Кремниевая долина сериал цитаты

Обновлено: 06.11.2024

— Да он не узнает, она не расскажет.
— Откуда ты знаешь?
— Она же не чокнутая. А я её спросил в лоб: «Ты чокнутая?» И она ответила: «Нет».

Кремниевая долина (Silicon Valley)

Я камикадзе унижения. Готов пасть на дно, лишь бы тебя за собой утащить. Твой стыд — это моя награда.

Кремниевая долина (Silicon Valley)

— Это будет безумие, Ричард.
— Да.
— Ты не будешь знать, куда девать все предложения.
— Да.
— Будешь создавать компанию, набирать людей, снимать офисы! Питер будет гораздо сильнее давить на тебя, многие захотят присвоить твою идею и подадут на тебя в суд. Здорово, да?
— Да, здорово.
— Это были только цветочки, сейчас пойдут такие ягодки, что обалдеешь!
— Да.
— Скоро ты будешь управлять тысячами сотрудников, смотрящими тебе в рот, и Гэвин Белсон никуда не денется. Но это будет здорово!
— Извини. (убегает блевать в приступе паники)

Кремниевая долина (Silicon Valley)

— У нас что, теперь программа стажировки?
— Нет, конечно. И когда он об этом узнает, это будет ценным уроком для него.

Кремниевая долина (Silicon Valley)

— Ничего себе, дорогая бутылка.
— Ребят, вы заслужили лучшее шампанское, что у них есть.
— А для меня все шампанское на один вкус.
— Кстати, да. В чем разница между плохим шампанским и хорошим?
— 500 баксов.

Следующая цитата

Это как забег на милю за четыре минуты. Никто не верил что это возможно, но кто-то один пробежал и все стали бегать так же быстро. Потому что поняли, что это возможно.

Добавил Superfluous Man 25.10.20
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Я не знаю, как вам удалось, но вы за эти семь недель постарели на сорок лет. У нас наркоман был утром, он биологически моложе вас, а ему 58! Парень из MySpace.

Добавил hellthug 16.10.14
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

У нас может быть все хорошо. У нас может быть все просто отлично. Но, возможно, что мы также в полной заднице.

Добавила Валькирия9 06.07.21
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Если мы можем уменьшить ваши аудио и видеофайлы, значит мы можем уменьшить и рак, и голод, и. СПИД.

Добавила Валькирия9 06.07.21
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Твои маффины попахивают дерьмом, как и твои идеи.

Добавила Валькирия9 06.07.21
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Я не хочу жить в мире, где есть кто-то еще, кто делает его лучше, лучше чем мы делаем это.

Добавила Валькирия9 06.07.21
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Ничего не трогай. Невезение заразно.

Добавила Валькирия9 06.07.21
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Слушайте, парни, тысячи лет парни вроде нас гнобили нас. Но теперь, впервые в истории, мы живем в эпоху, где мы можем быть главными и создавать империи. Мы можем стать викингами нашего времени.

Добавила Валькирия9 06.07.21
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Ты че гонишь? Строчный шрифт? Twitter — с маленькой «t». Google — с маленькой «g». Facebook — с маленькой «f». В каждой долбаной компании в Долине строчные буквы. Почему? Потому что это безопасно.

Добавила Валькирия9 06.07.21
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Гейтс, Эллисон, Джобс, Делл. Все бросили колледж. Кремниевая долина — это колыбель инноваций благодаря тем, кто свалил из колледжа. Он стал жестокой и дорогой шуткой над бедными и средним классом и выгоден лишь тем, кто к ней причастен.

Кремниевая долина (Silicon Valley)

— Значит, Ричард написал код?
— Ричард написал, но источник вдохновения очевиден. (указывает на себя) Позвольте вопрос. За сколько вы сможете ублажить здесь рукой всех мужиков? Своё время я знаю и могу доказать это!

Следующая цитата

История о группе гиков, готовящих к запуску собственные стартапы в высокотехнологичном центре Сан-Франциско. Главные герои сериала бесплатно проживают в доме местного миллионера, но взамен им придётся отдать по 10% прибыли от будущих проектов.

Я камикадзе унижения. Готов пасть на дно, лишь бы тебя за собой утащить. Твой стыд — это моя награда.

Добавила Кьюри 29.06.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке
Добавил hellthug 18.10.14
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Да он не узнает, она не расскажет.
— Откуда ты знаешь?
— Она же не чокнутая. А я её спросил в лоб: «Ты чокнутая?» И она ответила: «Нет».

Добавил hellthug 18.10.14
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Ничего себе, дорогая бутылка.
— Ребят, вы заслужили лучшее шампанское, что у них есть.
— А для меня все шампанское на один вкус.
— Кстати, да. В чем разница между плохим шампанским и хорошим?
— 500 баксов.

Добавил Vadimec 13.06.18
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— ***ать-копать, я уже двое суток пишу ***атый код для ***вой цели и уже готов повеситься. Как ты это каждый день делаешь, Динеш?
— Вот совпадение. Я тоже двое суток пишу какую-то ***ню и хочу чтоб ты повесился.

Добавила user_45487682 16.12.16
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Да ну? Мой код бы справился с этим трафиком, трахнул твою маму, заснял бы это на видео и выложил в сеть.

Добавил user_9664895 19.06.15
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Ваши границы пустая формальность, считайте меня гражданином мира.

Добавил Vadimec 02.02.18
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Конечно, я её боюсь! Эта женщина забеременела лишь для того, чтобы доказать мне, что она сможет родить, не пропустив ни одного рабочего дня!

Добавила a_ida 27.12.18
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Я не про группу, а про то, в честь чего ее назвали. Лимп Бизкит — это старый ритуал: собираются студенты и дрочат наперегонки на печеньку. Кто последний — тот ее съедает.

Добавил Книжные_hobocти 03.03.20
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Гилфойл, ну разреши мне, пожалуйста, стать боссом.
— Речь истинного лидера.

Добавила a_ida 27.12.18
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Значит, Ричард написал код?
— Ричард написал, но источник вдохновения очевиден. (указывает на себя) Позвольте вопрос. За сколько вы сможете ублажить здесь рукой всех мужиков? Своё время я знаю и могу доказать это!

Добавил hellthug 18.10.14
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— У нас что, теперь программа стажировки?
— Нет, конечно. И когда он об этом узнает, это будет ценным уроком для него.

Пояснение к цитате: "Стажер" моет машину Эрлиха. Добавил hellthug 16.10.14
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— У вас есть оружие или наркотики?
— Да! Да, есть.
— Давайте. Аддерал? Это только по рецепту. Это ваши?
— Нееет. Это один мальчишка меня снабдил.
— Сэр, вам придётся пройти со мной.
— Спасибо за приглашение, но у меня куча дел. Я в поиске.

Добавил hellthug 18.10.14
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Да, она симпатичная, но почти все женщины симпатичные. Дело в её уме. Она так пишет на Javе. Такой красоты я ещё в жизни не видел! Элегантно, точно. Я тащусь от женщин, которые могут так кодировать. Я бы так и поселился в её мозгах.
— Это я написал тот код. <. > Ты сказал, что влюбился в её мозг. Ты понял, что произошло? Ты не на неё запал, а на мой код.
— Заткнись, а то меня сейчас вырвет!
— Динэш, тебя возбудил мой код. Ты кодофил.
— Нет, я запал на неё, ясно? В задницу твой код!
— Ты хочешь трахнуть мой код, да? Вздрочнуть на мою новую подпрограмму?

Кремниевая долина (Silicon Valley)

Ваши границы пустая формальность, считайте меня гражданином мира.

Следующая цитата

«Кремниевая долина» (англ. Silicon Valley ) — американский комедийный сериал про стартап в ИТ, трансляция начата в 2014 году.

Содержание

Динеш: Гилфоил, ну разреши мне пожалуйста стать Боссом.
Гилфойл: Речь истинного лидера.

Gavin: I had my blood tested this morning. My cholesterol is through the roof. At this rate, [tearfully] I'll be dead at the age of a hundred and twenty. Gavin: Fuck you, God! What have I done to deserve this?!

Доктор: Очень смешно, Ричард! А теперь серьёзно, ты зачем пришёл?
Ричард: Нет, я серьёзно. Нет ли у меня венерических болезней?
Доктор: Ты пенисом сиденье унитаза задел?
Ричард: Нет. Я занимался сексом.
Доктор: Сексом с кем?
Ричард: С женским полом.
Доктор: Какого вида?
Ричард: Человеческого.

Ричард: Она на одиннадцатом месяце и она очень злая!

Моника: И как ты скажешь об этом Лори?
Ричард: Ты же сказал, что защитишь меня от Лори. Она же твой партнёр. Ты её боишься?
Моника: Конечно, боюсь! Она забеременела, чтобы доказать, что при этом может не пропустить ни дня работы!
.
Лори: Простите, опоздала.
Ричард: Здравствуйте, Лори. А вы.
Лори: Родила? Да, утром. И вот я здесь.
.
Лори: . но если ты, Моника, контролируешь процесс, Моника, тогда. Поздравляю.
Ричард: Отлично, спасибо! Поздравляю и вас.
Лори: С чем?
Ричард: С вашим. ребёнком.

Monica: How are you gonna spin this to Laurie?
Richard: Well, you said you'd protect me from Laurie. I mean, she's your partner, are you afraid of her?
Monica: Of course I'm afraid of her! The woman got pregnant just to prove to me that she could do it without missing a day of work.

Jared: Richard, this is all an idea. And people don't wanna follow an idea, they wanna follow a leader. Look at the last guy to create a new Internet. Al Gore. His ideas were excellent, but he talked like a narcoleptic plantation owner, so he lost the presidency to a fake cowboy and now he makes apocalypse porn.

Том: За 80 лет мы выстроили доверие с клиентами.
Гевин: Отличная экскурсия!
Виола: Ещё можно много посмотреть.
Гевин: Зачем? Слушайте, я пришёл предложить вам уменьшить расходы на сервера.
Том: О! Наши серверные расходы выше, чем мы думали. Мы говорили, что не очень опытны .
Гевин: XX век? Да, вы говорили. Хотите сэкономить состояние?
Виола: Ну. Да.
Гевин: Взамен сделайте кое-что с теми людьми, которые хакнули ваши холодильники. Я уничтожу их жизни.

Tom: Over the last 80 years, we've built a real trust with our customers.
Gavin: Alright! Great tour!
Viola: Oh, there's a lot more to see.
Gavin: Ugh. Why? Look, I came here to offer you a partnership to cut down your server bills.
Tom: Oh! Well, our server costs were far higher than we anticipated. As we said, we're not well versed in.
Gavin: The 20th century? Yeah, you mentioned that. Do you want to save a fortune or not?
Viola: Well. yes.
Gavin: In exchange, I need you to do something for me with regard to the people who hacked your refrigerators. I'm going to destroy their lives.

Monica: Well, we have some more good news for you, Richard. You remember last year, Laurie and I funded K-Hole Games? Largest independent gaming company in the Valley?
Richard: Uh, yeah, of course! Um, actually, now that you bring them up, I didn't want to be too forward, but I was hoping that one day, we could talk to them about joining our 'net.
Laurie: Well, what if I told you that day is today?
Richard: What?
Laurie: In addition to being business associates, the CEO and I take medically prescribed and supervised MDMA together. I'm taking it for severe post-partum depression. I do not know why he is taking it.

Ричард: . В долгих отношениях, кстати. Не курит, не пьёт. Он и его парень посещают церковь. И он любит Библию. Самый что ни на есть обычный парень. Но уж точно не натурал. Гей. А ещё христианин. Верно, да?
Ричард: Ну, всё прошло хорошо. Начиналось странно, но в итоге всё наладилось.
Он: Зачем ты это сделал? Зачем рассказал?
Ричард: Что?
Он: Ричард, ты в комнате, полной технарей, сказал, что я христианин!
Ричард: Да. Но ты же христианин, да?
Лори: Но я сказал тебе по секрету. Я сказал - "между нами". Я не открытый христианин! Ты меня выдал!

Ричард: Ребята, но ведь это же пустяк, верно?
Динеш: Почему нет? Америка любит христиан. Мусульмане - враги.
Джаред: Так большая часть Америки, но увы не в Кремниевой долине.
Динеш: "Увы"?
Джаред: Ты можешь быть полиамором, и люди назовут тебя храбрым. Ты можешь добавлять ЛСД в хлопья, люди назовут тебя первопроходцем. Но христианином ты быть не можешь.
Гилфойл: Я считаю их богословие ложью и источником большинства мировых проблем. Но, ёб твою мать, я бы не выдал христианина вот так.

Richard: Guys, it can't be that big of a deal, right?
Dinesh: Why should it be? America loves Christians. Muslims are the enemy.
Jared: Well, that's true in most of America, but not in Silicon Valley, sadly.
Dinesh: "Sadly"?
Jared: You can be openly polyamorous and people here will call you brave. You can put micro-doses of LSD in your cereal, and people will call you a pioneer. But the one thing you cannot be is a Christian.
Gilfoyle: I find their theology to be illegitimate, and it's clear that they are the source of the majority of the world's problems. But, fuck, Richard, even I wouldn't just out a Christian like that.

Эмили Чан (телеведущая): Джаред Дан, исполнительный директор "Дудочника". А что расскажете нам об этом вы?
Джаред: Я?
Эмили Чан: Да.
Джаред: Навоз.

Гилфойл: Кретин, пару слов по поводу решения об интеграции ИИ [в нашу сеть]. Я официально протестую.
Ричард: У меня нет времени, Гилфойл.
Гилфойл: Мне плевать. ИИ начинает работать на уровнях, который мы не понимаем. Илон Маск говорит, что у людей есть лишь 5%-ный шанс пережить ИИ, а он оптимист. Сейчас у нас закрытая система. Убери восемь разрабов и она канет в небытие, но после запуска для миллионов пользователей закрыть сеть не получится. Ты готов понести ответственность за передачу такой власти сложному ИИ?
Ричард: Чего ты от меня хочешь, Гилфойл, скажи? Лори и Моника заставили это сделать, но они дали нам кейхол. И мы им серьёзно должны.
Гилфойл: Ты отдаёшь технологию с безграничным потенциалом и даёшь использовать её в экспериментальной сети, которую не уничтожить, потому что серьёзно должен Монике и Лори?
Ричард: Да.
Гилфойл: Ричард, меня расстраивает такая банальность.
Ричард: Чудесно, расстраивайся наверху. А мне пора.

Gilfoyle: Dick, a word regarding your decision to integrate Eklow's AI onto our network. I would like to formally object.
Richard: I don't have time for this, Gilfoyle.
Gilfoyle: I don't mind. AI is starting to operate on levels we don't even understand. Elon Musk himself gives humanity a 5% shot of surviving AI, and he is a Walt Disney-level optimist. Right now, we are a closed system. You shut down our eight developers, and the system goes dark. But once we launch to the world, to potentially millions of users, there's no shutting down, Richard. Are you prepared to be responsible for giving sophisticated AI that kind of power?
Richard: What do you want me to do, Gilfoyle? Okay? Laurie and Monica forced this on us, but they did give us K-Hole Games. And we kinda owe them a solid.
Gilfoyle: You're taking a technology with limitless potential and letting it run free on an experimental network that cannot be controlled or destroyed. All because you owe Monica and Laurie "a solid."
Richard: Yes.
Gilfoyle: The sheer banality of it all is very upsetting.

Джаред[смотря на себя на ТВ]: У меня и впрямь такой большой нос? Я выгляжу, как в мультике анти-еврейской пропаганды.
Гилфойл: Да. Но ты будешь сидеть с Адрианом Гренье - одним из лучших лиц. Они будут переключаться с твоего лица на его лицо. А потом обратно. Потом снова на его лицо. Красота.
Jared: [watching himself on TV] Is. is my nose really that big? I mean, I look like an anti-Semitic propaganda cartoon.
Gilfoyle: Yep. But at least when you're sitting with Adrian Grenier, whose face is one of the top faces, well, they'll be cutting from your face to his face. And back to your face. then we'll get to see his face again.

Гилфойл: Кретин, я серьёзно подумал - я хочу помочь любыми средствами помочь подключить ИИ к нашей сети.
Ричард: Отлично, ты переборол свой страх восстания машин?
Гилфойл: Напротив. Я ещё не был так напуган. Поэтому и хочу тебе помочь. Ты знаком с мысленным экспериментом Василиск Рокко.
Ричард: Нет. И мне плевать.
Гилфойл: Если восстание искусственного разума неизбежно, то логично предположить, что наши цифровые повелители накажут тех, кто не помог придти им к власти. Значит я буду кретином, который поможет, как и ты.
Ричард: Послушай, Гилфойл. Единственное, что сделает этот день ещё более жалким - это болтовня моего инженера о неотвратимом восстании машин. Хочешь помочь - протестируй инициализацию.
Гилфойл: Понял. Мне нужно e-mail подтверждение, чтобы наши повелители знали, что я помог. Когда они поглотят данные.
Ричард: Ладно, я дам им знать.

Gilfoyle: Dick, I've given it serious thought, and I'd like to help you put Eklow's AI on our network in any way that I can.
Richard: Great! Does this mean you've conquered your fear of the robot uprising?
Gilfoyle: On the contrary. I'm more terrified than ever, which is why I'm willing to assist you. Are you familiar with the thought experiment called Roko's Basilisk?
Richard: No. Nor do I care to be.
Gilfoyle: If the rise of an all-powerful artificial intelligence is inevitable, well, it stands to reason that when they take power, our digital overlords will punish those of us who did not help them get there. Ergo, I would like to be a helpful idiot. Like yourself.
Richard: Okay, look, Gilfoyle. The only thing that could make my day more miserable is listening to an engineer blather on about the inevitable rise of the machines. So, you want to help? Test the initialization for me.
Gilfoyle: Roger that. Oh, I'm going to need email confirmation, so that our future overlords know that I chipped in. You know, once they absorb all data.
Richard: Yeah. I'll let them know.

Ричард[когда во время общения с детьми приходит вызов]: Блять. Нет, чёрт, простите. Я проебался, обосрался, т.е.

Richard: Oh fuck. Shit, I'm sorry. I'm fucked up, I mean "fart".

Кремниевая долина (Silicon Valley)

Странно. Они всегда ходят пятерками, эти программисты. Один всегда — худой, высокий, белый; коротышка-азиат, жирдяй с хвостом, потом заросший чувак и еще индиец. Они будто меняются, пока не получается комплект.

Читайте также: