Ноубади из перфект цитата

Обновлено: 21.11.2024

Есть не менее 236 примеров предложений с nobody’s perfect . Среди прочего: But nobody's perfect. ↔ Спасибо, но никто не идеален. .

Переводы отсутствуют Добавить

Подобные фразы

Примеры

Основа

Совпадение все точно любой слова

But nobody's perfect.

Спасибо, но никто не идеален.

OpenSubtitles2018.v3

Nobody's perfect; we know this even from the stories of great yoga masters from ancient India and Tibet.

Никто не совершенен; мы хорошо знаем это даже по жизнеописаниям великих йогинов Древней Индии и Тибета.

„Nobody can be bad at everything. There’s no such thing as a perfect screwup.“

— Jim Butcher, книга Mean Streets

Источник: Mean Streets

Следующая цитата

В заключение следует отметить, что "предела совершенству нет".

You're a ten. well. you're nine and a half, nobody is perfect.

10. ну или. 9,5, у всех есть недостатки

Antisocial, unwilling to integrate. Nobody is perfect.

Общительный, в состоянии полностью отказаться от.

Предложить пример

Другие результаты

Nobody's memory is perfect or complete.

Ничья память не идеальна, не абсолютна.

There must be something, nobody's perfect.

Но что-то же должно быть, ведь никто не совершенен.

Genetic manipulation or not nobody's perfect.

Генетически сконструированные, или нет, мы все несовершенны.

But look, nobody's perfect.

Но, слушай, никто не совершенен.

Nobody's perfect, and certainly I'm not.

Никто не идеален, и уж точно не я.

Well, nobody's perfect, but that's overstating it a little.

Конечно, никто из нас не совершенен, но тут ты немного преувеличиваешь.

You also gave away $4.5 million in taxpayer money. Nobody's perfect.

И отдал четыре с половиной миллиона долларов налогоплательщиков.

You're doing the best you can. Nobody's perfect.

Шон, ты делаешь все от тебя зависящее, но никто не идеален.

Tell myself it's a complicated world and nobody's perfect.

Сказал себе, что мир - сложная штука, и никто не идеален.

Nobody's perfect, least of all Sarkozy, so we should expect some infuriating initiatives.

Никто не совершенен, а в особенности Саркози, так что можно ожидать ряд возмутительных инициатив.

Nobody's perfect, Doctor, but.

У каждого свои недостатки, доктор.

Stop. Your hips are a bit narrow, but nobody's perfect.

Бёдра узковаты, но никто не совершенен.

Parenting programmes, in particular "Nobody's Perfect", are being provided through 121 agencies in British Columbia.

В Британской Колумбии 121 учреждение осуществляет программы для родителей, в частности программу "Никто не совершенен".

Plan's a little flawed, but nobody's perfect.

План немного хромает, но никто не совершенен.

Look, I am well aware of your help in kidnapping Diana, so nobody's perfect.

Я точно уверена, что ты причастна к похищению Дианы, так что все мы не без греха.

Galarraga and Joyce, along with Daniel Paisner, released a book titled Nobody's Perfect, chronicling their experiences during and after the game.

Армандо Галаррага и Джим Джойс совместно с Дэниелом Пэйснером написали книгу под названием «Nobody's Perfect», в которой рассказали своё виденье матча и о том, что произошло после него.

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Больше примеров

Результатов: 1571 . Точных совпадений: 4 . Затраченное время: 140 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

„Nobody can teach me who I am.“

— Chinua Achebe Nigerian novelist, poet, professor, and critic 1930 - 2013

Следующая цитата

Но что-то же должно быть, ведь никто не совершенен.

But look, nobody's perfect.

Но, слушай, никто не совершенен.

Tell myself it's a complicated world and nobody's perfect.

Сказал себе, что мир - сложная штука, и никто не идеален.

I mean, nobody's perfect, right?

В смысле, никто не идеален, верно?

Well, nobody's perfect.

Plan's a little flawed, but nobody's perfect.

План немного хромает, но никто не совершенен.

Still, nobody's perfect, you know?

Однако, никто не идеален, да?

I admit for the most part, she's brought good people on board, but as the old saying goes, nobody's perfect!

я признаю, что в основном она привела хороших людей, но как говорит стара€ пословица, никто не идеален!

Nobody's perfect, and certainly I'm not.

Никто не идеален, и уж точно не я.

Parenting programmes, in particular "Nobody's Perfect", are being provided through 121 agencies in British Columbia.

В Британской Колумбии 121 учреждение осуществляет программы для родителей, в частности программу "Никто не совершенен".

In appearance, he is shorter than Dortmunder, has a pointy nose, has birdlike mannerisms, and looks "like a cockney pickpocket" (Nobody's Perfect).

По внешнему виду он ниже Дортмундера, у него заостренный нос, он похож на птицу и выглядит "как кокни карманник" ("Никто не идеален").

Kelp has an older sister, whose adult son Victor (a former FBI agent who wanted the FBI to have a secret handshake) plays a role in some of the gang's misadventures (Bank Shot and Nobody's Perfect).

У Келпа есть старшая сестра, чей взрослый сын Виктор (бывший агент ФБР, который отел показать, что он знает тайное рукопожатие) ФБР играет роль в некоторых злоключениях банды (Ограбление банка и Никто не идеален).

Well, nobody's perfect.

Что ж, никто не совершенен.

But then nobody's perfect.

Still, nobody's perfect.

You know, nobody's perfect.

Никто не идеален, пойми.

Well, nobody's perfect.

I know nobody's perfect.

Я знаю, никто не совершенен.

Well, nobody's perfect.

No, nobody's perfect.

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 49 . Точных совпадений: 49 . Затраченное время: 30 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Следующая цитата

It's not as good as "Die Hard." "Die Hard"'s perfect.

Но не так, как "Крепкий орешек".

Nobody's drinking, nobody's gambling, nobody's chasing tail.

Никто не пьёт, никто не играет, никто не гоняется за юбкой.

Nobody's getting killed, and nobody's destroying anything.

Никто никого не убьёт, и никто не будет ничего расстраивать.

Nobody's tempted, nobody's.

Никто ни на кого не заглядывался, никто.

I'm. nobody's son, nobody's husband, nobody's father.

Я ничей сын, ничей муж, ничей отец.

Totally. Nobody's disputing that.

На самом деле, никто этого и не оспаривает.

Nobody's abducting a prisoner out of my brig.

Никто не заберет заключенного из моей тюрьмы, пока я жив.

Here's a question nobody's asking.

Есть ещё один вопрос, которым никто почему-то не задаётся.

Nobody's partied like there's no tomorrow yet.

Никто так и не станцевал, будто никакого "завтра" нет.

When she thinks nobody's listening.

Когда думает, что ее никто не слышит.

Nobody's trading anything with you.

Никто с тобой ни чем не будет меняться.

Garcia says nobody's been reported missing in the area.

Making sure nobody's following us.

Чтобы убедиться, что за нами никто не гонится.

Billy, nobody's impressing anyone.

Билли, никто не производит впечатление ни на кого.

Nobody's that good, counselor.

Никто не может быть так хорош, советник.

Nobody's blaming you for this.

Никто не винит тебя за то, что случилось.

Nothing obviously because nobody's drinking.

Очевидно, ничего, поскольку никто не пьет.

Nobody's ever guessed my tattoo correctly.

Никто ещё не угадывал, что изображено на моей татуировке.

We know they were bystanders, nobody's disputing that.

Мы знаем, что они были свидетелями, никто это не отрицает.

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Больше примеров

Результатов: 3140 . Точных совпадений: 1 . Затраченное время: 153 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

„I hate nobody: I am in charity with the world.“

— Jonathan Swift Anglo-Irish satirist, essayist, and poet 1667 - 1745

Polite Conversation (1738), Dialogue 1

Следующая цитата

— Phil Brooks American professional wrestler and mixed martial artist 1978

Towards Chavo
"Unlike you Edge, I show respect to my opponents!"
Extreme Championship Wrestling

Читайте также: