Кирилл и мефодий цитаты
Обновлено: 22.12.2024
24 мая, в день памяти святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия , все славянские народы отдают дань признания и уважения первоучителям, чьи судьбы неразрывно связаны с национальной историей славянских государств. Благие деяния великих просветителей послужили единению народов, развитию многогранной славянской культуры, указали путь к истинным ценностям духа и принесли на нашу землю письменность.
Икона Кирилла и Мефодия Икона Кирилла и МефодияБратья родились в греческом городе Фессалоники Македонской области Византии или Солунь на славянском языке (теперь это город Салоники). Они получили хорошее образование, занимались богословием, распространяли православную веру, переводили священные книги на славянский язык.
Перед своей смертью Кирилл, свято преданный своему делу, сказал Мефодию: « Вот, брат, были мы с тобой как два вола в упряжи, пахали одну борозду, и я y леса падаю, свой день окончив. A ты хоть и очень любишь гору, но не моги ради горы оставить учительство свое, ибо, чем иным можешь ты лучше достичь спасения?»
Глаголица ГлаголицаОт наших предков мы получили великое духовное наследие, которое возвращает нас к истокам славянских культурных традиций, подчеркивает тесное единство всех славянских народов.
До сих пор точно не известно, какая из азбук создана первой: кириллица или глаголица, они появились приблизительно в одно время (конец IX века). Многие ученые полагают, что Кирилл создал только глаголицу, а кириллица была написана позже Мефодием или учениками братьев.
В глаголице 41 буква округлой формы с завитками. В основе форм лежит круг – символ бесконечности и треугольник – символ мудрости. Есть предположение, что глаголица создана на основе славянских рун, но четких исторический подтверждений нет. В глаголице буквы несут в себе цифровое значение, название и собственные имена.
Славянская азбука. 49 букв с расшифровкой Славянская азбука. 49 букв с расшифровкойБуквенные знаки в кириллице более просты в написании, по звучанию совпадают с глаголицей. В каждом знаке присутствует цифровое значение и название, которое создает образ. Большинство церковных книг: Библия, Евангелие написано именно на кириллице. Если прочесть первые буквы алфавита на кириллице, получим: Аз, Буки, Веди - я буквы ведаю, то есть знаю! Дальше: Глаголь, Добро, Есть – слово есть достояние! Читаем:
Азъ буки веде. Глаголь добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо - укъ фъретъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсь яти!
Совокупность приведенных выше фраз составляет азбучное послание, которое в переводе звучит так:
«Я знаю буквы: Письмо – это достояние. Трудитесь усердно, земляне, Как подобает разумным людям – Постигайте мироздание! Несите слово убежденно – Знание – дар Божий! Дерзайте, вникайте, чтобы Сущего свет постичь!».
Остромирово Евангелие Остромирово ЕвангелиеСамая древняя датированная рукописная книга, дошедшая до наших дней, - "Остромирово Евангелие", написанная в средине ХI века. Большую часть ручной работы выполнил диакон Григорий по заказу новгородского посадника Остромира. Свой труд переписчик начал 21 октября 1056 года, а закончил 12 мая 1057 года. По содержанию и структуре текста Остромирово Евангелие является кратким апракосом, то есть относится к богослужебным книгам. По словам Алексия II, «как древле, так и ныне она объединяет людей вокруг имени Христа Спасителя, является непреходящим духовным символом России».
На первом издании Азбуки 29 января 1710 г. рукою Петра написано:"Сими литеры печатать исторические и манифактурныя книги. А которыя подчернены [имеются в виду зачёркнутые Петром кириллические буквы], тех [в] вышеписанных книгах не употреблять". На первом издании Азбуки 29 января 1710 г. рукою Петра написано:"Сими литеры печатать исторические и манифактурныя книги. А которыя подчернены [имеются в виду зачёркнутые Петром кириллические буквы], тех [в] вышеписанных книгах не употреблять".Первой реформой русского языка была реформа Петра I. Это была реформа кирилличного алфавита. Петр I изменил и утвердил новую азбуку и шрифт, убрал несколько букв. Начертания букв стали упрощены, и реформированный шрифт получил название гражданского. В январе 1707 года по эскизам, предположительно выполненным лично Петром I, чертёжник и рисовальщик Куленбах, состоявший при штабе армии, сделал рисунки тридцати двух строчных букв русского алфавита, а также четырёх прописных букв (А, Д, Е, Т). В результате петровской реформы число букв в русском алфавите сократилось до 38.
М.В. Ломоносов "Российская грамматика" М.В. Ломоносов "Российская грамматика"Следующие реформы русского литературного языка и системы стихосложения были сделаны Михаилом Васильевичем Ломоносовым в научной «Русской грамматике» 1755 года. В своем труде ученый описал богатства и возможности русского языка, заложил основы отечественной филологии, представил учение о трех стилях, суть которого заключается в том, что устаревшая система церковно-книжной речи тормозила развитие не только литературы, но и общества в целом. Содержание книги делится на шесть наставлений: о человеческом слове вообще, о чтении и правописании российском, о родах имен и склонениях, о спряжении глаголов, о служебных частях речи. Впервые Ломоносов проводит грань между русским и церковно-славянским языком, и говорит о начале преобразования русского литературного языка, чем заслужил славу "первейшего российского грамматиста"
«Лишь слову жизнь дана…» День славянской письменности и культурыК началу ХХ столетия поднялся вопрос об упрощении русского правописания. В 1904 году Академия наук для этой цели создала специальную Орфографическую комиссию. Окончательный проект реформ был составлен в 1912 году. В декабре 1917 года Народный комиссариат издал декрет «О введении нового правописания». Согласно этому документу, с 1 января наступающего года все издания должны были печататься с учетом новых орфографических норм. По мысли авторов проекта, упрощение правописания оказалось необходимым для того, чтобы широкие народные массы могли быстрее освоить грамоту. При этом оговаривалось, что «при проведении реформы не может быть допущено принудительного переучения тех, кто уже усвоил правила прежнего правописания». В результате реформы 1917-1918 года появился алфавит, состоящий из 33 букв.
Выдающиеся произведения архитектуры, изобразительного искусства, литературы и музыки, созданные на необъятных просторах нашего Отечества, уже давно стали достоянием не только народов России, но и всего мира.
«Лишь слову жизнь дана…» День славянской письменности и культурыДень славянской письменности и культуры далеко превосходит рамки культуры родственных славянских народов и имеет широкий общественный резонанс. Он символизирует нашу близость к древнерусской культуре и выражает огромную потребность в осознании любви и преданности своему народу и своей Родине.
Азбука наша дана нам как щедрый дар, как мудрое послание через просторы Вселенной о том, что жить людям нужно достойно по совести в праведном, созидательном труде, с добром в сердце и с Богом в душе. Осязаемая величина и сила слова «ЛЮБОВЬ» говорит нам: «ЛЮ» - люди, «БО» – Бога, «ВЬ» – ведают.
Николай Рерих "Святая покровительница" Николай Рерих "Святая покровительница"Возблагодарим же потомков за великое чудо, дарованное нам, и будем прославлять в веках добродетельный союз людей, воплощающий замысел Бога.
«В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» (Евангелие от Иоанна Новый Завет)
Признательны за поддержку нашего проекта!
Подписывайтесь на уникальную идею канала «Осиянная Русь»!
Ставьте лайки и делитесь информационным материалом в соцсетях и с друзьями.
Следующая цитата
Равноапостольные Кирилл и Мефодий
Эти просветители стали составителями славянской грамоты. Новым письменам было вверено слово Евангельское, ими были переданы молитвы богослужения. И благодаря святым Кириллу и Мефодию, славяне стали слышать на родном языке слово Господа, и смогли также достойно славословить Его. Это есть две необходимые потребности благочестия, без удовлетворения которых нет живого христианства.
И как скоро явились слово Божие и литургия на славянском языке, то возникла необходимость в священниках-славянах. Следовательно, должна была народиться у славян своя священная иерархия – важное условие для процветания каждой Церкви в своем народе. И, действительно, первым делом просветителей стало приготовление из местных жителей достойных служителей алтаря Господня. Задуманное на таких широких и прочных основаниях просвещение славян не могло обойтись без училищ. И святые благовестники основывали их везде, где трудились. Эти училища удовлетворяли не только потребностям клира, но и способствовали появлению людей образованных, которые могли сами поработать на пользу новооснованной Церкви славянской. Одни переводили с греческого языка для назидания церковного и домашнего слова и жития святых; другие передавали догматические творения отцов и толкования на Священное Писание; иные сами брались изъяснять Писание и защищать истину Православия от еретиков. Замечательное обилие таких трудов в первое время славянской проповеди показывает как благотворна была деятельность наших просветителей. Какая это была высокая жизнь, какая сильная и плодотворная деятельность!
На земле славянской возгорелся божественный огонь святой Христовой веры. И, если обратить внимание на первоначальные памятники древней славянской письменности, то видно как в них полагалось начало богословскому и философскому языку – основам того положительного знания, которым впоследствии так прославилась славянская ученость. Постепенно начинали вырабатываться теперь установившиеся термины для предметов отвлеченных, прежде принятия христианства славянам неизвестных. Это говорит о том, с каким вниманием и разборчивостью действовали просвещенные переводчики. Так в греческих произведениях нередко встречали они слово «божественный», относящееся к предметам и действиям не собственно Божиим. И чтобы не смешивать понятий в новопросвещенных христианах, они употребили прежде неизвестные слова «великiй», «святый». Для обозначения добродетелей стали использовать «добровольство», «добронравiе», «добрый нравъ», «доброта», полагая при этом, что сущность добродетели состоит не во внешней деятельности, а в благоустроении воли и нрава.
Но святые просветители имели дело не только со школой, а прежде всего с народом: с ним-то они должны были говорить особенным языком, чтобы действовать на него успешнее. Следует заметить, что святой Кирилл, прозванный за свою ученость Философом, особенно владел искусством излагать народу свои наставления наглядно, в притчах. Это мудрое подражание евангельскому способу учения, конечно, не утратило своего значения и в настоящее время, в приложении к народу, не привыкшему к отвлеченным умозрениям. Благодаря такому тесному сближению с людьми славянские просветители полностью овладевали его вниманием.
Но призванные трудиться для крещенных в веру Православную, святые Кирилл и Мефодий своей ревностью, своей проповедью, своим чинным богослужением привлекали к себе и множество неверующих во Христа славян. Многих из них крестили святые братья в Моравии и соседних с ней областях; святой Мефодий проповедовал Евангелие в земле Чешской и крестил святую княгиню Людмилу. Пример равноапостольных братьев, и труды их в переводе священных книг облегчили успехи проповеди христианства среди славян и в последующее времена. Восточным и южным славянам не навязывалась латинская литургия, как это было со стороны немецких проповедников в Поморье. И везде, где разумно предлагалась проповедь на родном языке, славяне свободно покорялись христианству, принимая вместе с ним и письменность.
Пример славянских просветителей стал впоследствии живым предметом для подражания и у нас в России для распространителей Евангелия у инородцев. Так действовали святитель Стефан в Перми, преподобный Трифон Вятский и другие позднейшие благовестники среди якутов, монголов, алтайцев и т.д.
Вводя у славянских народов слово Божие и литургию на общепонятном языке, святые просветители Кирилл и Мефодий решили вопрос о нашем Православии и о будущем славянских народов. В те годы уже разгорался спор между Восточной и Западной Церквами, возбужденный притязаниями властолюбия и своелюбия римских первосвятителей. Святой Кирилл был учеником блаженного Патриарха Фотия, вставшего на защиту Православия и Православной Восточной Церкви. Действуя на территории, независимой от Константинопольского Патриархата, но примыкающей к Римскому престолу, славянские просветители должны были соблюдать крайнюю осторожность, чтобы не вооружить против себя власть Рима в ущерб отеческому Православию. Свидетельство тому их великое исповедание веры. Этой твердостью они удержали в Православии просвещенные ими народы. А неразумное гонение, поднятое Римской Церковью против славянской литургии, еще более расположило славян бояться сближения с Западом и дорожить богомудрой свободой Православного Востока. Так святые просветители определили нашу историю, наше духовное наследие, наше спасение.
Как ни велико было дело изобретения славянской грамоты, как ни знаменательно для каждого народа начало его письменности – все это было воспринято еще и как мощнейшее орудие, получившее надлежащий смысл в великом торжестве устроенного просветителями предприятия. На этих могучих основах дело просвещения охватило тогда все славянство, и не в общих отвлеченных чертах, а в живых представителях тогдашнего славянского мира, в типичных и крупнейших его лицах. В ветви Болгарской, где зародилось, и где затем величественно расцвело это великое дело славянского просвещения; по Дунаю, где шли первоучители между славянскими поселениями; в Моравии, где они сосредоточили всю силу лучшей поры своей деятельности; в Словении, Чехии, Польше, куда по окраинам обширной Моравской державы быстро проникли лучи нового просвещения; в Сербии, спешившей присоединиться к общему делу, и принявшей его под кров своего могущества из рук слабеющей Болгарии; и, наконец, на юге Руси. Именно там святой Кирилл посеял неумирающие семена своей проповеди в Херсоне, куда пришел потом князь Владимир Киевский, чтобы завоевать ключи этого новоявленного света. Именно оттуда пришли на Русь болгары с новой грамотой, новыми книгами и православным богослужением, славянским церковным пением, и откуда Нестор-летописец почерпнул горячо выраженное им убеждение, что при единстве грамоты, славяне есть один язык и народ, а Русь есть часть этого великого наследия и богатства.
Действительно и грамота, и вся письменность тогда возникшая, до сих пор заключают в себе черты истинного, действительного просвещения. Это просвещение стало источником и символом славянского единения. И все ветви славянства почувствовали свое общее, коренное единство племени, затем единство языка, выражавшего собой единство народных стихий, и послужившее затем новым средством высшего, духовного единства. Все это совершилось при помощи грамоты, порожденной ею письменности и вызванного всем этим высокого творчества славянской культуры.
И тогда большая половина Европы от Царьграда по всей восточной половине Балканского полуострова, в обширном Болгарском государстве, по течению всего Дуная, в современной Венгрии, до окраин Польши, Чехии, Хорватии и Сербии, наконец, до Киева и Новгорода пробудилась в грандиозном историческом движении. Здесь к новой жизни призвались целые народные массы, обмениваясь посольствами и письмами друг с другом, налаживая различные культурные и торговые связи. Лучшие вожди народные, образованнейшие славянские умы того времени – все были соединены в общем деле; в трудах пребывали все правительства славянских народов, во главе деятельности – государи: Михаил Греческий; Борис и Симеон Болгарские; Ростислав, Святополк Моравские; Владислав и Людмила Чешские; Российские Ольга, Владимир и Ярослав – какие великие имена, какая несравненная сила!
И в наши дни каждое новое разыскание о славном деле славянских просветителей, каждый новый труд по церковно-славянской грамматике или печатное издание памятника кирилловской письменности, проливают свет на современные славянские наречия, на судьбы славянской науки. Труды современных славистов, устремленные своим взором в ту далекую пору и эпоху, помогают понять пути развития современных славянских языков и всей славянской литературы. А сама история славянских народов уясняется тем более, чем ближе мы приникаем к их единому великому началу. И если осознание этого начала оказывает такое сильное влияние на современную славистику в науке и жизни, то, наоборот, каждое новое явление в жизни современного славянского мира пробуждает собой память о прошлом, дает повод лучше понимать его, ценить, исследовать и воссоздавать.
Понятно поэтому, что в наши дни дело святых равноапостольных Кирилла и Мефодия еще не кончено. Их проповедь вызвала к бытию самостоятельную славянскую иерархию, трудами их положены начала разработки богословской, исторической и филологической наук у славянских народов. А в современных условиях необходимо продолжение дальнейшего развития всего этого положительного знания. И много нужно еще ревности, много общих усилий, чтобы достойно продолжать дело святых просветителей.
Припоминается здесь предсмертное слово святого Кирилла. Застигнутый смертельной болезнью еще в расцвете лет, почти в самом начале своих трудов среди славян и в виду множества предстоявших работ, он трогательно прощался с братом, опасаясь, что у того родится намерение возвратиться к прежней иноческой жизни в монастыре. «Мы с тобою как два вола вели одну борозду. И я падаю на своей черте, день мой кончился. А ты не вздумай оставить труды учения, чтобы удалиться на свою гору. Нет здесь, среди славян, скорее ты можешь обрести спасение». Пусть это завещание святой ревности отзовется самым сильным возбуждением в душе каждого из призванных и вновь призываемых деятелей на поприще просвещения и учения.
И вот последнее воспоминание. Между древними молитвословиями церковнославянских книг сохранилось одно, «при начале учения», в котором иерей молится об отроке: «дай же ему, Господи, от Давидова разума, от Соломони премудрости, и от Кириллова хитрости. Дай же ему стояти с иереи и со всеми святыми Твоими». Для того-то испрашивается среди прочего хитрости, то есть остроты ума мудрого учителя славян Кирилла, чтобы постигающий новые знания мог с достоинством и на пользу применять их на благо себе самому и другим людям.
Да будет же это прошение постоянным желанием в умах и сердцах всех нас, призванных сохранить и преумножить славное наследие великих славянских учителей святых равноапостольных Кирилла и Мефодия.
Московский педагогический государственный университет – Коломенская духовная семинария
Следующая цитата
24 мая Православная Церковь празднует память святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия, учителей Словенских, которые считаются создателями славянского алфавита и литературного языка. Многое из истории их жизни и миссии до сих пор остается неизвестным. О святых братьях и о деле всей их жизни мы поговорили с кандидатом исторических наук, ведущим научным сотрудником Отдела истории средних веков Института славяноведения РАН России Анатолием Аркадьевичем Туриловым.
- Анатолий Аркадьевич,что конкретно сделали святые Кирилл и Мефодий в деле просвещения славянских народов?
— Прежде всего, они создали литературный славянский язык на основе болгарских диалектов, а также славянскую письменность, хотя это была не та азбука, которой пользуемся мы, не современная кириллица. Также они перевели Священное Писание на славянский язык и положили начало как славянскому богослужению, так и славянской литературе.
- Что они были за люди? Что-то известно об их характерах, их личностях?
— Братья происходили из семьи византийского военного чиновника среднего ранга, жившего в Солуни. Это была достаточно состоятельная и образованная семья. Мефодий был старшим, он был намного старше Кирилла. Кирилл был самым младшим— согласно житию— седьмым ребенком в семье.
По характеру, так как мы можем проследить это по житиям и другим материалам, это были люди достаточно разные.
Кирилл был филологом, как говорится, от Бога. Он прекрасно обучался языкам и любил это занятие. При этом, вероятно, Кирилл знал немало языков. Кроме славянского, он знал еврейский язык; во время одной из поездок познакомился с арабским языком, когда сопровождал в качестве переводчика миссию в халифат. Очевидно, в определённой степени, он знал латынь, и даже сирийский язык. Знание святым Кириллом сирийского языка— это ключ к дальнейшему созданию славянского алфавита. Стоит заметить, что в то время сирийский знали немногие, а это еще раз свидетельствует о его высокой образованности. Исходя из этого, в дальнейшем, святой Кирилл сумел смоделировать из разговорных славянских языков — литературный, потому что, как известно, литературный язык отличается от разговорного — он должен быть нормализован и ориентирован на какой-то образец. Поскольку Кирилл был греком, то ориентация шла на греческий.
Мефодий же изначально делал типичную карьеру византийского чиновника. В то время военная и административная служба, в принципе, не различались. Он был назначен управляющим неким округом, который был населен славянами. Очевидно, он показал себя хорошим администратором. Однако, после потери своей семьи, он принял монашеский постриг и поселился в Малой Азии, на южном берегу Мраморного моря. В дальнейшем именно оттуда он начинает сопровождать своего брата. Таким образом, такое сочетание ученого-филолога и администратора было очень удачным и приводило к хорошим результатам.
Стоит также сказать о том, что братья были удачными воспитателями и учителями— они смогли оставить после себя целое поколение учеников. Деятельность учеников, в данном случае, такая же важная составляющая как и деятельностьсамих братьев. Большой круг переводов, новых литературных текстов был создан уже именно учениками святых братьев, перешедшими в 885 г. в Болгарию. Можно сказать, что без этого поколения учеников их миссия не дала бы тех результатов, которые в итоге были достигнуты.
- Насколько достоверная информация о святых до нас дошла? Что исторически верно, а что из области легенд?
— Исторические сведения в этом вопросе достаточно ограничены. За пределами житий других сведений очень мало и почти все они являются латинскими.
С одной стороны, до нас мало дошло информации именно из Византии. Судя по сохранившимся сведениям миссия особенно никого не интересовала. К примеру, Кирилл был учеником Патриарха Фотия, но никаких упоминаний ни о самом Кирилле, ни о миссии нет ни в посланиях Фотия, ни в его проповедях. Поэтому именно здесь информация ограничена.
С другой стороны, с момента, когда началось изучение житий, практически все исследователи отмечали высокую достоверность сообщаемых сведений. Конечно же, здесь могут возникать и некоторые сомнения. Так, например, в житии Кирилла уделено много места его полемике с иноверцами и еретиками. Достоверность того, что это происходило именно так, может вызывать сомнения. Скорее всего, в житии использовались отдельные полемические трактаты Кирилла, но он не выступал именно как устный оратор.
Что касается легенд, то легенды возникают как правило позднее. Так, например, когда поздняя житийная традиция называет Кирилла архиепископом, то это ничем не подтверждается. Известно, что он не носил архиерейского сана.
Еще один пример – когдав XII в. происходит «национализация» святых Кирилла и Мефодия в Болгарии, их начинают называть болгарами по матери. Это тоже легенда, так как ничем не подтверждается. В принципе, механизм возникновения подобных версий понятен— «для нашего народа письменность мог создать только наш человек».
В целом же, та древняя житийная традиция, т.е. пространные жития святых Кирилла и Мефодия — это тексты очень высокой исторической достоверности.
- Какова же роль братьев в создании алфавита для славян?
— Дело в том, что только после середины XIX века устанавливается мнение, что несмотря на название современного алфавита кириллицей этот алфавит не был изобретен Кириллом. Как известно, есть два славянских алфавита — кириллица и глаголица.
Что же говорит в пользу того, что Кирилл создал именно глаголицу? Глаголица -это искусственный алфавит, созданный с использованием начертаний восточных алфавитов. Учитывая тот факт, что Кирилл знал восточные языки, в этом нет ничего удивительного — знал языки, значит знал и алфавит. И вот эта искусственность как раз и говорит о том, что язык изобретен одним человеком.
Есть и другие свидетельства. Например, цифровая система в глаголице абсолютно самостоятельна, поскольку в глаголице буквы являются одновременно и цифрами. В кириллице же цифровая система следует за греческой, буквы отсутствующие в греческом алфавите (например, Б), числового значения не имеют. Наличие такой цифровой системы является еще одним доказательством первичности глаголицы, потому что, если бы раньше была кириллица, то глаголица в этом отношении должна была бы следовать за ней.
Кириллица же является результатом длительного использования греческого алфавита в Болгарии еще до принятия страной христианства. Ее оформление как славянского алфавита произошло на рубеже IX-X веков по Рождеству Христову. Одновременно это и соединение греческого алфавита с теми филологическими и лингвистическими принципами, которые были положены в основу глаголицы.
Гениальность Кирилла как филолога состояла в том, что он создал очень удачную алфавитную систему, которая учитывала очень многие особенности любого славянского языка и даже некоторых соседних. Особенностью его глаголицы, а затем и усвоившей ее принципы кириллицы, заключается в том, что здесь не нужны никакие дополнительные значки при изображении букв, как, например, для передачи славянских языков в латинице — букв достаточно для того, чтобы передать особенности всех звуков.
Кирилл смог учесть все особенности того или иного славянского диалекта. Это подтвердилось тем, что когда в дальнейшем где либо использовались различные региональные варианты кириллического алфавита, их создатели могли пользоваться алфавитом святого Кирилла практически ничего не меняя. Кириллу удалось настолько досконально проникнуть в строй и фонологию славянского языка, что был создан универсальный алфавит и с огромным потенциальным запасом. Причем эти особенности были учтены не только в глаголице, но и в кириллице.
- А был ли какой-то алфавит до них? Вообще насколько было возможно возникновение развитой славянской культуры без участия христианства?
— До глаголицы у славян существовали только различные устные диалекты, но не было единого литературного языка. Эти диалекты были во многом схожи, что позволяло греческим и латинским современникам святых братьев говорить о славянах как едином народе с относительно единым языком.
Существует легенда, что когда Кирилл был с дипломатической миссией в Хазарии, он нашел в Херсонесе (на месте современного Севастополя) некие книги написанные «русскими письменами». И вот уже на протяжении более 150 лет идут споры о том, что же такое — эти «русские письмена»? Наиболее вероятно, что здесь идет речь о перестановки букв в слове («русский» вместо «сурьский», т.е. сирийский). Как следует из дальнейшего описания особенностей данного языка речь шла о сирийском языке. Уже в XII веке, на основе этого чтения, родилось «Сказание о русской грамоте», в котором утверждается что русская грамота никем не изобретена, а была послана Богом некоему русину, который показал ее Кириллу. Вот это, конечно же, легенда. Поэтому никаких реальных признаков наличия у славян самостоятельного письма до создания глаголицы нам не известно.
Что касается вопроса о возможности возникновения всей славянской культуры, без участия персонально святых Кирилла и Мефодия, то в принципе это было возможно. Однако это было невозможно без принятия славянами христианства. Дело в том, что все новые алфавиты, созданные после Рождества Христова, возникали непременно на основе предшествующих и это было связано с процессом христианизации народов. Так, например, создание готских языка и алфавита в IV веке было связано с христианизацией готов, создание эфиопских языка и алфавита связано с крещением эфиопов и так далее. Поэтому христианизация народа, создание собственного литературного языка и создание алфавита являются одним неразрывным процессом. И прежде всего это относится именно к славянским народам, и именно потому, что в их отношении мы можем наглядно сравнивать семена, посеянные святыми первоучителями с выросшим из них мощным древом православной культуры.
- Можно ли назвать еще какие-то явления в культуре (помимо непосредственно алфавита), которые были приобретены славянами именно благодаря Кириллу и Мефодию?
— Ну, конечно же, это обретение славянами своего литературного языка, который, например, на Руси просуществовал, в качестве единого во всех сферах жизни, вплоть до начала XVIII века. Это и обретение славянского богослужения и собственной литературы. И, разумеется, главное – перевод на славянский язык Евангелия, так как приход христианства к славянам на их родном языке является явлением настолько глобальным и значимым, что масштаб его сейчас, наверное, мы не в состоянии осознать до конца, поскольку смотрим на ситуацию изнутри по прошествии более чем тысячи лет. Это лучше понимали и ощущали авторы житий святых братьев и их ученики, которые характеризовали это событие словами Библии: «И отверзлись по пророческому слову уши глухих, чтобы слышать слова Писания, и ясен стал язык гугнивых…» (Житие Кирилла Философа, гл. 15). Здесь нужно отметить, что святые Кирилл и Мефодий осознавали свою миссию как апостольскую, а себя в какой-то мере наследниками апостола Павла, поскольку несли свет учения Христа не какому либо отдельному народу, а всем славянам вообще.
- Как же реагировали на деятельность братьев греческий Восток (Константинополь) и латинский Запад (Рим)?
— Сложнее сказать как реагировал Константинополь, так как я уже говорил, что у нас не сохранилось об этом практически никаких сведений. В житиях говорится, что их отправили в Моравию (граница нынешних Чехии и Словакии) по просьбе местного князя, но дальше византийские источники о них молчат. Однако такое молчание не стоит считать чем-то особенным, так как в византийских источниках вообще крайне мало говорится о каких бы то ни было миссиях, куда бы они не направлялись, миссия Кирилла и Мефодия в этом смысле не исключение, а подтверждение правила. Существует известная недоговоренность и относительно истории самой миссии, т.к. моравский князь просил «учителя и епископа» — учителей ему послали, а вот епископа не дали.
Что касается Рима, то здесь тоже немало сложностей. Тут необходимо разделять две вещи — позицию самого Рима и позицию немецких епископов, так как миссия святых братьев разворачивалась именно на тех землях, где до этого действовали немецкие миссионеры из соседнего Восточно-Франкского королевства, использовавшие в богослужении латынь. Поэтому вопрос соперничества острее вставал именно в отношении с соседними немецкими епархиями, а Рим постоянно проводил плавающую политику. Временами он поддерживал миссию Кирилла и Мефодия, временами запрещал богослужение на славянском языке, и в итоге запретил его в 885 г. окончательно. Как это нередко бывает в истории, миссия стала картой в сложной политической игре. На раннем этапе для Рима было выгодно поддержать ее деятельность и даже создать отдельную архиепископию (формально, возродив старую, с центром в городе Сирмий, севернее современного Белграда). По договоренности между папским престолом и моравскими князьями в августе 869 года Мефодий был поставлен на эту кафедру (Кирилл скончался за полгода до этого в Риме).
В каком-то смысле это был вариант, который устраивал всех. Моравские князья получили своего епископа. В достаточной степени ситуация удовлетворяла и Константинополь, потому что там никто не сомневался в приверженности Мефодия ценностям византийского православия и императору. Папский престол с одной стороны ограничивал тем самым влияние немецких епископов, проводивших политику, не во всем согласную с Римом. С другой, что, пожалуй, даже более важно, восстановление сирмийской кафедры со славянским богослужением открывало перспективы для распространения папского влияния среди многочисленных балканских славян и, потенциально, для возвращения под власть папы всего диоцеза Иллирик (Балканский полуостров без Константинополя с окрестностями), переданного под юрисдикцию Константинополя еще в первой половине VIII в. Однако в отношении славянского богослужения позиция Рима, как уже сказано, часто менялась (что диктовалось сиюминутной политической конъюнктурой) – от разрешения частичного употребления славянского языка при богослужении в качестве второго (после латыни) до полного запрещения. После смерти Мефодия в апреле 885 последовал окончательный запрет, сопровождавшийся изгнанием и продажей в рабство учеников архиепископа. Но видимое поражение дела жизни святых братьев в Моравии почти тут же сменилось его триумфом в радушно принявшей их учеников Болгарии.
Следующая цитата
Высказывания, цитаты Святых Отцев, священников, монахов, старцев как ныне живущих, так и почивших! Цитаты из Святого Писания!
Святые равноапостольные первоучители и просветители славянские КИРИЛЛ и МЕФОДИЙ
Кирилл и Мефодий родились в греческом городе Солуни (г.Салоники) в благочестивой и знатной семье. Кирилла Бог наделил незаурядными способностями. И с детства готовил к будущему служению. К тому, чтобы сделать его первоучителем и просветителем славянских народов. Кирилл учился при императорском дворе в Константинополе Византийской империи вместе с малолетним императором Михаилом. В том числе у будущего константинопольского патриарха Фотия. И в совершенстве усвоил современные науки, знал несколько языков. Но более прилежно и тщательно изучал труды святого Григория Богослова. Это один из трех Великих вселенских учителей и святителей Православия. Но имя Кирилл получил все же намного позже. Незадолго до своей смерти, когда принял монашество. За 50 дней до нее. А умер он в возрасте 42 лет в 869 году. А при рождении святого Кирилла звали Константин. И он был самым младшим, седьмым ребенком в семье. А Мефодий — самым старшим.
Мефодий поначалу служил правителем в военном звании в одном из подчиненных Византийской империи славянских княжеств на территории Болгарии. И так он усвоил славянский язык. Мефодий прослужил довольно долго. Почти 10 лет. А после этого принял монашество в одном из монастырей на горе Олимп. Византийский император был верующим православным человеком и часто отправлял Кирилла для проповеди Евангелия и Православия к разным народам. К мусульманам, иудеям. В первую очередь к ученым мужам, которым Кирилл в диспутах должен был передавать знания о Боге Святая Троица и о воплощении Бога Сына. Об избавлении всего человечества от вечной смерти и мучений в аду. О крестной жертве Иисуса Христа. И о многом другом. Но после нескольких таких поездок Кирилл уехал к брату в монастырь и там углубился в чтение творений православных святых. А так же посвятил себя более усердному посту и молитве.
Именно в это время император снова вызвал его и Мефодия. И отправил для проповеди Евангелия к хазарам. Это почти нынешняя территория Дагестана. Хазары были язычниками. Но по пути Кирилл и Мефодий остановились в городе Корсуни, где нашли Евангелие и Псалтырь, написанные "русскими буквами", и человека, говорящего "по-русски". Безусловно, это был еще далеко не наш современный русский язык. А одно из существовавших в то время наречий. И Кирилл, а возможно и Мефодий, учились новому для себя языку от этого человека. После поездки к хазарам они снова вернулись в Константинополь. Мефодия назначили игуменом (начальником) монастыря на горе Олимп. А Кирилла снова отправили в славянские земли в страну Моравию (нынешняя Чехия), чтобы помочь в распространении Православия. Местный князь Ростислав просил императора прислать учителей, чтобы они помогли проповедовать слово Божие на родном славянском языке. Именно с этой целью Кирилл и несколько его помощников прибыли в Моравию. И принялись за создание славянской азбуки и за перевод на новый славянский язык книг, без которых невозможно было совершать божественные службы. Это Евангелие, Апостол, Псалтырь и избранные службы. Это произошло в 863 году.
Славянская азбука была создана на основе имевшегося славянского алфавита и дополнена новыми буквами из греческого. С целью более точной передачи смысла новых слов. И так внести новое дыхание в существовавший язык. Наполнить его евангельским смыслом и одухотворенностью. А во время создания языка и перевода книг все участники утруждали себя более строгим постом и усердной молитвой. Во всем опирались на Бога.
Но этот труд Кирилла и его помощников вызвал возмущение местных немецких епископов. Они находились в подчинении папы Римского. И настаивали на служении божественных служб на еврейском, греческом или латинском. Но Кирилл посрамил их словами из Евангелия: "Шедше научите вся языки. ". Епископы в бесовской обиде подали жалобу папе Римскому. Но воля Бога была — создать новый язык и распространить на многие земли. И так укрепить Православие на тысячелетия. Кирилл отправился в Рим к папе Римскому и тот радостно с почетом его встретил. И утвердил богослужение на славянском языке. А позднее он получил другое название — "церковнославянский".
Но примечателен другой интересный факт. Приблизительно в это же время крестились первые русы — князь Аскольд и Дир, а так же множество народа вместе с ними. И так постепенно Русь готовилась Богом к Крещению 988 года. К этому моменту Господь уже все подготовил для широкого распространения Слова Божия (Евангелия) и Православия. И важнейшую лепту внесли Кирилл, Мефодий и их помощники, создав язык и переводы необходимых книг. А их трудов было намного больше, чем мы о них знаем. Именно по этой причине Кирилла и Мефодия называют "равноапостольные первоучители и просветители славянские". Но создавал все, безусловно, Бог. Руками этих людей.
Именно славянская азбука послужила огромным толчком к появлению и развитию русского языка. Является его первоисточником. Подпитывает русский язык своей духовностью и божественной чистотой до сих пор. И незаметно ограждает его от чуждого влияния — упрощения и примитивизма.
Читайте также: