Пора пришла она влюбилась цитата

Обновлено: 22.12.2024

2 года назад

Следующая цитата

Домой летят во весь опор. [В прежнем издании, вместо домой летят, было ошибкою напечатано зимой летят (что не имело никакого смысла). Критики, того не разобрав, находили анахронизм в следующих строфах. Смеем уверить, что в нашем романе время расчислено по календарю.]

Теперь послушаем украдкой

Героев наших разговор:

— Ну что ж, Онегин? ты зеваешь. —

«Привычка, Ленский». — Но скучаешь

Ты как-то больше. — «Нет, равно.

Однако в поле уж темно;

Скорей! пошел, пошел, Андрюшка!

Какие глупые места!

А кстати: Ларина проста,

Но очень милая старушка;

Боюсь: брусничная вода

Мне не наделала б вреда.

Скажи: которая Татьяна?» —

«Да та, которая грустна

И молчалива, как Светлана,

Вошла и села у окна». —

«Неужто ты влюблен в меньшую?» —

«А что?» — «Я выбрал бы другую,

Когда б я был, как ты, поэт.

В чертах у Ольги жизни нет,

Точь-в-точь в Вандиковой Мадонне:

Кругла, красна лицом она,

Как эта глупая луна

На этом глупом небосклоне».

Владимир сухо отвечал

И после во весь путь молчал.

Меж тем Онегина явленье

У Лариных произвело

На всех большое впечатленье

И всех соседей развлекло.

Пошла догадка за догадкой.

Все стали толковать украдкой,

Шутить, судить не без греха,

Татьяне прочить жениха;

Иные даже утверждали,

Что свадьба слажена совсем,

Но остановлена затем,

Что модных колец не достали.

О свадьбе Ленского давно

У них уж было решено.

Татьяна слушала с досадой

Такие сплетни; но тайком

С неизъяснимою отрадой

Невольно думала о том;

И в сердце дума заронилась;

Пора пришла, она влюбилась.

Так в землю падшее зерно

Весны огнем оживлено.

Давно ее воображенье,

Сгорая негой и тоской,

Алкало пищи роковой;

Давно сердечное томленье

Теснило ей младую грудь;

Душа ждала… кого-нибудь,

И дождалась… Открылись очи;

Она сказала: это он!

Увы! теперь и дни, и ночи,

И жаркий одинокий сон,

Всё полно им; всё деве милой

Без умолку волшебной силой

Твердит о нем. Докучны ей

И звуки ласковых речей,

И взор заботливой прислуги.

В уныние погружена,

Гостей не слушает она

И проклинает их досуги,

Их неожиданный приезд

И продолжительный присест.

Теперь с каким она вниманьем

Читает сладостный роман,

С каким живым очарованьем

Пьет обольстительный обман!

Счастливой силою мечтанья

Любовник Юлии Вольмар,

Малек-Адель и де Линар,

И Вертер, мученик мятежный,

И бесподобный Грандисон, [Юлия Вольмар – Новая Элоиза. Марек-Адель – герой посредственного романа M-me Cottin. Густав де Линар – герой прелестной повести баронессы Крюднер.]

Который нам наводит сон, —

Все для мечтательницы нежной

В единый образ облеклись,

В одном Онегине слились.

Своих возлюбленных творцов,

Кларисой, Юлией, Дельфиной,

Татьяна в тишине лесов

Одна с опасной книгой бродит,

Она в ней ищет и находит

Свой тайный жар, свои мечты,

Плоды сердечной полноты,

Вздыхает и, себе присвоя

Чужой восторг, чужую грусть,

В забвенье шепчет наизусть

Письмо для милого героя…

Но наш герой, кто б ни был он,

Уж верно был не Грандисон.

Свой слог на важный лад настроя,

Бывало, пламенный творец

Являл нам своего героя

Как совершенства образец.

Он одарял предмет любимый,

Всегда неправедно гонимый,

Душой чувствительной, умом

И привлекательным лицом.

Питая жар чистейшей страсти,

Всегда восторженный герой

Готов был жертвовать собой,

И при конце последней части

Всегда наказан был порок,

Добру достойный был венок.

А нынче все умы в тумане,

Мораль на нас наводит сон,

Порок любезен и в романе,

И там уж торжествует он.

Британской музы небылицы

Тревожат сон отроковицы,

И стал теперь ее кумир

Или задумчивый Вампир,

Или Мельмот, бродяга мрачный,

Иль Вечный жид, или Корсар,

Или таинственный Сбогар. [Вампир – повесть, неправильно приписанная лорду Байрону. Мельмот – гениальное произведение Матюрина. Jean Sbogar – известный роман Карла Подье.]

Лорд Байрон прихотью удачной

Облек в унылый романтизм

И безнадежный эгоизм.

Друзья мои, что ж толку в этом?

Быть может, волею небес,

Я перестану быть поэтом,

В меня вселится новый бес,

И, Фебовы презрев угрозы,

Унижусь до смиренной прозы;

Тогда роман на старый лад

Займет веселый мой закат.

Не муки тайные злодейства

Я грозно в нем изображу,

Но просто вам перескажу

Преданья русского семейства,

Любви пленительные сны

Да нравы нашей старины.

Перескажу простые речи

Отца иль дяди-старика,

Детей условленные встречи

У старых лип, у ручейка;

Несчастной ревности мученья,

Разлуку, слезы примиренья,

Поссорю вновь, и наконец

Я поведу их под венец…

Я вспомню речи неги страстной,

Слова тоскующей любви,

Которые в минувши дни

У ног любовницы прекрасной

Мне приходили на язык,

От коих я теперь отвык.

Татьяна, милая Татьяна!

С тобой теперь я слезы лью;

Ты в руки модного тирана

Уж отдала судьбу свою.

Погибнешь, милая; но прежде

Ты в ослепительной надежде

Блаженство темное зовешь,

Ты негу жизни узнаешь,

Ты пьешь волшебный яд желаний,

Тебя преследуют мечты:

Везде воображаешь ты

Приюты счастливых свиданий;

Везде, везде перед тобой

Твой искуситель роковой.

Тоска любви Татьяну гонит,

И в сад идет она грустить,

И вдруг недвижны очи клонит,

И лень ей далее ступить.

Приподнялася грудь, ланиты

Мгновенным пламенем покрыты,

Дыханье замерло в устах,

И в слухе шум, и блеск в очах…

Настанет ночь; луна обходит

Дозором дальный свод небес,

И соловей во мгле древес

Напевы звучные заводит.

Татьяна в темноте не спит

И тихо с няней говорит:

«Не спится, няня: здесь так душно!

Открой окно да сядь ко мне». —

«Что, Таня, что с тобой?» — «Мне скучно,

Поговорим о старине». —

«О чем же, Таня? Я, бывало,

Хранила в памяти не мало

Старинных былей, небылиц

Про злых духов и про девиц;

А нынче всё мне тёмно, Таня:

Что знала, то забыла. Да,

Пришла худая череда!

Зашибло…» — «Расскажи мне, няня,

Про ваши старые года:

Была ты влюблена тогда?» —

«И полно, Таня! В эти лета

Мы не слыхали про любовь;

А то бы согнала со света

Меня покойница свекровь». —

«Да как же ты венчалась, няня?» —

«Так, видно, Бог велел. Мой Ваня

Моложе был меня, мой свет,

А было мне тринадцать лет.

Недели две ходила сваха

К моей родне, и наконец

Благословил меня отец.

Я горько плакала со страха,

Мне с плачем косу расплели

Да с пеньем в церковь повели.

И вот ввели в семью чужую…

Да ты не слушаешь меня…» —

«Ах, няня, няня, я тоскую,

Мне тошно, милая моя:

Я плакать, я рыдать готова. » —

«Дитя мое, ты нездорова;

Господь помилуй и спаси!

Чего ты хочешь, попроси…

Дай окроплю святой водою,

Ты вся горишь…» — «Я не больна:

Я… знаешь, няня… влюблена».

«Дитя мое, Господь с тобою!» —

И няня девушку с мольбой

Крестила дряхлою рукой.

«Я влюблена», — шептала снова

Старушке с горестью она.

«Сердечный друг, ты нездорова». —

«Оставь меня: я влюблена».

И между тем луна сияла

И томным светом озаряла

Татьяны бледные красы,

И распущенные власы,

И капли слез, и на скамейке

Пред героиней молодой,

С платком на голове седой,

Старушку в длинной телогрейке:

И всё дремало в тишине

При вдохновительной луне.

И сердцем далеко носилась

Татьяна, смотря на луну…

Вдруг мысль в уме ее родилась…

«Поди, оставь меня одну.

Дай, няня, мне перо, бумагу

Да стол подвинь; я скоро лягу;

Прости». И вот она одна.

Всё тихо. Светит ей луна.

Облокотясь, Татьяна пишет.

И всё Евгений на уме,

И в необдуманном письме

Любовь невинной девы дышит.

Письмо готово, сложено…

Татьяна! для кого ж оно?

Я знал красавиц недоступных,

Холодных, чистых, как зима,

Непостижимых для ума;

Дивился я их спеси модной,

Их добродетели природной,

И, признаюсь, от них бежал,

И, мнится, с ужасом читал

Над их бровями надпись ада:

Оставь надежду навсегда. [Lasciate ogni speranza voi ch’entrate (Оставьте всякую надежду, вы, сюда входящие (ит.).). Скромный автор наш перевел только первую половину славного стиха.]

Внушать любовь для них беда,

Пугать людей для них отрада.

Быть может, на брегах Невы

Подобных дам видали вы.

Среди поклонников послушных

Других причудниц я видал,

Для вздохов страстных и похвал.

И что ж нашел я с изумленьем?

Они, суровым поведеньем

Пугая робкую любовь,

Ее привлечь умели вновь,

По крайней мере сожаленьем,

По крайней мере звук речей

Казался иногда нежней,

И с легковерным ослепленьем

Опять любовник молодой

Бежал за милой суетой.

За что ж виновнее Татьяна?

За то ль, что в милой простоте

Она не ведает обмана

И верит избранной мечте?

За то ль, что любит без искусства,

Послушная влеченью чувства,

Что так доверчива она,

Что от небес одарена

Умом и волею живой,

И своенравной головой,

И сердцем пламенным и нежным?

Ужели не простите ей

Вы легкомыслия страстей?

Кокетка судит хладнокровно,

Татьяна любит не шутя

И предается безусловно

Любви, как милое дитя.

Не говорит она: отложим —

Любви мы цену тем умножим,

Вернее в сети заведем;

Сперва тщеславие кольнем

Надеждой, там недоуменьем

Измучим сердце, а потом

Ревнивым оживим огнем;

А то, скучая наслажденьем,

Невольник хитрый из оков

Всечасно вырваться готов.

Еще предвижу затрудненья:

Родной земли спасая честь,

Я должен буду, без сомненья,

Письмо Татьяны перевесть.

Она по-русски плохо знала,

Журналов наших не читала,

И выражалася с трудом

На языке своем родном,

Итак, писала по-французски…

Что делать! повторяю вновь:

Доныне дамская любовь

Не изъяснялася по-русски,

Доныне гордый наш язык

К почтовой прозе не привык.

Я знаю: дам хотят заставить

Читать по-русски. Право, страх!

Могу ли их себе представить

С «Благонамеренным» [Журнал, некогда издаваемый покойным А. Измайловым довольно неисправно. Издатель однажды печатно извинялся перед публикою тем, что он на праздниках гулял.] в руках!

Я шлюсь на вас, мои поэты;

Не правда ль: милые предметы,

Которым, за свои грехи,

Писали втайне вы стихи,

Которым сердце посвящали,

Не все ли, русским языком

Владея слабо и с трудом,

Его так мило искажали,

И в их устах язык чужой

Не обратился ли в родной?

Не дай мне Бог сойтись на бале

Иль при разъезде на крыльце

С семинаристом в желтой шале

Иль с академиком в чепце!

Как уст румяных без улыбки,

Без грамматической ошибки

Я русской речи не люблю.

Быть может, на беду мою,

Красавиц новых поколенье,

Журналов вняв молящий глас,

К грамматике приучит нас;

Стихи введут в употребленье;

Но я… какое дело мне?

Я верен буду старине.

Неправильный, небрежный лепет,

Неточный выговор речей

По-прежнему сердечный трепет

Произведут в груди моей;

Раскаяться во мне нет силы,

Мне галлицизмы [Галлицизмы – слова и выражения, заимствованные из французского языка.] будут милы,

Похожие:

Мечтам и годам нет возврата. А.С. Пушкин добавлено: 2 года назад похожие Мечтам и годам нет возврата. Александр Сергеевич Пушкин добавлено: 2 года назад похожие Мечтам и годам нет возврата. Александр Сергеевич Пушкин добавлено: 3 года назад похожие

Мечтам и годам нет возврата.

Александр Сергеевич Пушкин

добавлено: 4 года назад похожие

Мечтам и годам нет возврата.

Александр Сергеевич Пушкин

добавлено: 5 лет назад похожие

Мечтам и годам нет возврата.

Александр Сергеевич Пушкин

добавлено: 5 лет назад похожие Oднажды чье-то безразличие научит нас игнорировать всех. После этой точки возврата нет. Так мы начинаем любить своё одиночество. добавлено: 2 года назад похожие К прошлому возврата нет. А обрубить концы я пока не готов. С. Чбоски "Хорошо быть тихоней" добавлено: 3 года назад похожие К прошлому возврата нет. А обрубить концы я пока не готов. С.Чбоски "Хорошо быть тихоней" добавлено: 4 года назад похожие

К прошлому возврата нет. А обрубить концы я пока не готов.

Стивен Чбоски "Хорошо быть тихоней"

добавлено: 4 года назад похожие Все говорят: нет правды на земле. Но правды нет — и выше А.С Пушкин "Моцарт и Сальери" добавлено: 3 года назад похожие Все говорят: нет правды на земле. Но правды нет — и выше А.С Пушкин "Моцарт и Сальери" добавлено: 3 года назад похожие —••—••— У cчаcтья нeт завтрашнeгo дня, у нeгo нeт и вчeрашнeгo, oнo нe пoмнит пpoшeдшeгo, нe думаeт o будущeм, у нeго eсть только нaстоящee, — и то нe день, a мгнoвeниe. Ивaн Сepгeeвич Туpгeнeв. "Ася" добавлено: 2 года назад похожие Привычка притупляет ощущения. А.С. Пушкин добавлено: 2 года назад похожие И с каждой осенью я расцветаю вновь. А.С.Пушкин добавлено: 3 года назад похожие Пора пришла, она влюбилась. А. С. Пушкин добавлено: 5 лет назад похожие

Болезнь любви неизлечима!

Александр Сергеевич Пушкин

добавлено: 5 лет назад похожие Но я, любя, был глуп и нем. А.С.Пушкин «Евгений Онегин» добавлено: 3 года назад похожие Ах, обмануть меня не трудно. Я сам обманываться рад! А. Пушкин добавлено: 4 года назад похожие От юности, от нег и сладострастья Останется уныние одно. А.С. Пушкин добавлено: 1 год назад похожие Трудов напрасно не губя, любите самого себя. А.Пушкин добавлено: 4 года назад похожие Трудов напрасно не губя, любите самого себя. А. Пушкин добавлено: 4 года назад похожие Несите прочь медикамент: Болезнь любви неизлечима! Александр Пушкин добавлено: 4 года назад похожие Вдохновение — это умение приводить себя в рабочее состояние. А.С. Пушкин добавлено: 2 года назад похожие Был ей верен две недели, В третью изменил. Александр Пушкин добавлено: 4 года назад похожие

Я не в состоянии жертвовать необходимым в надежде приобрести излишнее.

добавлено: 4 года назад похожие

Я не в состоянии жертвовать необходимым в надежде приобрести излишнее.

добавлено: 5 лет назад похожие Трудов напрасно не губя, любите самого себя. А.С. Пушкин «Евгений Онегин» добавлено: 3 года назад похожие

Безответная любовь не унижает человека, а возвышает его.

Александр Сергеевич Пушкин

добавлено: 5 лет назад похожие

admin только что комментариев: 2 umapio приложение


Всем привет! Мы - администрация сайта "Всё шуточки" стараемся каждый день собирать для вас самые лучшие смешные шутки, анекдоты и картинки. В прошлом году у нас родилась

Следующая цитата

Пришла пора. Татьяне уже 13 лет. В этом возрасте идет бурная и активная перестройка всего организма женщины. Девочка-подросток превращается в женщину. Часто она не в состоянии понять умом, что происходит с ней, но телом она жаждет физической близости. Душа ищет мужского внимания.

Не последнюю роль в зарождении ее чувств сыграли романтические книги, которые Татьяна читала без разбора.

Татьяна не могла влюбиться в своих соседей, которых она знала с раннего детства. Ее гостеприимные родители, а впоследствии, и матушка устраивали праздники, всегда были рады приезду друзей, живущих рядом. Дети играли, общались между собой. Своих ровесников и даже тех, кто был постарше, она знала много лет со всеми достоинствами и недостатками, и ни один из них не годился на роль ее романтического героя.

А вот Онегин был совсем другим. Он был новым человеком в округе, о нем ходили самые невероятные сплетни, и поэтому он возбуждал любопытство. В глубине души Татьяна жаждала встречи с ним. Наконец, Евгений был обаятелен, вежлив, умел держаться в обществе, поддержать разговор.

На ее чувства также в какой-то степени повлияли разговоры между соседями об их возможном браке.

Следующая цитата

Пока свободою горим,
Пока сердца для чести живы,
Мой друг, отчизне посвятим
Души прекрасные порывы!

Пушкин Александр Сергеевич

добавлено: 5 лет назад похожие

Пока свободою горим,
Пока сердца для чести живы,
Мой друг, отчизне посвятим
Души прекрасные порывы!

Пушкин Александр Сергеевич

добавлено: 4 года назад похожие Кто жил и мыслил, тот не может В душе не презирать людей. А. С. Пушкин "Евгений Онегин" добавлено: 3 года назад похожие Кто жил и мыслил,тот не может В душе не презирать людей. А.С.Пушкин "Евгений Онегин" добавлено: 3 года назад похожие

То, что идет от сердца, до сердца и доходит.

добавлено: 5 лет назад похожие То, что идет от сердца, до сердца и доходит. Джеффри Пайэтт добавлено: 3 года назад похожие

То, что идет от сердца, до сердца и доходит.

добавлено: 5 лет назад похожие То, что идет от сердца, до сердца и доходит. Пайэтт добавлено: 4 года назад похожие

Мне трудно сказать, почему мне нравятся или приводят в восхищение те или иные люди, но я могу точно сказать, что людей, которых я люблю, объединяет одно — они умеют заставить меня улыбнуться от всего сердца.

Уистен Хью Оден

добавлено: 4 года назад похожие

Мне трудно сказать, почему мне нравятся или приводят в восхищение те или иные люди, но я могу точно сказать, что людей, которых я люблю, объединяет одно — они умеют заставить меня улыбнуться от всего сердца.

Читайте также: