Изгоняющий дьявола цитаты из фильма

Обновлено: 21.11.2024

«Адвока́т дья́вола» (англ. The Devil’s Advocate ) — мистическая драма по одноимённому роману Эндрю Найдермана. Талантливого адвоката из Флориды Кевина Ломакса после очередного успешного процесса приглашают в Нью-Йорк на работу в крупной юридической компании Джона Милтона.

Режиссёр: Тейлор Хэкфорд. Сценаристы: Джонатан Лемкин и Тони Гилрой.

Теглайн: «У зла свой путь к победе.»

Слоганы: «The newest attorney at the world's most powerful law firm has never lost a case. But he's about to lose his soul.» «Speak of the devil» «Devil begins and wins.»

Как твой адвокат, советую держаться от меня подальше.

As your attorney, I'm advising you to keep the fuck away from me.

Старт был неплох, но ни у кого не получалось выигрывать всю жизнь.

It was a nice run, Kev. Had to close out someday. Nobody wins them all.

Кевин Ломакс: Надо вывести номер четыре и шесть. Я бы так же избавился и от номера двенадцать, но обвинитель это сделает за нас.
Майзел: Номер шесть? Ты шутишь? Она — мой козырь.
Кевин Ломакс: И мой кандидат на выброс.
Майзел: Четвёртый? Тот с косичками? Это зря: он присяжный от защиты и абсолютно лоялен.
Кевин Ломакс: Вы его ботинки видели?
Майзел: Слушай, гений, может быть во Флориде ты действительно чего-то стоишь, но здесь Нью-Йорк, мой феттер, мы здесь из апельсинов сок не давим.
Кевин Ломакс: Эти ботинки он чистит каждый день. И сам стирает свою одежду. Вы думаете, он добродушный увалень — я уверен, он спит с пистолетом под подушкой. Он из тех, кто возделывает только собственный сад. И номер шесть, ваш фаворит, женщина с разбитой жизнью.
Майзел: Да она же учительница католической школы. Верит в человеческое сострадание.
Кевин Ломакс: Нет. Она явно не в порядке. Что-то не так. Она хочет вершить суд, потому что мечтает отомстить за свои обиды. — перед процессом, в котором Кевин выбирает присяжных

Kevin Lomax: Let's get rid of Number four, six. I'd say lose Number twelve, but the prosecutor's gonna fuck up and do it for us.
Meisel: Number six? You're kidding, right? She's my first choice.
Kevin Lomax: She's my first pass.
Meisel: And four? With the dreadlocks? That's crazy. That's a defendant's juror.
Kevin Lomax: Did you see his shoes?
Meisel: Look, kid, maybe down in Florida you are the next big thing. This is New York. We're not squeezing oranges here.
Kevin Lomax: He polishes those shoes every night. He makes his own clothes. He looks like a brother with an attitude, but I see a man with a gun under his bed. And woe betide the creature who steps into his garden. Number six… your favorite… she's damaged goods.
Meisel: She's a Catholic schoolteacher. Believes in human frailty…
Kevin Lomax: No. Something's missing from her. She's wrong. She wants on this jury. Somebody hurt her and she wants revenge.

Убивать добротой — это наш секрет.

That's our secret: kill you with kindness.

Джон Милтон: Я уверен, у вас есть секрет.
Кевин Ломакс: Мужской туалет. В мужском туалете окружного суда в Дюва́ле есть дырка в стене в соседнюю комнату — я больше пяти лет слушал, как совещаются присяжные.

John Milton: I was sure you had a secret.
Kevin Lomax: The men's room. Upstairs men's room in the Duval County courthouse. There's a hole in the wall to the next room. I spent five years listening to juries deliberate.

Здесь есть курица, чемпион тик-так-ту, всегда выигрывает. Она знаменитость!

There's a chicken, plays tic-tac-toe, never loses. He's famous.

Будь вместе с толпой. Обожаю толпу.

Stay in the trenches. Only way I travel.

Умей из всего извлечь пользу, а потом забыть.

You use it. You embrace it. And then you move on.

Джон Милтон: Это твоя жена, парень. Она больна, и нужно, чтобы ты позаботился о ней. Но вот что странно: неужели тебе самому не пришло в голову отказаться от этого дела?
Кевин Ломакс: Одного боюсь. Я брошу это дело, ей станет лучше… и я возненавижу её. А я не хочу носить в себе обиду, Джон. Я могу выиграть этот процесс, я должен выиграть, я выполню свою работу, а затем… затем… всё сделаю, чтобы ей помочь.
Джон Милтон: Сдаюсь, уговорил. — Милтон уговаривает Кевина бросить дело и посвятить себя помощи жене

John Milton: It's your wife! She's sick, she needs you. She's got to come first. All right, wait a minute. Do you mean the possibility of leaving this case has never entered your mind?
Kevin Lomax: You know what scares me? I quit the case, she gets better… and I hate her for it. I don't want to resent her. I've got a winner here. I've got to nail this fucker down and put it behind me. Just get it done. Then… then… put all my energy into her.
John Milton: I stand corrected.

You sharpen the human appetite to the point where it can split atoms with its desire. You build egos the size of cathedrals. Fiber-optically connect the world to every eager impulse. Grease even the dullest dreams with these dollar-green, gold-plated fantasies until every human becomes an aspiring emperor, becomes his own god. As we're scrambling from one deal to the next, who's got his eye on the planet? As the air thickens, the water sours, even bees' honey takes on the metallic taste of radioactivity and it just keeps coming, faster and faster. There's no chance to think, to prepare. It's buy futures, sell futures, when there is no future. We got a runaway train, boy. We got a billion Eddie Barzoons all jogging into the future. Every one of them is getting ready to fistfuck God's ex-planet, lick their fingers clean, as they reach out toward their pristine cybernetic keyboards to tote up their fucking billable hours. And then it hits home. You got to pay your own way, Eddie. It's a little late in the game to buy out now.

Возможно, Бог слишком часто предавался азартным играм с будущим человечества, он бросил всех нас на произвол судьбы.

Maybe God threw the dice once too often. Maybe He let us all down.

Кевин Ломакс: Кто же ты?
Джон Милтон: О, у меня так много имён…
Кевин Ломакс: Сатана?
Джон Милтон: Зови меня папой.

Kevin Lomax: What are you?
John Milton: I have so many names.
Kevin Lomax: Satan.
John Milton: Call me Dad.

Vanity is definitely my favorite sin. Kevin, it's so basic. Self-love. The all-natural opiate.

John Milton: You know, I'll tell you, boy… guilt it's like a bag of fucking bricks. All you got to do is set it down.
Christabella Andreoli: I know what you're going through. I've been there. Just come here. Come here. Let it go.
Kevin Lomax: I can't do that.
John Milton: Who are you carrying all those bricks for? God? Is that it? God? I'll tell you… let me give you… let me give you a little inside information about God. God likes to watch. He's a prankster. Think about it. He gives man instincts. He gives you this extraordinary gift, and then what does He do? I swear, for his own amusement, his own private, cosmic, gag reel, He sets the rules in opposition. It's the goof of all time. Look, but don't touch. Touch, but don't taste. Taste, but don't swallow. And while you're jumping from one foot to the next, what is He doing? He's laughing his sick, fucking ass off! He's a tightass! He's a sadist! He's an absentee landlord! Worship that? Never!
Kevin Lomax: «Better to reign in Hell than serve in Heaven», is that it?
John Milton: Why not? I'm here on the ground with my nose in it since the whole thing began! I've nurtured every sensation man has been inspired to have! I cared about what he wanted and I never judged him! Why? Because I never rejected him, in spite of all his imperfections! I'm a fan of man! I'm a humanist. Maybe the last humanist. Who, in their right mind, Kevin, could possibly deny the 20th century was entirely mine? All of it, Kevin! All of it. Mine. I'm peaking, Kevin. It's my time now. It's our time.

Свобода, милый, в том, чтобы не пришлось о чём-то сожалеть.

Freedom, baby, is never having to say you're sorry.

Kevin Lomax: What about love?
John Milton: Overrated. Biochemically no different than eating large quantities of chocolate.

Следующая цитата

«Изгоняющий дьявола», «Экзорцист» (англ. The Exorcist) — классический фильм ужасов 1973 года, снятый режиссёром Уильямом Фридкином.

Следующая цитата

— И спрошу я вас, кто вы?
— Мы Искариоты, легион Иуды Искариота.
— И спрошу я вас. Искариоты, что держите вы в своей правой руке?
— Кинжал и склянку с ядом.
— Тогда спрошу вас, Искариоты, что сжимаете вы в своей левой руке?
— Тридцать серебренников и соломенную верёвку.
— Так скажите. кто вы есть, Искариоты?
— Мы апостолы и не апостолы, мы послушники и не послушники. Мы верующие и не верующие, мы предатели и не предатели. Мы верные слуги Господа нашего, смиренно просим мы прощения у него и смиренно избавляемся от врагов его.
— Мы есмь те, кто обнажает клинки в ночи безлунной, мы есмь те, кто отравит пищу их ядом смертельным. Мы фанатики и убийцы. Те, кто избрал путь Иуды Искариота и за грехи наши в назначенный день понесём тридцать серебренников в храм, а сами повесимся на верёвке соломенной.
— И соберёмся мы все вместе, спускаясь в глубины ада мертвых и станет войско церкви в каре. Шеренгами и рядами опять и вызовет на бой семь миллионов четыреста пять тысяч девятьсот двадцать шесть адских демонов.

Следующая цитата

Известная голливудская кинозвезда Крис Макнил растеряна и напугана — с ее 12-летней дочерью Риган происходит нечто очень страшное. Все чаще ее поражают вспышки непонятного психоза, когда она начинает говорить чужим голосом дикие вещи, о которых, по идее, не должна иметь никакого представления. Крис убеждена: в ее дочь вселился демон. После не давшего результатов медицинского обследования она идет в соседнюю церковь, где умоляет о помощи священника-иезуита Дэмиена Карраса. Святой отец — современный человек и склонен объяснять подобные странности обычными психическими заболеваниями. Но когда Каррас приходит в комнату к девочке и видит, что там творится, он убеждается: несчастное дитя одержимо, и здесь не обойтись без экзорциста — божьего человека, способного изгонять дьявола…

Читайте также: