Слуга двух господ цитаты
Обновлено: 07.11.2024
. Я умру , можете радоваться! Но когда-нибудь вы убедитесь в моей невиновности и тогда- слишком поздно- вы пожалеете, что не поверили мне, будете оплакивать мою злую долю и свое варварское бессердечие.
+6 BlackWolf_LiveLib. Я умру , можете радоваться! Но когда-нибудь вы убедитесь в моей невиновности и тогда- слишком поздно- вы пожалеете, что не поверили мне, будете оплакивать мою злую долю и свое варварское бессердечие.
Панталоне. Подите вы! Ошалели вы, что ли? Синьо Федериго Распони из Турина умер.
Панталоне.Ну да, умер, как есть, наверняка! Жалко, да что поделаешь!
Труфальдино.(про себя).Черт возьми! Неужели мой хозяин помер? А ведь я его только что оставил внизу. Был живехонек.(Громко.) Вы это вправду говорите, что он помер?
+5 BlackWolf_LiveLibПанталоне. Подите вы! Ошалели вы, что ли? Синьо Федериго Распони из Турина умер.
Панталоне.Ну да, умер, как есть, наверняка! Жалко, да что поделаешь!
Труфальдино.(про себя).Черт возьми! Неужели мой хозяин помер? А ведь я его только что оставил внизу. Был живехонек.(Громко.) Вы это вправду говорите, что он помер?
Панталоне.Ладно,ладно.К черту церемонии! Что вам от меня надо? Кто вы? Кем посланы?
Труфальдино. Тише,тише,полегоньку. Три вопроса сразу не по силам бедному человеку.
Панталоне(тихо доктору). По-моему, он немного придурковат!
Доктор (тихо Панталоне).А по-моему, скорее шут гороховый.
+5 BlackWolf_LiveLibПанталоне.Ладно,ладно.К черту церемонии! Что вам от меня надо? Кто вы? Кем посланы?
Труфальдино. Тише,тише,полегоньку. Три вопроса сразу не по силам бедному человеку.
Панталоне(тихо доктору). По-моему, он немного придурковат!
Доктор (тихо Панталоне).А по-моему, скорее шут гороховый.
Панталоне(с изумлением слушая речи и видя отчаяние Беатриче). Труфальдино!
Труфальдино(тоже полон изумления). Синьор Панталоне!
Панталоне. Вот так штука!
Панталоне. Я поражен.
Труфальдино. Я обалдел.
Панталоне. Пойти сказать дочке.
Труфальдино. Оказывается, я уже слуга не двух хозяев,- у меня хозяин и хозяйка.
+4 BlackWolf_LiveLibПанталоне(с изумлением слушая речи и видя отчаяние Беатриче). Труфальдино!
Труфальдино(тоже полон изумления). Синьор Панталоне!
Панталоне. Вот так штука!
Панталоне. Я поражен.
Труфальдино. Я обалдел.
Панталоне. Пойти сказать дочке.
Труфальдино. Оказывается, я уже слуга не двух хозяев,- у меня хозяин и хозяйка.
Вот уж теперь я вправду могу сказать , что я слуга двух хозяев. Получил мзду от обоих.
+4 BlackWolf_LiveLibВот уж теперь я вправду могу сказать , что я слуга двух хозяев. Получил мзду от обоих.
Змеральдина. Мне еще никто не давал по шее, и я удивляюсь вам.
Панталоне ( подходит к ней). Так-то ты мне отвечаешь?
Змеральдина.Э, вам меня не поймать. С вашими недугами-то! Где уж вам бегать!(Убегает.)
Панталоне. Негодница, я тебе покажу, могу ли я бегать! Попадешься ты мне!(Убегает за Змеральдиной.)
+4 BlackWolf_LiveLibЗмеральдина. Мне еще никто не давал по шее, и я удивляюсь вам.
Панталоне ( подходит к ней). Так-то ты мне отвечаешь?
Змеральдина.Э, вам меня не поймать. С вашими недугами-то! Где уж вам бегать!(Убегает.)
Панталоне. Негодница, я тебе покажу, могу ли я бегать! Попадешься ты мне!(Убегает за Змеральдиной.)
Труфальдино . Вытащу свой пудинг. Ура! Отвоевал-таки его! И все довольны, никому ничего больше не надо, и всем я угодил. Служу сразу двум хозяевам, и ни один не узнал о другом. Но если я прислуживал двоим, то теперь пойду наемся за четверых.
+4 BlackWolf_LiveLibТруфальдино . Вытащу свой пудинг. Ура! Отвоевал-таки его! И все довольны, никому ничего больше не надо, и всем я угодил. Служу сразу двум хозяевам, и ни один не узнал о другом. Но если я прислуживал двоим, то теперь пойду наемся за четверых.
Змеральдина. Да, если бы мы были похожи на вас! Скажу поговоркой: поделили поровну - нам скорлупки, вам ядрышки. Про женщин разнесли славу, будто они изменщицы, а мужчины только и делают, что изменяют на каждом шагу. О женщинах болтают без умолку, а о мужчинах ни гу-гу! Нас ругают, а вам все сходит с рук. А знаете, почему все это? Потому что законы пишут мужчины; вот если бы взялись за это женщины, так было бы как раз наоборот.
+4 BlackWolf_LiveLibЗмеральдина. Да, если бы мы были похожи на вас! Скажу поговоркой: поделили поровну - нам скорлупки, вам ядрышки. Про женщин разнесли славу, будто они изменщицы, а мужчины только и делают, что изменяют на каждом шагу. О женщинах болтают без умолку, а о мужчинах ни гу-гу! Нас ругают, а вам все сходит с рук. А знаете, почему все это? Потому что законы пишут мужчины; вот если бы взялись за это женщины, так было бы как раз наоборот.
Панталоне .К человеку моего положения нужно относиться с уважением.
Сильвио. Вы трус, подлец, холоп!
Панталоне.А вы, сударь, наглец!
Сильвио(обнажает шпагу). Клянусь небом.
+4 BlackWolf_LiveLibПанталоне .К человеку моего положения нужно относиться с уважением.
Сильвио. Вы трус, подлец, холоп!
Панталоне.А вы, сударь, наглец!
Сильвио(обнажает шпагу). Клянусь небом.
Лишь одного я не терплю: Работать страшно не люблю! Да кто ж трудится в наши дни? Пожалуй, дураки одни!
0 hexaly1989Лишь одного я не терплю: Работать страшно не люблю! Да кто ж трудится в наши дни? Пожалуй, дураки одни!
Следующая цитата
Нам, беззаботным итальянцам,
Привыкшим к песням, шуткам, танцам,
Нам дорог час в тени гондол,
А труд оставим иностранцам,
Кто хочет-пусть пыхтит, как вол.
Yours Sincerely цитирует 3 года назад
Когда б мне дали власть, я б приказала,
Чтоб всюду все неверные мужчины
Носили по одной зеленой ветке,
Тогда бы города все превратились
В огромные и пышные леса!
Наталья цитирует 7 лет назад
Попробую, как честный человек!
Наталья цитирует 7 лет назад
в ваше дело
Мне вмешиваться просто неудобно.
Наталья цитирует 7 лет назад
Служить двоим и за двоих питаться,
Два жалованья брать
Наталья цитирует 7 лет назад
Я вам скажу свой собственный сонет:
Наталья цитирует 7 лет назад
Мне! Мне из Турина. (Разрывает конверт и читает.)
Убийца найден!
Наталья цитирует 7 лет назад
Жестокий, гадкий!
Панталоне
Пошли уже любовные слова.
Наталья цитирует 7 лет назад
Когда б я знал, что кровь моя нужна вам,
Как искупленье за мою вину,
Я пролил бы ее сейчас пред вами.
Но кровь - потом,- пока примите слезы.
Наталья цитирует 7 лет назад
Слышали? Вздохнула. Кризис.
Наталья цитирует 7 лет назад
Как можно вдруг от брака отказаться?
Наталья цитирует 7 лет назад
И вообще они все подлецы.
А так как выйти замуж все же нужно,
То я скажу, как говорят больным:
Хотя лекарство горько - выпить надо!
Наталья цитирует 7 лет назад
Мужчины к женщинам всегда жестоки,
И каждый хочет верности от нас.
Наталья цитирует 7 лет назад
Но ты скажи мне,
Сумеешь ли жену ты прокормить?
Труффальдино.
Я постараюсь. с помощью Пасквале!
Наталья цитирует 7 лет назад
Но девушка-то любит ли тебя?
Труффальдино.
Конечно, любит! Что ж еще ей делать?!
Наталья цитирует 7 лет назад
Синьор, я тоже, как и вы, влюблен.
Наталья цитирует 7 лет назад
Жулики вы оба!
Труффальдино. (в сторону).
Один из нас уж, безусловно, жулик!
Наталья цитирует 7 лет назад
Ради бога,
Пасквале не губите моего!
Скажите лучше, что виновен я,
И, если вам угодно, накажите,
Но одного меня, а не Пасквале.
Наталья цитирует 7 лет назад
Наше возвращенье
Теперь в Турин совсем уж невозможно
Обоих нас тотчас же арестуют!
Наталья цитирует 7 лет назад
Я прибыла сегодня утром.
Загрузите в
App Store
Загрузите в
Google Play
Букмейт — это онлайн-библиотека с книгами, аудиокнигами и комиксами. 70 000 книг можно читать бесплатно, а еще 1 000 000 — по подписке. Это выгоднее, чем скачивать книги по одной! Делитесь с друзьями отзывами, впечатлениями и цитатами, а также загружайте свои книги в формате EPUB и FB2.
Следующая цитата
. Я умру , можете радоваться! Но когда-нибудь вы убедитесь в моей невиновности и тогда- слишком поздно- вы пожалеете, что не поверили мне, будете оплакивать мою злую долю и свое варварское бессердечие.
+6 BlackWolf_LiveLib. Я умру , можете радоваться! Но когда-нибудь вы убедитесь в моей невиновности и тогда- слишком поздно- вы пожалеете, что не поверили мне, будете оплакивать мою злую долю и свое варварское бессердечие.
Панталоне. Подите вы! Ошалели вы, что ли? Синьо Федериго Распони из Турина умер.
Панталоне.Ну да, умер, как есть, наверняка! Жалко, да что поделаешь!
Труфальдино.(про себя).Черт возьми! Неужели мой хозяин помер? А ведь я его только что оставил внизу. Был живехонек.(Громко.) Вы это вправду говорите, что он помер?
+5 BlackWolf_LiveLibПанталоне. Подите вы! Ошалели вы, что ли? Синьо Федериго Распони из Турина умер.
Панталоне.Ну да, умер, как есть, наверняка! Жалко, да что поделаешь!
Труфальдино.(про себя).Черт возьми! Неужели мой хозяин помер? А ведь я его только что оставил внизу. Был живехонек.(Громко.) Вы это вправду говорите, что он помер?
Панталоне.Ладно,ладно.К черту церемонии! Что вам от меня надо? Кто вы? Кем посланы?
Труфальдино. Тише,тише,полегоньку. Три вопроса сразу не по силам бедному человеку.
Панталоне(тихо доктору). По-моему, он немного придурковат!
Доктор (тихо Панталоне).А по-моему, скорее шут гороховый.
+5 BlackWolf_LiveLibПанталоне.Ладно,ладно.К черту церемонии! Что вам от меня надо? Кто вы? Кем посланы?
Труфальдино. Тише,тише,полегоньку. Три вопроса сразу не по силам бедному человеку.
Панталоне(тихо доктору). По-моему, он немного придурковат!
Доктор (тихо Панталоне).А по-моему, скорее шут гороховый.
Панталоне(с изумлением слушая речи и видя отчаяние Беатриче). Труфальдино!
Труфальдино(тоже полон изумления). Синьор Панталоне!
Панталоне. Вот так штука!
Панталоне. Я поражен.
Труфальдино. Я обалдел.
Панталоне. Пойти сказать дочке.
Труфальдино. Оказывается, я уже слуга не двух хозяев,- у меня хозяин и хозяйка.
+4 BlackWolf_LiveLibПанталоне(с изумлением слушая речи и видя отчаяние Беатриче). Труфальдино!
Труфальдино(тоже полон изумления). Синьор Панталоне!
Панталоне. Вот так штука!
Панталоне. Я поражен.
Труфальдино. Я обалдел.
Панталоне. Пойти сказать дочке.
Труфальдино. Оказывается, я уже слуга не двух хозяев,- у меня хозяин и хозяйка.
Вот уж теперь я вправду могу сказать , что я слуга двух хозяев. Получил мзду от обоих.
+4 BlackWolf_LiveLibВот уж теперь я вправду могу сказать , что я слуга двух хозяев. Получил мзду от обоих.
Змеральдина. Мне еще никто не давал по шее, и я удивляюсь вам.
Панталоне ( подходит к ней). Так-то ты мне отвечаешь?
Змеральдина.Э, вам меня не поймать. С вашими недугами-то! Где уж вам бегать!(Убегает.)
Панталоне. Негодница, я тебе покажу, могу ли я бегать! Попадешься ты мне!(Убегает за Змеральдиной.)
+4 BlackWolf_LiveLibЗмеральдина. Мне еще никто не давал по шее, и я удивляюсь вам.
Панталоне ( подходит к ней). Так-то ты мне отвечаешь?
Змеральдина.Э, вам меня не поймать. С вашими недугами-то! Где уж вам бегать!(Убегает.)
Панталоне. Негодница, я тебе покажу, могу ли я бегать! Попадешься ты мне!(Убегает за Змеральдиной.)
Труфальдино . Вытащу свой пудинг. Ура! Отвоевал-таки его! И все довольны, никому ничего больше не надо, и всем я угодил. Служу сразу двум хозяевам, и ни один не узнал о другом. Но если я прислуживал двоим, то теперь пойду наемся за четверых.
+4 BlackWolf_LiveLibТруфальдино . Вытащу свой пудинг. Ура! Отвоевал-таки его! И все довольны, никому ничего больше не надо, и всем я угодил. Служу сразу двум хозяевам, и ни один не узнал о другом. Но если я прислуживал двоим, то теперь пойду наемся за четверых.
Змеральдина. Да, если бы мы были похожи на вас! Скажу поговоркой: поделили поровну - нам скорлупки, вам ядрышки. Про женщин разнесли славу, будто они изменщицы, а мужчины только и делают, что изменяют на каждом шагу. О женщинах болтают без умолку, а о мужчинах ни гу-гу! Нас ругают, а вам все сходит с рук. А знаете, почему все это? Потому что законы пишут мужчины; вот если бы взялись за это женщины, так было бы как раз наоборот.
+4 BlackWolf_LiveLibЗмеральдина. Да, если бы мы были похожи на вас! Скажу поговоркой: поделили поровну - нам скорлупки, вам ядрышки. Про женщин разнесли славу, будто они изменщицы, а мужчины только и делают, что изменяют на каждом шагу. О женщинах болтают без умолку, а о мужчинах ни гу-гу! Нас ругают, а вам все сходит с рук. А знаете, почему все это? Потому что законы пишут мужчины; вот если бы взялись за это женщины, так было бы как раз наоборот.
Панталоне .К человеку моего положения нужно относиться с уважением.
Сильвио. Вы трус, подлец, холоп!
Панталоне.А вы, сударь, наглец!
Сильвио(обнажает шпагу). Клянусь небом.
+4 BlackWolf_LiveLibПанталоне .К человеку моего положения нужно относиться с уважением.
Сильвио. Вы трус, подлец, холоп!
Панталоне.А вы, сударь, наглец!
Сильвио(обнажает шпагу). Клянусь небом.
Лишь одного я не терплю: Работать страшно не люблю! Да кто ж трудится в наши дни? Пожалуй, дураки одни!
0 hexaly1989Лишь одного я не терплю: Работать страшно не люблю! Да кто ж трудится в наши дни? Пожалуй, дураки одни!
Следующая цитата
«Слуга двух господ» – захватывающая комедия всемирно известного итальянского драматурга Карло Гольдони (итал. Carlo Goldoni, 1707 – 1793).*** Накануне свадьбы Клариче и Сильвио, в дом отца невесты является Федерико Распони – предыдущий жених Клариче, которого все считали убитым. На самом деле под маской Федерико кроется его сестра Беатриче, которая разыскивает своего возлюбленного. А в этом ей помогает ее слуга Труффальдино. Еще одним известным произведением Карло Гольдони является комедия «Кофейная». Великолепный мастер комедийного жанра Карло Гольдони прославился тем, что реформировал итальянский театр. Его творчеством восхищался Вольтер, а самого Гольдони называют «итальянским Мольером» и «отцом итальянской комедии». Его пьесы ставят в лучших театрах планеты.
Подробная информация- Возрастное ограничение: 12+
- Дата выхода на ЛитРес: 22 сентября 2015
- Объем: 80 стр. 1 иллюстрация
- Переводчик:
- Правообладатель: Мультимедийное издательство Стрельбицкого
. Я умру , можете радоваться! Но когда-нибудь вы убедитесь в моей невиновности и тогда- слишком поздно- вы пожалеете, что не поверили мне, будете оплакивать мою злую долю и свое варварское бессердечие.
+6 BlackWolf_LiveLib. Я умру , можете радоваться! Но когда-нибудь вы убедитесь в моей невиновности и тогда- слишком поздно- вы пожалеете, что не поверили мне, будете оплакивать мою злую долю и свое варварское бессердечие.
Панталоне. Подите вы! Ошалели вы, что ли? Синьо Федериго Распони из Турина умер.
Панталоне.Ну да, умер, как есть, наверняка! Жалко, да что поделаешь!
Труфальдино.(про себя).Черт возьми! Неужели мой хозяин помер? А ведь я его только что оставил внизу. Был живехонек.(Громко.) Вы это вправду говорите, что он помер?
+5 BlackWolf_LiveLibПанталоне. Подите вы! Ошалели вы, что ли? Синьо Федериго Распони из Турина умер.
Панталоне.Ну да, умер, как есть, наверняка! Жалко, да что поделаешь!
Труфальдино.(про себя).Черт возьми! Неужели мой хозяин помер? А ведь я его только что оставил внизу. Был живехонек.(Громко.) Вы это вправду говорите, что он помер?
Панталоне.Ладно,ладно.К черту церемонии! Что вам от меня надо? Кто вы? Кем посланы?
Труфальдино. Тише,тише,полегоньку. Три вопроса сразу не по силам бедному человеку.
Панталоне(тихо доктору). По-моему, он немного придурковат!
Доктор (тихо Панталоне).А по-моему, скорее шут гороховый.
+5 BlackWolf_LiveLibПанталоне.Ладно,ладно.К черту церемонии! Что вам от меня надо? Кто вы? Кем посланы?
Труфальдино. Тише,тише,полегоньку. Три вопроса сразу не по силам бедному человеку.
Панталоне(тихо доктору). По-моему, он немного придурковат!
Доктор (тихо Панталоне).А по-моему, скорее шут гороховый.
Панталоне(с изумлением слушая речи и видя отчаяние Беатриче). Труфальдино!
Труфальдино(тоже полон изумления). Синьор Панталоне!
Панталоне. Вот так штука!
Панталоне. Я поражен.
Труфальдино. Я обалдел.
Панталоне. Пойти сказать дочке.
Труфальдино. Оказывается, я уже слуга не двух хозяев,- у меня хозяин и хозяйка.
+4 BlackWolf_LiveLibПанталоне(с изумлением слушая речи и видя отчаяние Беатриче). Труфальдино!
Труфальдино(тоже полон изумления). Синьор Панталоне!
Панталоне. Вот так штука!
Панталоне. Я поражен.
Труфальдино. Я обалдел.
Панталоне. Пойти сказать дочке.
Труфальдино. Оказывается, я уже слуга не двух хозяев,- у меня хозяин и хозяйка.
Вот уж теперь я вправду могу сказать , что я слуга двух хозяев. Получил мзду от обоих.
+4 BlackWolf_LiveLibВот уж теперь я вправду могу сказать , что я слуга двух хозяев. Получил мзду от обоих.
Читайте также: