Самый пьяный округ в мире цитаты
Обновлено: 22.12.2024
- Ты что, шутишь что ли?
- У тебя есть получше идея?
- Ты заливаешь виски в бензобак?
- Ну, давай. Давай.
Ну, давай!
- Да!
- О, чёрт!
Есть! Есть!
Ты Крикет Пейт, да?
Джек. Это Гамми Уолш.
Что у вас?
У нас сто галлонов отборной «Белой Молнии» и ещё сто – «Яблочного».
- Пойло из округа Франклин, да?
- Да, сэр.
Не надо. Не надо.
Сэр.
Это что? Пугач детский?
Пусти. Давай. Пошёл.
Пошёл.
Мы же договорились.
А ты совсем тупой, парень, как я посмотрю.
Давайте поговорим.
Вы в горах так бизнес делаете? С таким пугачом?
Пошёл, я сказал!
О, боже.
Всё, стоять.
Ты следующий.
Вы выкопали яму, как я велел?
Это Флойд Бэннер.
В бизнесе не осталось ничего святого.
Кончай их.
Стойте, стойте.
Лучше отойдите, ребята, а то костюмы забрызгаете.
От деревенщины всегда много грязи.
Стойте, стойте! Я Джек Бондурант. Я живу на Блэкуотер-Стэйшн.
Это впечатляет.
Беру по 4 доллара. Но не говори никому.
Потому что те парни получат только три с половиной.
Я хотел пять.
Начинайте разгружать.
Я уважаю Бондурантов за то, что пошли против окружного прокурора.
А то у него все в кармане.
Как сядет срать, так пол Вирджинии из задницы выпадет.
Ты кое-что должен знать.
Я слышал, что произошло с Форрестом.
Те подонки раньше на меня работали.
- Они ваши люди?
- Они от меня сбежали.
Они теперь работают на одного помощника шерифа.
- Духами который душится, жуть прос.
- Чарли Рэйкс?
Да, он самый.
То, что случилось с Форрестом. Знай, что я ни при чём.
И не забудь брату это сказать.
Скажи, Флойд Бэннер привет передаёт.
Это ему отдашь.
Скажешь: подарок от Флойда Бэннера и его компании.
Да. Я вспомнил этих братьев Бондурантов.
Его старший брат – тот самый, что 20 миль прошёл после того.
. как ему сделали галстук.
Говорят, он теперь виски может пить через дырку в горле.
За мною гоняются копы в трёх грёбаных штатах, чёрт подери!
И мне совсем не нужно, чтобы какие-то горцы объявили мне кровную вражду!
Унесите отсюда этот мешок с дерьмом!
Подожди, Форрест. Сначала послушай.
Я продал весь наш товар Флойду Бэннеру.
У тебя бы на это месяц ушёл.
И я продал его по 5 долларов за баррель.
Вдвое больше, чем раньше. Вот.
Две тысячи. Минус мой процент.
Ну, надо же.
Наверное, думаешь, что очень умный, да?
Ходит, словно он какой-то Аль Капоне.
Нового друга завёл.
Посмотри внимательно, Джек.
- Это твой друг сделал.
- Это не он сделал.
Специальный помощник Рэйкс нанял тех парней.
Следующая цитата
Действие в картине разворачивается на американском Юге во времена сухого закона и Великой Депрессии.
В центре сюжета — семья Бондурант, три брата, Джек, Форрест и Говард, которые занимаются запрещенным в то время бизнесом, бутлегерством. Оптимистично настроенный Джек, самый молодой из братьев, надеется с помощью бутлегерства заработать денег и произвести впечатление на свою девушку Берту. В это же время Форрест, напротив, настроен очень мрачно, он молчалив и подозрителен, а Говарду к тому же часто приходится иметь дело с врагами незаконного семейного бизнеса, в лице которых выступают коррумпированные местные полицейские.
Следующая цитата
разберусь. Эй, ты, оставь парня.
Лучше оставь.
Убери нож, забирай друзей и идите по домам.
На твоём месте, я бы послушал.
Ты их босс?
Ты только что продал товар черномазым.
Гони сюда деньги, или я в тебе понаделаю дырок.
Послушайте, мистер. Мы не в состоянии осознать эту жизнь.
Как и птица в небе, мы не в состоянии её осознать.
Птица много чего не может осознать, но факт остаётся фактом.
- Жизнь окружает её со всех сторон.
- Что он несёт?
Я хочу до вас донести, что всё вокруг меняется – это закон жизни.
- А вы этого не видите.
- Слушай, ты что несёшь?
Я говорил.
Ходу!
Теперь понятно, что он имел в виду?
Ладно, поехали.
- Ты там цел, Джек?
- Он меня врасплох застал.
С машиной справишься?
- Пошёл ты, Ховард.
- Как скажешь, щеночек.
САМЫЙ ПЬЯНЫЙ ОКРУГ В МИРЕ
Эй, Джек, идём там сядем.
Не спи, Джек.
Спасибо.
Яблочный.
Спасибо, парни.
Мы с Крикетом готовим особенное виски.
- Ты поговоришь с Форрестом?
- В каком смысле?
Чтоб он взял нас в долю.
С той вонючей дрянью, что вы гоните?
- Мы ещё доводим её.
- «Доводите»?!
Джек, эту дрянь и свиньям не скормишь!
Форрест тебя не возьмёт.. Вот.
Почему?
Считает тебя слабаком. Дай ещё банку, Джек.
Ну.
Ты бы притормозил. Мы это продать пытаемся.
Кто это?
Одна из чокнутых из церкви Бёрнт Чимни.
Папаша её – вон там – проповедник.
Запасись ломом, Джек, если вставить ей хочешь.
На вид не чокнутая.
А папаша её что-то на нас уставился.
Так, ладно. Джек, поставь машину за домом.
Всё, что осталось – в сарай. Помоги ему, Ховард.
Ладно.
- Давай, Джек.
- Сейчас.
Это вы Форрест Бондурант?
Я – Мегги Бофорт.
В городе я слышала, что вы ищете сюда работника.
Место ещё не занято?
Простите, но я должен спросить.
Что такой леди, как вы, нужно здесь?
Город очень сильно утомляет.
И тогда начинаешь искать что-нибудь потише.
Чёрт.
Ну что, мистер Бондурант?
Даёте работу?
Ну, а.
ТОЛЬКО ДЛЯ БЕЛЫХ
Пошли, пошли!
Дети, в дом, быстро.
Эй! Крикет! Крикет!
Иди сюда.
- Крикет!
- Да?
Не поверишь, что я сейчас видел!
Флойд Бэннер изрешетил машину инспекторов прямо посреди города.
. из автомата Томпсона!
- Флойд Бэннер?
- Флойд Бэннер!
О, вот, смотри. Я и про тебя не забыл.
- Захватил тебе одну гильзу.
- Спасибо, Джек!
Вот.
Можно продырявить, продеть шнурок и носить на шее – на удачу.
Да, это здорово.
Флойд Баннер, человек, который знает чего хочет.
Из хижины дым идёт.
Господи Иисусе, Крикет!
- Но хоть получается?
- Получится.
Только я всё ещё вожусь с рецептом, вот.
Если пустить всё по трубам, никто не догадается, что она здесь, внизу.
Человек прячет бутылку и выходит.
Да уж.
Послушай, либо я ничего тупее в жизни не видел, либо ты гений.
Джимми заплатил?
- Да.
- Правда?
Спасибо.
Привет, Форрест.
Это наш новый специальный помощник. Из
Следующая цитата
ФИЛЬМ ОСНОВАН НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ
Давай, Джек. Спускай уже чёртов курок.
Нет.
Мой брат Форрест как-то сказал, что нас ничто не может убить.
Мы никогда не умрём.
Потому что на той большой войне весь батальон.
. моего старшего брата Ховарда утонул в море.
Все бойцы до одного. Выжил только он.
Неудивительно, что он пил и дрался с такой яростью.
А Форрест, он.
Ну, в том же году на округ Франклин обрушилась «испанка».
. и выкосила почти весь штат.
Заболели и мама и папа и Форрест, но, вопреки всему.
. каким-то образом он от неё отбился.
Так что понятно, почему Форрест так думал: что нас ничто не убьёт.
ГРАНИЦА ОКРУГА ФРАНКЛИН
Это было опасное время.
В девятьсот двадцатом приняли Сухой закон.
. который сделал продажу алкоголя нелегальной.
Ну, должен был сделать.
- К чёрту всё. Два возьму.
- Вот это дело.
Мы с братьями были самогонщиками. Бутлегерами.
- Спасибо, ребята.
- Рад угодить представителю закона.
Виски можно гнать практически из чего угодно.
Турнепс, тыква, ежевика, кукуруза, древесная кора.
Из чего угодно.
И весь этот алкоголь был незаконным.
Стоп, стоп, стоп, стоп, стоп. Привет, Селма.
- Тебе ящик яблочного?
- Как всегда.
Мы прозвали Франклин самым пьяным округом в мире.
Тут гнали все.
А мой так расхворался, что не может уже даже у аппарата постоять.
- Может, тебе помочь?
- Нет, я справлюсь.
И по ночам, в горах, можно было увидеть костры винокурен.
. горящих, что твои свечки на рождественской ёлке.
А за горами, в городах.
. страну накрыла самая большая волна преступности в её истории.
И весь этот нелегальный алкоголь тёк с гор в города целыми грузовиками.
Гангстеры подбирали деньги с улиц, как рассыпанные конфеты.
А такие люди, как Аль Капоне, Томми Малой.
. или «Бешеный Пёс» Флойд Бэннер, они возглавили это дело.
А мы, тем временем, развозили товар на наших старых, разбитых колымагах.
ФРАНКЛИН, ШТАТ ВИРДЖИНИЯ, 1931 ГОД
Ну, ладно. Джек, ты останешься здесь.
- Мальчики, останетесь?
- Нет, нам надо ехать, Ида Бель.
Форрест. Ну, один стаканчик.
Нам уже пора возвращаться.
Гарлемский закат видел?
Сейчас я вырежу его прямо на тебе, если не отдашь свои чёртовы деньги.
Ублюдок.
Я
Читайте также: