Оскар уайльд цитаты счастливый принц

Обновлено: 04.05.2024

As they passed the column he looked up at the statue: “Dear me! how shabby the Happy Prince looks!” he said.

At that moment a curious crack sounded inside the statue, as if something had broken

He picked up crumbs outside the baker’s door when the baker was not looking, and tried to keep himself warm by flapping his wings. But at last he knew that he was going to die. He had just strength to fly up to the Prince’s shoulder once more. “Good-bye, dear Prince!” he murmured, “will you let me kiss your hand?”

“I am covered with fine gold,” said the Prince, “you must take it off, leaf by leaf, and give it to my poor; the living always think that gold can make them happy.”

Следующая цитата

Счастливый принц

Счастливый принц» и «Гранатовый домик» – сборники удивительных сказок – занимают в многогранном творчестве Оскара Уайльда особое место, они бесспорно стали частью мировой классики и продолжают многие годы восхищать читателей разных стран. Грустные, трогательные истории о добре и зле, дружбе и преданности, любви и сострадании, написанные для детей, адресованы и тем взрослым, которые не разучились удивляться и радоваться окружающему миру. Под незатейливыми сказочными сюжетами скрывается глубокий смысл: автор воспевает красоту человеческих поступков, вызывает сочувствие к обездоленным и вселяет веру в справедливость.
Сказочные истории оформлены изящными иллюстрациями Ч. Робинсона, У. Крейна, Д. П. Джейкомба.

Следующая цитата

Но самое удивительное в мире это — людские страдания. Нет чуда чудеснее нужды.

Галина Куриленко цитирует 3 года назад

Принеси Мне самое ценное, что ты найдешь в этом городе.
И принес Ему ангел оловянное сердце и мертвую птицу.
— Справедливо ты выбрал, — сказал Господь. — Ибо в Моих райских садах эта малая пташка будет теперь во веки веков, а в Моем золотом чертоге Счастливый Принц будет воздавать Мне хвалу.

Галина Куриленко цитирует 3 года назад

И повелел Господь ангелу Своему:

Галина Куриленко цитирует 3 года назад

В нем уже нет красоты, а стало быть, нет и пользы!

Галина Куриленко цитирует 3 года назад

птицам здесь умирать воспрещается.

Галина Куриленко цитирует 3 года назад

Он хуже любого нищего!

Галина Куриленко цитирует 3 года назад

Боже! Какой стал оборвыш этот Счастливый Принц! — воскликнул городской голова.
— Именно, именно оборвыш! — подхватили городские советники, всегда с головой соглашающиеся.

Галина Куриленко цитирует 3 года назад

Это раскололось оловянное сердце.

Галина Куриленко цитирует 3 года назад

Я улетаю в обитель Смерти. Смерть и Сон не родные ли братья?

Галина Куриленко цитирует 3 года назад

Люди, покуда живут, думают, что в золоте счастье.

Галина Куриленко цитирует 3 года назад

пышных палатах ликуют богатые, а бедные сидят у их порога.

Галина Куриленко цитирует 3 года назад

Но самое удивительное в мире это — людские страдания. Нет чуда чудеснее нужды

Галина Куриленко цитирует 3 года назад

исполни волю мою.

Галина Куриленко цитирует 3 года назад

— А я улетаю в Египет! — сообщила им Ласточка, но на нее никто не обратил внимания.

Галина Куриленко цитирует 3 года назад

Исполни волю мою!

Галина Куриленко цитирует 3 года назад

И он напечатал об этом в одной из местных газет пространное письмо в редакцию. Все цитировали это письмо: оно было наполнено словами, которых ни один не понимал.

Галина Куриленко цитирует 3 года назад

Это потому, что ты сделала доброе дело, — объяснил ей Счастливый Принц.

Галина Куриленко цитирует 3 года назад

Когда я был жив и у меня было живое человеческое сердце, я не знал, что такое слезы, — ответила статуя. — Я жил во дворце San-Souci, куда скорби вход воспрещен. Днем я в саду забавлялся с товарищами, а вечером я танцевал в главной зале. Сад был окружен высокой стеною, и я ни разу не догадался спросить, что же происходит за ней. Вокруг меня все было так роскошно! «Счастливый Принц» — величали меня приближенные, и вправду я был счастливый, если только в наслажденьях счастье. Так я жил, так и умер. И вот теперь, когда я уже не живой, меня поставили здесь, наверху, так высоко, что мне видны все скорби и вся нищета, какая только есть в моей столице. И хотя сердце теперь у меня оловянное

Следующая цитата

Оскар Уайльд, полное имя О́скар Фи́нгал О’Фла́эрти Уиллс Уайльд — ирландский философ, эстет, писатель, поэт. Один из самых известных драматургов позднего Викторианского периода.

Лондонский денди, позднее осуждённый за «непристойное поведение» и после двух лет тюрьмы и исправительных работ уехавший во Францию, где жил в нищете и забвении под другим именем. Известен своими пьесами, полными парадоксов и афоризмов.

Читайте также: