Смеется тот кто смеется последним цитаты

Обновлено: 06.05.2024

Хорошо смеется тот, кто смеется последним
С французского: Rira bien, qui rira le dernier. Буквально: Хорошо будет смеяться тот, кто будет смеяться последним.
Из басни «Два крестьянина и туча» французского писателя и баснописца Жана Пьера Флориана (1755— 1794).
В России эта фраза стала известной и вошла в русскую фразеологию после постановки на русской сцене комической оперы «Почтальон из Лонжюмо» французского композитора Адольфа Шарля Адана (1803— 1856). В ней это выражение было использовано (действ. 2, сцена 9) без указания источника, как расхожая фраза, давно бытующая во французском языке.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .

Хорошо смеется тот, кто смеется последним Выражение это принадлежит французскому писателю Жану Пьеру Флориану (1775-1794), употребившему его в басне "Два крестьянина и туча" (Басни, кн 4): "Rira bien qui rira le dernier" – "Хорошо посмеется тот, кто посмеется последним".

Словарь крылатых слов . Plutex . 2004 .

Следующая цитата

Мне кажется, эта поговорка предостерегает от насмешек над другими, поскольку судьба может преподнести тебе самому " подарок", от которого тебе станент совсем не смешно. Так что лучше быть снисходительнее к людям и не смеятся над их неумением что-то делать, а помочь им.

Ответить

Комментировать ответ… Комментировать…

2 ответа

Люблю принимать гостей, поэтому научилась готовить. Ценю атмосферу уютного.

Смысл поговорки очень простой. У каждого человека есть свои планы, желания, задумки. Например, ваш ребенок хочет научится ездить на велосипеде. Эти попытки видят его друзья. Конечно, с первого раза сделать что-то хорошо не получится, и ребенок может падать, неумело держать руль и т.д. Любое новое дело дается сложно, однако, если есть желание чему-то. Читать далее

Следующая цитата

Не смейся над другим человеком, ведь ты и сам в конце концов можешь попасть в неприятную ситуацию.

  • ⚜ Последний смех лучше первого
  • ⚜ Хорошо смеяться на сухом берегу
  • ⚜ Не радуйся чужой беде — своя на гряде
  • ⚜ Рано пташечка запела, кабы кошечка не съела

Э то буквальный перевод с французского языка. Выражение из басни «Два крестьянина и туча» французского писателя и баснописца Жана Пьера Флориана (1755 — 1794).

В России эта фраза стала известной и вошла в русскую фразеологию после постановки на русской сцене комической оперы «Почтальон из Лонжюмо» французского композитора Адольфа Шарля Адана.

В ней это выражение было использовано без указания источника, как расхожая фраза, давно бытующая во французском языке.

Выражение может быть использовано и как предупреждение для собеседника, который участвует с вами в конфликте или ссоре, высмеивая и критикуя, но впоследствии он рискует оказаться полностью неправым.

ХОРОШО́ СМЕЁТСЯ ТО́Т, КТО СМЕЁТСЯ ПОСЛЕ́ДНИМ

Не смейся над другим человеком, ведь ты и сам, в конце концов, можешь попасть в неприятную ситуацию.

Смотреть что такое "Хорошо смеется тот, кто смеется последним" в других словарях:

Хорошо смеется тот, кто смеется последним — крыл. сл. Выражение это принадлежит французскому писателю Жану Пьеру Флориану (1775 1794), употребившему его в басне «Два крестьянина и туча» (Басни, кн 4): «Rira bien qui rira le dernier» «Хорошо посмеется тот, кто посмеется последним» … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

Немецкая литература — Литература эпохи феодализма. VIII X века. XI XII века. XII XIII века. XIII XV века. Библиография. Литература эпохи разложения феодализма. I. От Реформации до 30 летней войны (конец XV XVI вв.). II От 30 летней войны до раннего Просвещения (XVII в … Литературная энциклопедия

Следующая цитата

Меломан, киноман, самоучка - программист, любитель расширять свой кругозор.

Этой пословицей обычно предупреждают того человека, который в споре, конфликте высмеивает или зло критикует другого, рискуя впоследствии оказаться неправым.

Читайте также: