Мы уже не в канзасе цитата

Обновлено: 06.11.2024

Вы больше не в Канзасе. Вы на Пандоре, дамы и господа. Ни на секунду об этом не забывайте. И если ад существует, то вы сможете отдохнуть там после службы на Пандоре.

Следующая цитата

Те из американских шоураннеров, кто не предугадал эпидемию, предугадал, что второй болевой точкой года будут расовые отношения: еще не закончились сегрегационные 1950-е «Страны Лавкрафта», уже начались такие же 50-е «Фарго». Что ж, в самом деле, не чувствуешь эпоху — не идешь работать на телевидение.

Между третьим и четвертым сезоном «Фарго» прошли рекордные три с лишним года (несколько месяцев еще съела пресловутая эпидемия): за это время создатель шоу Ной Хоули выпустил три сезона «Легиона» и кинодебют «Люси в небесах», с треском провалившийся. Возможно, ему уже следовало идти куда‑то дальше (к одному из следующих «Стар Треков», если ничего не изменится): вернувшийся «Фарго» может понравиться или не очень, но определенная усталость в нем абсолютно очевидна.

Действие, как уже было сказано, разворачивается в 1950 году — это самый ретро из всех сезонов (в мире братьев Коэн, о все более дальнем родстве с которыми сериал не забывает, хронологически самый близкий фильм — «Да здравствует Цезарь!», но тематически ближе всего, наверное, «Перекресток Миллера»). И не в Фарго, а в Канзасе, куда мы уже заглядывали во втором сезоне. В основе сюжета — противостояние двух криминальных организаций: итальянскую мафию — которая, как нам коротко показывают в первой серии, вытеснила ирландцев, которые до того вытеснили евреев, — теснят афроамериканцы.


По милой канзасской традиции главы враждующих банд первым делом обмениваются младшими сыновьями: те становятся заложниками — в самом буквальном смысле — статуса кво в расчете на то, что дела не примут совсем скверный оборот. Который они все равно однажды, конечно, принимают. Так, итальянцы и афроамериканцы оказываются на грани войны после того, как итальянский дон случайно погибает, и за его место соперничают два сына: импульсивный, но умеренный коротышка (Джейсон Шварцман) и как раз приехавший с родины агрессивный гигант (Сальваторе Эспозито из телевизионной «Гоморры»). Лидеры черных гангстеров, Лой Кэннон (Крис Рок) и его правая рука с роскошным, по еще коэновской традиции, именем Доктор Сенатор (Глинн Терман) видят в этом свой шанс. В принципе, они уже мечтают о легальном бизнесе — и даже ходят по банкам с революционной идеей кредитной карты, — но упираются в реальность расистского общества.

«Фарго» не был бы «Фарго», если бы между двух огней не оказались какие‑нибудь чистые души и какие‑нибудь колоритные злодеи . К первому определению ближе всего семейство, владеющее похоронным бюро: умная школьница (которая поначалу даже служит рассказчиком) и ее родители, задолжавшие Лою Кэннону. Ко второму — живущая напротив них (но вошедшая в эту историю более интересными путями) медсестра (Джесси Бакли), питающая слабость к ядам, кокаину и иностранным языкам. Кроме того, появляются пара сбежавших из тюрьмы развеселых налетчиц-лесбиянок, коррумпированный коп с изнурительными нервными тиками (Джек Хьюстон), вкрадчивый законник-мормон (Тимоти Олифант), пригретый итальянцами ирландец-отцеубийца по прозвищу Раввин (Бен Уишоу) и другие интересные люди.


И все в этом пироге чудесно, но какого‑то важного ингредиента в этот раз не хватает: Хоули словно забыл добавить стрихнина или хоть чего‑нибудь, что оживило бы его размеренное мастерство. Плетутся — и максимально идиотским образом рвутся — интриги. Произносятся цветастые речи с притчами и примерами из жизни (скажем, Доктор Сенатор, один из лучших персонажей, вспоминает, как лично допрашивал Геринга). Совершаются роковые ошибки. Держатся многозначительные паузы. Брызжет кровь. Звучит издевательски торжественная музыка.

Но похоже это почему‑то не на «Фарго», а на не самый удачный сезон «Подпольной империи» , куда вдруг наняли не в меру остроумного сценариста, поверхностно чувствующего жанр, зато упивающегося звуком собственного голоса. Возможно, этому сезону не хватает квазикоэновской центральной истории, которая держала все три предыдущих. Кажется, что таким центром будет похоронное бюро, но пока (по первым пяти сериям) это ожидание, в общем, не оправдывается: в этом сериале с его традиционным дефицитом симпатичных героев от них требуется побольше.


А возможно, Хоули попытался проглотить слишком большой кусок . Темы сезона сформулированы очень амбициозно — иммигранты, расизм, интеграция в американское общество. «Фарго» всегда был трагикомическим высказыванием про американскую душу и пресловутый плавильный котел, но никогда это не было так прямолинейно. И от этой прямолинейности порой берет оторопь — тем более что она идет в комплекте с карикатурными, в основном, героями. Шварцман смешно, но не слишком убедительно изображает Майкла Корлеоне, его братец беспрерывно пучит глаза, Хьюстон открывает дверь дольше, чем Шелдон Купер. Джесси Бакли со своей походкой и ужимками пытается перетьюлисить Дэвида Тьюлиса (с которым они только что встретились у Чарли Кауфмана), то есть инфернального В.М.Варгу из третьего сезона. Крис Рок, наоборот, выглядит в драматической роли не то чтобы плохо, но как‑то блекло. Бен Уишоу, кажется, хорош, но пока не выстрелил — во всех смыслах. Неожиданно много желудочно-кишечного юмора : мысль о том, что деньги пахнут, тоже выражена предельно прямолинейно.

Не поймите неправильно: это все равно по большой части превосходное телевидение. Но в этом сезоне впервые регулярно ловишь себя на крамольной мысли, что не совсем понятно, зачем смотреть его дальше. Попросту говоря, «Фарго» стал скучноват, и учитывая, что речь идет про одиннадцать часов, это может быть, увы, приговором для правдивой истории, в которой имена по требованию выживших изменены, а все остальное из уважения к мертвым рассказано в точности как было.

Следующая цитата

Издание The Hollywood Reporter составило рейтинг цитат, основанный на выборе читателей и голливудских звезд. Для этого опросили более 1600 актеров, продюсеров, режиссеров, агентов и сценаристов, которым нужно было вспомнить свои любимые фразы.

«Frankly, my dear, I donʼt give a damn»

«Честно сказать, моя дорогая, мне наплевать». Кларк Гейбл, «Унесенные ветром» 1939 год.

За два месяца до премьеры фильма цензоры потребовали смягчить фразу и убрать слово damn. Придумали 22 различных варианта, но в конце концов цензоры сжалились и позволили оставить оригинал.

«Hereʼs looking at you, kid»

«Вот смотрю на тебя, малыш». Хамфри Богарт, «Касабланка», 1942 год.

«Касабланка», трекратный лауреат премии «Оскар», безусловный лидер среди фильмов, разобранных на цитаты. «Луи, мне кажется, это начало прекрасной дружбы», «Сыграй это, Сэм, сыграй» и «У нас всегда будет Париж!».

«Youʼre gonna need a bigger boat»

«Тебе нужна лодка побольше». Рой Шайдер, «Челюсти», 1975 год.

Продюсеры фильма Ричард Занук и Дэвид Браун были довольны скупы. И все им постоянно говорили: «Вам нужна лодка побольше». Это стало коронной цитатой на все случаи жизни, если что-то шло не по плану. В фильме фразу предложил использовать сам Рой Шайдер.

«May the Force be with you»

«Да пребудет с тобой Сила!» — Алек Гиннесс, «Звездные войны. Эпизод IV: Новая надежда», 1977 год.

Эту фразу произносят разные персонажи. В киносаге она используется в качестве своеобразного пожелания или прощального напутствия. Цитата занимает восьмое место в списке самых популярных киноцитат всех времен по версии Американского института кино.

«Toto, Iʼve got a feeling weʼre not in Kansas anymore»

«Тото, у меня такое ощущение, что мы больше не в Канзасе». Джуди Гарленд, «Волшебник страны Оз», 1939 год.

Дороти Гейл произнесла эту фразу 77 лет назад. Аналогичную цитату использовали в различных фильмах и шоу, например «Дорогая, я уменьшил детей», «Аватар», «Анатомия страсти». И даже в песне Джо Ди Мессины «Youʼre Not in Kansas Anymore».

«Iʼm going to make him an offer he canʼt refuse»

«Я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться». Марлон Брандо, «Крестный отец», 1972 год.

«Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine»

«Из всех забегаловок во всех городах всего мира она пришла в мою». Хамфри Богарт, «Касабланка», 1942 год.

«You talkin» to me?»

«Это ты мне сказал?». Роберт Де Ниро, «Таксист», 1976 год.

«Thereʼs no place like home»

«Нет ничего лучше дома». Джуди Гарленд, «Волшебник страны Оз», 1939 год

«The first rule of Fight Club is: You do not talk about Fight Club»

«Первое правило Бойцовского клуба: не упоминать о Бойцовском клубе». Брэд Питт, «Бойцовский клуб», 1999 год.

Следующая цитата

Тото, мне кажется, что мы уже не в Канзасе.

Вы больше не в Канзасе. Вы на Пандоре, леди и джентльмены!

Добавила The HItcher_Girl 31.12.09
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Вы больше не в Канзасе. Вы на Пандоре, дамы и господа. Ни на секунду об этом не забывайте. И если ад существует, то вы сможете отдохнуть там после службы на Пандоре.

Читайте также: