Прощай немытая россия цитата
Обновлено: 22.12.2024
Стихотворение состоит из двух четверостиший. В редакции, опубликованной «Русским архивом» (1890 [1]:
Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ,
И вы, мундиры голубые,
И ты, им преданный народ.
Быть может, за стеной Кавказа
Сокроюсь от твоих пашей,
От их всевидящего глаза,
От их всеслышащих ушей.
Однако, острая личная реакция императора Николая I на стихи Лермонтова "На смерть поэта": «…старшему медику гвардейского корпуса посетить этого господина и удостовериться, не помешан ли он…; а затем мы поступим с ним согласно закону». И первая высылка поэта на Кавказ уже на третий день [2] навевает на мысль, что строчка "И ты, им преданный народ" неточно понимается обществом. Лермонтов чуть замаскировал своё обращение и, если читать эту строчку "И ты, Им (императором) преданный (от слова предательство) народ", то оно принимает куда более мощную политическую окраску. Тогда становится ясно, почему исчез оригинал и остались одни копии опаснейшего стиха.
Дальнейшие события показали, что император Николай I прекрасно понял смысл стихотворения. Ведь нельзя же так долго гневаться за один крамольный стих на смерть Пушкина (1837), за который Лермонтов давно письменно повинился и даже был прощён (вернулся с северного Кавказа всего через несколько месяцев и неплохо провёл там время). Стих "Прощай. " он написал, уезжая вторично на Кавказ в 1940 году, будучи туда высланным уже на войну. Цитата:"После того, как царь узнал о гибели Лермонтова на дуэли в Пятигорске, он лично вмешался, помиловал убийцу, отменив наказание военно-полевого суда. А в отношении Лермонтова бросил фразу "Собаке - собачья смерть" (зафиксирована сразу несколькими свидетелями)". Тургенев написал строчки : "Иного и обидеть можно, А боже опаси того!" , что подтверждает эту трактовку стиха. Тем более, что второе четверостишие - прямое обращение к императору!
Также строчки "И вы, мундиры голубые, И ты, им преданный народ", если понимать в совокупности, противоречат истине, учитывая Восстание декабристов (1825), холерный (1830) и картофельный (1840) бунты в Центральной России и восстания покорённых народов, например, восстания Исатая и Махамбета (1836-1838) и хана Кенесары (1837-1847) в казахской степи, все, происшедшие при жизни Лермонтова. С чего бы это простой народ был предан (синоним - был верным) голубым мундирам жандармов?
© Copyright: Марат Джумагазиев, 2017Свидетельство о публикации №217102100626 Рецензии
Да.. резон здесь есть. "Казнить нельзя помиловать".
К моему удивлению и современное общество не поняло истинную подоплеку этого стиха! Мне пришлось разжевать в статье вставками потайной смысл стихотворения 23-летнего поэта. Повторяю, слово "ПРЕДАННЫЙ" имеет в русском языке два смысла: 1."ВЕРНЫЙ", как все поняли, не вдумываясь в стих и 2. "ПРЕДАТЕЛЬСТВО", как это трактую я и, уверен, сам Лермонтов. Эх, Россия.
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+
Следующая цитата
Грузовик с щебнем опрокинулся в Первоуральске
Автолюбитель наказал уличных грабителей
Loading.
20 дизайнерских решений, которые собьют с толку любого
Panhard Dyna Z — автомобиль, сияющий улыбкой
Скандалистка попыталась подраться с сотрудниками ресторана
Оползень в Сочи: власти ввели локальный режим ЧС
«Просто беру и е***ник разбиваю»: физрук замахнулся на школьника и пригрозил разбить лицо
Немного перепутал: шутка над детенышем обезьяны
Тоннель вокруг Байкала: почему его снесли через десять лет после постройки
Прирожденный сторож
Колонна велосипедистов не поделила дорогу с дальнобойщиками в Подмосковье
Переборщили с обработкой: 15 провальных примеров
Октябрьская свадьба
Про Инагентия и вызов с головой: сборник каламбуров и лингвошуток
Авария дня. Автомобилистка сбила пенсионера с собакой в Красноярском крае
Фильм о победе Китая над США обогнал в прокате американские блокбастеры
Авария дня. Внедорожник влетел в стоящий «Жигуль»
Студенты из Нидерландов разработали автономный электрический кемпер
Женщина устроила скандал в московском метро
Красавицы времен красных пиджаков: ностальгия по начесам, лосинам и прочему кошмару 90-х
Мигрант избил и похитил петербурженку за отказ от свиданий
Безобидный розыгрыш сотрудника магазина
Жителей Иваново пугают соцрекламой
Певица Ин-Грид. Забытая звезда корпоративов
Плюс одна фобия: реакция соцсетей на падение Facebook и Ко
Уолтер Кин: одна из самых грандиозных афер в искусстве XX века
Милонов угодил под каток Джигурды, теперь победитель хочет Соловьёва
15 добрых историй, которые согреют вам душу
В Красноярском крае подросток воткнул школьнику в ногу иголку и убежал
C.C. Catch: что стало с «королевой диско 80-х»
Трейлер фильма "Не время любить" (2019)
В Китае сотни дронов сошли с ума прямо во время представления и стали падать на головы людям
Почему листья у герани становятся желтыми?
16 примеров того, как мастера дали старым татуировкам новую жизнь
Новые иллюстрации от Васи Ложкина
Как мост, возведенный без единого гвоздя, стоит в Дагестане уже более 200 лет
Игривый котёнок напугал дремлющего мужчину
Жена экс-главного инженера "Туполев" отдала гадалке 30 миллионов, а муж даже не заметил
Dowsett Comet, построенный в стиле английских спорткаров 60-х, продадут с аукциона в Сильверстоуне
Предполагаемый сын Джона Делориана построил трёхколёсный DMC-12 и попал под суд
Следующая цитата
Лермонтов один из самых любимых мною поэтов. Либералы, ругая Россию, часто ссылаются на стихотворение «Прощай немытая Россиия», называя автором Лермонтова. Это же, утверждают наши литературоведы, филологи, лингвисты, кандидаты наук и академики. В советские годы это была политика. Поэт – борец с царизмом. Сегодня модно ругать Россию, интеллигенция с упоением занимается этим, взяв, Лермонтова в союзники. Я долго занимался переводами, стараясь пользоваться словарём автора, поэтому, читая стихи, обращаю внимание на стиль и словарь. Меня удивили «голубые мундиры» и « немытая Россия», нигде больше Лермонтовым не применявшиеся, обращение к народу на, ты, к «голубым мундирам», олицетворяющим жандармский корпус, на, вы. Понимая, что автор стихотворений: «Бородино» и «Родина» так написать не мог я стал собирать доказательства, подтверждающие моё сомнение. Такие нашлись.
1.Рукописного подлинника стихотворения никто не видел. Но такое и раньше бывало, находились свидетели, подтверждающие подлинность стихов. Странно то, что до 1873 года об этих стихах ничего не было известно. Не просто не был найден текст, но не было известно даже о самом существовании таких стихов.
2.Издатель Бартенев сопроводил стихи примечанием: "Записано со слов поэта современником".
"Записано со слов поэта современником". Как имя-фамилия современника? Неизвестно. Когда он его записал? Сразу, как Лермонтов продекламировал ему своё стихотворение, Или спустя десятилетия? Обо всём этом Петр Иванович Бартенев промолчал.
На самом деле было два письма. О втором письме (к Путяте), найденном в 1955 году, академические издатели, выпустившие свой первый том в 1954-м, не успели узнать. Представляете, как бы им пришлось выкручиваться, чтобы объяснить слова Бартенева из второго письма, в котором он излагает другой вариант стихотворения "с подлинника руки Лермонтова"?
Видимо, гордый дух Лермонтова не смог смириться с недостатками текста, поэтому решил сделать правку стиха. Вот новый вариант:
Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ,
И вы, мундиры голубые,
И ты, им преданный народ.
Быть может, за стеной Кавказа
Сокроюсь от твоих пашей,
От их невидящего глаза,
От их всеслышащих ушей".
Согласитесь, текст стал лучше. Больше не режет слух рифма царей – ушей. Послушный народ стал преданным. Неслышащие уши превратились в всёслышащие. Но это ещё не конец. Появляется третий вариант:
Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ.
И вы, мундиры голубые,
И ты, им преданный народ.
Быть может, за стеной Кавказа
Сокроюсь я среди пашей,
От их всевидящего глаза,
От их всеслышащих ушей.
Согласитесь изменения кардинальные. Народ стал преданным. Преданный, это уже не просто послушный. Послушным, покорным можно быть из-за страха наказания. Но в этом варианте народ - верный. Верный истово, беспредельно.
Поражает и «немытая Россия»? Лермонтов прекрасно знал, что русский крестьянин моется в бане чаще французского графа, скрывающего свою вонь духами. Как мог поэт, написавший:
С отрадой, многим незнакомой,
Я вижу полное гумно.
Избу, покрытую соломой,
С резными ставнями окно;
И в праздник, вечером росистым,
Смотреть до полночи готов
На пляску с топаньем и свистом
Под говор пьяных мужичков.
так презрительно сказать о России?
Строки пронизаны теплотой, любовью к народу и его жизни. Я не верю, что после такого можно написать презрительное - «немытая Россия». Для этого нужно быть прожжённым циником и лицемером. Про Лермонтова даже враги не говорили такого. На Кавказе он по словам барона Л,В, Россильона:
«Собрал шайку грязных головорезов….Он носил красную канаусовую рубашку, которая, кажется, никогда не стиралась». Ел с командою из одного котла, спал на голой земле. Отправляясь на такую жизнь говорить «немытая Россия? Не логично, ни в какие ворота не лезет.
Никто о стихах не слышал и вдруг в 1873 году и позже появляется сразу не один список, но последовательно несколько вариантов. Варианты эти претерпевают изменения ("царей - вождей - пашей" - в поисках рифмы к "ушей"). То есть, появляются новые, более удачные слова, заменяющие "царей" на более складную рифму. Полярно изменяется смысл последних двух строк заменой слов "невидящего - неслышащих" на их противоположность. Причём новый вариант придаёт стихам и новый смысл, эмоционально и логически значительно более удачный.
Получается, что в семидесятые годы стихи "Прощай, немытая Россия" не просто видоизменяются. Они изменяются в сторону явного совершенствования. Налицо все признаки того, что стихи эти в семидесятые годы вовсе не найдены, а именно создаются в это время.
Происходит процесс создания стихотворения. Процесс, оставивший свидетельства поисков автором более удачной формы своего произведения. В виде разных вариантов этого стиха.
Народ в те годы - в первую очередь о крепостное крестьянство. Голубые мундиры – корпус жандармов. Утверждение, что народ "послушен", "покорен" или, тем более, "предан" отдельному корпусу жандармов - несуразица. Нелепость, в силу элементарного отсутствия общих точек соприкосновения народа и жандармов.
Да. Народ мог быть послушен, мог быть покорен. Но кому?
Конечно же, своему господину - барину. Это означает, что только на его владельце были замкнуты все контакты крепостного крестьянина с внешним миром. Но это на самом верху. Повседневно же это были люди, избранные барином. Управляющие, бурмистры, старосты. Однако, замыкались эти связи у крестьянина, повторю, всё равно на своём барине. "Вот приедет барин, барин нас рассудит. "
Крепостной крестьянин мог за всю свою жизнь не только не увидеть ни разу ни одного "голубого мундира". Он мог даже и не знать о его существовании.
Никакой жандарм не мог его карать или миловать. Карать или миловать мог только его собственный барин. В отличие от любого жандармского чина, который прав таких, не имел. Любые претензии жандармов к любому крестьянину могли быть обращены только к его владельцу, поскольку крепостной не являлся юридически самостоятельным лицом. За его поведение отвечал его владелец. Именно поэтому даны были ему права и власть наказывать или миловать. С голубыми мундирами, по - моему, ясно. Народ не только не был им предан, но по большей части и не знал о них.
Логично, наконец, поставить вопрос: Докажите, что автором стихотворения "Прощай, немытая Россия" является Лермонтов. Приведите хотя бы одно доказательство. Пусть и самое слабенькое.
Подведём итог. На протяжении семидесятых годов стихи "Прощай, немытая Россия" появляются в нескольких вариантах. Правка происходила на глазах современников.
Изменение коснулось и уточнения степени раболепства крестьян по отношению к жандармам. Обратите внимание:
В письме Бартенева Ефремову в стихах фигурирует "послушный им народ". В письме Бартенева Путяте уже видим "покорный им народ". Это семидесятые годы. А затем, вдруг появляется вариант, резко усиливающий степень пресмыкания - "им преданный народ".
Почему? Вспомним историю. Весной 1874 года в среде прогрессивно настроенной молодёжи началось массовое движение - "хождение в народ". Продолжалось это движение до 1877 года. Наибольший размах попадает на весну-осень 1874 года. Вскоре начались массовые аресты участников этой акции.
П.А.Кропоткин писал в октябре 1874 г. П. Л. Лаврову: "Слушая названия городов и местечек, в которых хватают, я повергаюсь просто в изумление. Буквально: надо знать географию России, чтобы понять, как велика масса арестов".
Причина столь эффективной работы Отдельного корпуса жандармов была проста. Именно крестьяне и сыграли главную роль в разоблачении деятельности революционных агитаторов в деревне. Жандармы подключались, когда мужики приводили связанного ими пропагандиста. Такая реакция деревни на попытки её политического просвещения обидела прогрессивные круги русского общества. Тогда в первой публикации упомянутого стихотворения в 1887 году вместо "послушный (покорный) им народ", появляется строка:
И ты, им преданный народ.
Здесь чувствуется возмущение какого-то революционера, который пошёл в народ, просвещать и призывать. К его удивлению и возмущению повязали его не голубые мундиры, а неблагодарные крестьяне. Возможно правка - реакция одного из сочувствующих ему литераторов.
Речь в стихотворении о желании укрыться за "стеной Кавказа" в то время, как Лермонтов ехал служить на Северный Кавказ, то есть, строго говоря, не доезжая до его стены. Наконец, главное, — это противоречит всей системе взглядов Лермонтова, все более укреплявшегося в своем русофильстве, который пишет (автограф в альбоме Вл. Ф. Одоевского сохранился):
"У России нет прошедшего: она вся в настоящем и будущем. Сказывается сказка: Еруслан Лазаревич сидел сиднем 20 лет и спал крепко, но на 21-м году проснулся от тяжкого сна — встал и пошел… и встретил он 37 королей и 70 богатырей и побил их и сел над ними царствовать… Такова Россия…" Теперь, надеюсь, все согласны, что автор этих стихов не Лермонтов?
В 2005 году опубликована статья кандидата философских наук из Нижнего Новгорода А. А. Кутыревой, которая убедительно доказала настоящее авторство. Кутырева пишет: "Литературоведы, дорожащие своей репутацией, обычно оговаривают отсутствие автографа и никогда не приписывают произведение автору, не имея хотя бы прижизненных списков. Но только не в этом случае! Обе публикации — П.А. Висковатова, а затем П.И. Бартенева, хотя они не однажды уличались в недобросовестности, были приняты без сомнений и в дальнейшем споры шли лишь по поводу разночтений. А вот тут развернулась полемика, не утихающая до сих пор. Однако аргументы противников авторства Лермонтова в этом споре всерьез в расчет не принимались. Стихотворение стало каноническим и включено в школьные учебники как шедевр политической лирики великого поэта.
Именно из-за первой строки стихотворение стало популярным, а для некоторых сейчас сверхактуальным.
Сегодня все, кто говорит и пишет о России пренебрежительно, с издевкой, полным неприятием ее общественного, как дореволюционного, так и революционного строя, всенепременно процитируют знаменитую строчку, беря ее себе в союзники и ссылаясь на авторитет великого национального поэта. Это симптоматично. Более сильный литературный аргумент для опорочивания России, чем ссылка на ее национального поэтического гения, трудно придумать".
«Прежде, чем назвать имя автора, обратим внимание на несколько особенностей упомянутого стихотворения. Прежде всего прилагательное "немытая". Обратимся к старшему собрату Лермонтова. В своем сочинении "Путешествие из Москвы в Петербург" (название дано в полемике с сочинением либерала Александра Радищева "Путешествие из Петербурга в Москву") Александр Сергеевич Пушкин приводит следующий диалог автора с англичанином:
"Я. Что поразило вас более всего в русском крестьянине?
Он. Его опрятность, смышленость и свобода.
Я. Как это?
Он. Ваш крестьянин каждую субботу ходит в баню; умывается каждое утро, сверх того несколько раз в день моет себе руки. О его смышлености говорить нечего. Путешественники ездят из края в край по России, не зная ни одного слова вашего языка, и везде их понимают, исполняют их требования, заключают условия; никогда не встречал я между ими ни то, что соседи наши называют un badoud, никогда не замечал в них ни грубого удивления, ни невежественного презрения к чужому. Переимчивость их всем известна; проворство и ловкость удивительны…
Я. Справедливо; но свобода? Неужто вы русского крестьянина почитаете свободным?
Он. Взгляните на него: что может быть свободнее его обращения! Есть ли и тень рабского унижения в его поступи и речи? Вы не были в Англии?" Для Лермонтова Пушкин был авторитетом. Кроме этого он - автор стихотворения "Смерть поэта" и "Родина", человек своего времени, русский дворянин и офицер, поэтому не мог так выразиться о России.
А кто мог? Человек другого исторического времени и происхождения. Кутырева сообщает, что это стихотворение "скорее пародирует пушкинские строки "Прощай, свободная стихия!", а нигде более не встречающиеся у Лермонтова "мундиры голубые" появляются в сатирической поэме "Демон", написанной в 1874–1879 годах бывшим чиновником Министерства внутренних дел, открывшего в себе дар поэта-сатирика Дмитрием Дмитриевичем Минаевым.
Именно в пореформенную эпоху среди интеллигенции и полуобразованщины стало модным ругать не только правительство, но и Россию. К концу царствования Николая I дошло до идиотизма и дикости — образованные люди желали, чтобы нас побили в Севастополе и Крымской войне! И когда это, к сожалению, случилось, в выигрыше остались исключительно враги России. Дети попов и чиновников ненавидели не только свой класс, свое окружение, свое правительство, но и весь русский народ. Этой бациллой заразились большевики, также желавшие поражения в войне с Японией и Германией. Их наследники внесли мерзопакостный стишок, приписав его Лермонтову, в школьные хрестоматии, чтобы тлетворный душок распространялся на следующие поколения. Надеемся, что правда будет восстановлена уже не только в трудах литературоведов, но и в школьных учебниках. Это гораздо важнее». Я полностью согласен с Кутырёвой.
Свидетельство о публикации №215051900320 Рецензии
"Мерзопакостный стишок"?
Просто пригвоздил.
Почитайте внимательно обстоятельства дуэли Лермонтова с Мартыновым, они описаны очень подробно.
Лермонтов тогда был в ужасном эмоциональном состоянии. а гений, он потому и гений, что способен быть каждый раз новым и непредсказуемым.
Лермонтов действительно мог "пригвоздить."
Печорина в "Княжне Мэри" он, как известно, списал с себя.
"– Вы опасный человек! – сказала она мне, – я бы лучше желала попасться в лесу под нож убийцы, чем вам на язычок. Я вас прошу не шутя: когда вам вздумается обо мне говорить дурно, возьмите лучше нож и зарежьте меня, – я думаю, это вам не будет очень трудно.
– Разве я похож на убийцу.
– Вы хуже.."
Представителя знатного и богатого дворянского рода кавалергарда Мартынова Лермонтов называл "мартышкой", а за фразу "горец с большим кинжалом" Мартынов убил Лермонтова.
Как можно с 7 метров жестоко застрелить человека за такую вроде невинную фразу, да еще зная, что он стрелять не будет?
Обстоятельства были таковы.
Лермонтов и Мартынов друг друга хорошо знали, вместе учились в школе юнкеров, даже фехтовали на эспадронах.
Мартынов был уволен из армии за недостойное поведение - шельмовал в картах.
Было ему всего 25 лет, а кавалергарды - это конная гвардия императора. Карьера рухнула враз.
Чудовищно взвинченный,он бессмысленно болтался в Пятигорске, где только мог, одетый в черкесский костюм с кинжалом на боку.
Лермонтов по приказу императора был сослан на Кавказ в действующую армию, где его должны были держать на передовой, и по дороге заехал в Пятигорск.
Мысли его были о неминуемой смерти именно от горцев, и тут он видит "мартышку" в качестве "горца с большим кинжалом".
Мартынов был уверен, что в "Княжне Мери" Грушницкий, который "махает шашкой, кричит и бросается вперед, зажмуря глаза", был списан с него:
". В это время показалась на дороге шумная и блестящая кавалькада: дамы в черных и голубых амазонках, кавалеры в костюмах, составляющих смесь черкесского с нижегородским; впереди ехал Грушницкий с княжною Мери.
Дамы на водах еще верят нападениям черкесов среди белого дня; вероятно, поэтому Грушницкий сверх солдатской шинели повесил шашку и пару пистолетов: он был довольно смешон в этом геройском облечении."
Впоследствии современники считали, что прототипом княжны Мери была Наталья Соломоновна - сестра Мартынова.
Роман "Герой нашего времени"был очень популярен, поклонницей Лермонтова была даже сестра императора Николая I.
Вот почему Мартынов взбесился, когда Лермонтов в присутствии дам назвал его: "Montagnard au grand poignard" — "горец с большим кинжалом".
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+
Следующая цитата
Всем пользователям сети Интернет хорошо известен феномен ложных цитат, приписываемых известным историческим личностям, актерам, деятелям искусства. Только уже разоблаченных с подробным разбором лживых, явно русофобских цитат различных политических и культурных деятелей можно насчитать больше десятка.
В отличие от огромного объема вполне реальных русофобских высказываний различных иностранных деятелей, отечественных радикальных либералов и политиков, цитаты, приписываемые известным и уважаемым людям, поэтам, литераторам, деятелям искусства, политикам, более опасны. Они якобы исходят от неангажированных личностей и могут всерьез запасть кому-то из поклонников творчества или сторонников этих людей в душу.
«Выбирают самого лживого предводителя»
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин, известнейший русский писатель и журналист XIX века и без всяких «ложных» цитат был ярым критиком пороков государственного строя, а также российского общества. Его произведения, содержащиеся в них едкие образы и цитаты, его настоящие высказывания критического характера известны многим, как и его оппозиционный настрой.
Видимо, поэтому Салтыков-Щедрин и стал одной из главных жертв приписывания авторства различных русофобских цитат. Так, широко распространилось якобы принадлежащая ему цитата: «Если русским предоставить выбрать себе предводителя, они выбирают самого лживого, подлого, жестокого, вместе с ним убивают, грабят, насилуют, впоследствии сваливают на него свою вину. Спустя время их церковь провозглашает его святым».
Салтыков-Щедрин хоть и был злым и циничным критиком, но жестоким пропагандистом его вряд ли можно назвать. Тем более, что при изучении творческого наследия писателя такой цитаты исследователи не обнаружили. Внимательные энтузиасты и специалисты, сумели отыскать источник, где эта цитата впервые прозвучала.
Это случилось в эфире радио «Свобода» 25 февраля 2005 года. Один из слушателей, дозвонившись в студию, произнес пространную речь и «процитировал» мысль и сослался на Щедрина. Неизвестно, чем руководствовался слушатель, однако, те, кто растиражировал это лживое высказывание, как минимум продемонстрировали явную недобросовестность.
«Пьют и воруют»
Другая, куда более известная цитата Салтыкова-Щедрина, ставшая почти историческим «мемом», также ему не принадлежит.
Речь идет о знаменитом высказывании: «Если я усну и проснусь через сто лет и меня спросят, что сейчас происходит в России я отвечу: пьют и ворую». Эта цитата произносится всеми и повсюду, даже вполне патриотичными гражданами, недовольными положением дел в Отечестве.
Проблема в том, что конкретный источник высказывания, так и не был найден. Однако целый ряд исследователей, историков и просто активных интернет-пользователей, независимо друг от друга все-таки озаботились вопросом происхождения знаменитого высказывания и начали активно искать первоисточник.
Все поиски пока привели лишь к одному источнику - интервью певца Александра Розенбаума изданию «Собеседник» от 16 октября 2000 года, в котором он, высказывая своё мнение по разным вопросам, немного в другом виде цитирует это знаменитое изречение. Характерно, что позднее, в интервью 2008 года, он вновь произносит эти слова, однако приписывает их уже историку Карамзину.
Похожее по смыслу изречение историки находят в произведении под названием «Старая записная книжка», принадлежащем Петру Вяземскому, известному автору XIX века. В нём, Вяземский пишет, что «Карамзин говорил, что если бы отвечать одним словом на вопрос: что делается в России, то пришлось бы сказать: «крадут».
Однако и это цитирование не может считаться в полной мере достоверным с исторической точки зрения. Таким образом, у Салтыкова-Щедрина мы точно не находим знаменитого афоризма, а если и находим у других писателей и деятелей похожие высказывания, то они уже не звучат столь жестко. Даже если тот же Карамзин говорил приписанное ему Вяземским, то речь в данном случае, явно идет о конкретном времени жизни этих людей и никак не распространяется на всю историю России и в прошлом и в будущем.
Лермонтов и «немытая Россия»
История со стихотворением «Прощай, немытая Россия» великого поэта Михаила Юрьевича Лермонтова еще более запутана. Как указывают многие историки и специалисты по литературе, знаменитое стихотворение, вероятно, вовсе не принадлежит перу Лермонтова.
Многие специалисты указывают, что, скорее всего, это произведение, принадлежит перу поэта-пародиста XIX века Дмитрия Минаева, который является автором известных в свое время пародий на стихи Лермонтова (например, пародии на «Демона»).
Одним из признаков возможного авторства Минаева является оборот «голубые мундиры», который, по словам специалистов, не использовался Лермонтовым, зато применялся Минаевым в других его пародиях. Более интересным является аргумент про то, что сам Лермонтов в обществе того времени воспринимался как «русоман» и действительно являлся автором по-настоящему патриотических стихов.
Весьма тяжело представить, чтобы человек с такими воззрениями, написал подобный стих. К слову, тот же Минаев, в отличие от Лермонтова был настоящим либералом и нигилистом. Имеются и серьезнейшие стилистические нарекания по поводу этого стихотворения, которое не попадает в более изящный и поэтичный стиль Лермонтова. Любопытно, что и источник публикации «Прощай, немытая Россия» достаточно сомнителен.
Впервые он появляется уже после гибели поэта, в 1873 году в письме издателя Петра Бартенева, который позже опубликовал ставшие знаменитыми строки в своем журнале «Русский архив», отметив, что стих был «записан со слов поэта современником».
Учитывая такое туманное происхождение, а также разгул либеральной и уже фактически революционной интеллигенции в годы реформ, весьма высока вероятность намеренной фальсификации, через приписывание этого стиха великому и признанному поэту.
«Был бы человек, статья найдётся»
Авторство не менее знаменитого высказывания, приписываемое Сталину, о том, что «был бы человек, а статья найдется», также остается неподтвержденным. Оно было озвучено эстонским политиком Сиретом Коткой, который и приписал его вождю народов.
Хотя единственным свидетельством произнесения этой фразы в реальности стали утверждения дочери Валерия Чкалова, которая сказала, что эти слова были сказаны легендарному летчику прокурором Вышинским в 1938 году.
Как видим, слова явно не Сталина, да и с авторством они не находят никакого прямого документального подтверждения.
Широкое распространение получили и выдернутые из контекста отрывки из больших пространных изречений великих писателей и политиков, которые в урезанном виде приобретают русофобский оттенок.
Любят распространители фэйковых цитат ссылаться на отдельные критические выкрики известных поэтов и литераторов, сделанные в юношеские, бунтарские годы, хотя повзрослев, великие деятели (например, Пушкин) отказались от былого бунтарского и нигилистического настроя.
Читайте также: