда фраза приобретает глубокое философское звучание

Следующая цитата

Ещё можете запомнить такую известную фразу из песни "Voulez vous coucher avec moi?" - "Вуле ву куше авек муа? ",
что в переводе означает "Вы хотите со мной переспать? ". Хотя употреблять я ее не советую.

"Porte-monnaie" и есть на русском "портмоне", смысл тот же - кошелёк.
а дальше раскрываем:
"porter" - носить, нести
"monnaie" - деньги, легко запоминается с английского "мани" (money).
Получается: носить деньги.

по той же аналогии porte-cigare есть портсигар.

Или русское слово "плакат", на французском глагол "plaquer" (читается "плаке") означает - налеплять, прилеплять.

Также русское слово "плантация", на французском глагол "planter" (читается "планте") означает - сажать растения, засевать.

Или слово "plafond" (читается "плафон"), перевод - "потолок", вспоминается русское слово "плафон" - абажур светильника, обычно на потолке.

Русское слово "пинцет", на французском глагол "pincer" (читается "пэнсе") означает - щипать, ущипнуть, сжимать.

Русское слово "перфоратор", не знаю, знают ли его девушки, но каждый парень знает, в общем, "perforer" (читается "пэрфоре") означает - просверливать; протыкать; пронзать.. .

Остальные ответы Такова жизнь! Й ну жизнь такова )))и принимай её такой какая она есть)

Как перевести "се ля ви"?

Просто: "Жизнь говно, все бабы стервы, денег нету нехрена, пиво разбавленное, друзья пьяные сволочи, в институте запары, работа задолбала, родители парят, спать хочется, подруга залетела, винды зависли, квартиру ограбили, в подъезде избили, кошка в цветочный горшок насрала, рубль рухнул, в отпуске не был 2 года, хомячок умер, америкосы бомбят Кот-д-Ивуар, телек сгорел, Интеренет закончился, у Светы новый альбом вышел, по ФИДО уроды всякие напрягают, компашку с Королем и Шутом сп@@дили, палец порезал до кости, от друга любимая уходит, кошелек в троллейбусе стянули, опять новый альбом Светы вышел, очки сломались, турбаза обламалась, на ноге связке растянул, налоги подняли, весна все не наступает, по радио одну хрень гоняют, лыжи сломались, поутру голова болит, ключи от дома потерял, в гараже крысы завелись, водка сивушная, панки на Пятине дерутся, опять понос от сосисок сраных, менты дубинкой по почкам саданули, на носу прыщик выскочил, с девушкой посрался, на улице жара, носки воняют, в России каждый третий наркоман, а каждый пятый педик, сегодня пожал руку какому-то уроду, машина грязью обрызгала, котлеты в столовке не прожаренные, начальник ругает, все лениво, вокруг одни маты, узнал, что племянница - проститутка, экономика в жопе, в кинотеатре попса, у Светы новый альбом вышел, почта не скачалась, нода повесилась, пропил штуку, из носа кровь вторую неделю идет, инопланетян так и не нашли, Путин все обещает, в Чечне наши гибнут, гопники друга-хиппи зачморили, вокруг уроды, в Контр-Страйк грохнули, денег на презики не хватает, новую книгу Лукьянинко не могу нигде найти, звезды тусклые, за окном дождь. А я все равно люблю этот Мир. "

Следующая цитата


Что такое Се ля ви
«Се ля ви» (C'est La Vie, иногда по-русски пишется слитно: «селяви») это французская поговорка, в дословном переводе означающая «такова жизнь».

Эту фразу произносят в ситуации, когда ничего нельзя поделать, и остаётся лишь смириться с судьбой и принять жизнь такой, какая она есть.

Поговорка «селяви» — французский вариант дзен-буддизма, призывающего не противиться судьбе с её трудностями и бедами, в которых, как известно каждому французу, виноваты исключительно женщины.

Се ля ви, ма шери! - такова жизнь, моя дорогая.

© Copyright: Валентина Томашевская, 2021.

Другие статьи в литературном дневнике:

  • 28.07.2021. почти хокку, моя рец
  • 27.07.2021. Радость написать хокку
  • 21.07.2021. ***
  • 19.07.2021. C est La Vie
  • 18.07.2021. ***
  • 17.07.2021. ***
  • 16.07.2021. Версе
  • 15.07.2021. Неотправленная рец
  • 13.07.2021. Полевые цветы и мхи
  • 09.07.2021. Подготовка к празднованию 225-летия Пушкина начата

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Читайте также: