Глаза зеркало души цитаты на английском

Обновлено: 15.05.2024

Красоту глазам придает то, что они выражают: энергетика взгляда, эмоциональность, душа и характер, которые придают взгляду значительность, загадочность, да какие угодно чувства, главное, чтобы они были. Самых красивых женских глаз на свете – великое множество, но, если это глаза обычных, ничем не знаменитых женщин, большинство людей о них не знают. Другое дело – известные, знаменитые женщины, их красоту обсуждают, присваивают рейтинги и так далее, и тому подобное. Цитаты про красивые глаза девушки представлены в этой подборке.

Мне казалось, что женщина не должна говорить мужчине, что любит его. Об этом пусть говорят ее сияющие, счастливые глаза. Они красноречивее всяких слов.

Красота женщины не в одежде, фигуре или причёске. Она светится в её глазах. Ведь глаза – это ворота сердца, в котором живет любовь.

Следующая цитата

В французский глаза — зеркало души означает: les yeux sont le miroir de l'âme (мы нашли 1 переводов). Есть не менее 31 примеров предложений с глаза — зеркало души . Среди прочего: Глаза — зеркало души. ↔ Les yeux sont les miroirs de l'âme. .

глаза — зеркало души

переводы глаза — зеркало души

Показать алгоритмически созданные переводы

Примеры

Основа

Совпадение все точно любой слова

Мы нашли, что старинная поговорка, помните, "Глаза -- зеркало души", очень верна.

On est tombés sur ce vieil adage: "Les yeux sont les miroirs de l'âme", on ne peut que l'approuver.

ted2019

Давно и справедливо говорят, что глаза — зеркало души.

On dit depuis longtemps que les yeux sont le miroir de l'âme.

Literature

Глаза — зеркало души.

Les yeux sont les miroirs de l'âme.

ted2019

Старая пословица гласит, что глаза - зеркало души.

Selon le proverbe, les yeux sont le miroir de l'âme.

OpenSubtitles2018.v3

Глаза — зеркало души.

Les yeux sont le miroir de l'âme.

Tatoeba-2020.08

Ты ведь всегда говоришь, что глаза - зеркало души.

Tu sais ce que tu dis toujours, que les yeux sont les fenêtres de l'âme?

OpenSubtitles2018.v3

Глаза - зеркало души.

Les yeux sont la fenêtre de l'âme.

OpenSubtitles2018.v3

Если глаза – зеркало души, то у этой женщины душа была мертвой.

Si les yeux étaient bien le reflet de l’âme, celle de cette femme était. morte.

Literature

Глаза - зеркало души.

Les yeux sont le miroir de l'âme.

tatoeba

Глаза- зеркало души

Les yeux sont les fenêtres de l' âme

opensubtitles2

И если правда, что глаза – зеркало души, значит, Монк уже давно продал свою дьяволу.

S'il est vrai que les yeux sont le miroir de l'âme, alors Monk avait déjà vendu la sienne au diable.

Literature

Ну, говорят глаза - зеркало души.

Eh bien, ils disent que les yeux sont le miroir de l'âme.

OpenSubtitles2018.v3

Мы можем встать перед зеркалом и посмотреть себе в глаза, а ведь глаза — это зеркало души.

Nous pouvons nous placer dans un miroir et nous regarder dans les yeux, et les yeux sont le miroir de l’âme.

Literature

Поэтому старая пословица говорит: «Глаза — это зеркало души».

Un vieux proverbe ne dit- il pas que “les yeux sont le miroir de l’âme”?

jw2019

Если глаза действительно зеркало души, что-то в Кейт Шеффилд разбилось в эту ночь.

Si les yeux étaient la fenêtre de l'âme, quelque chose s'était brisé en Kate Sheffield cette nuit- là.

Literature

Глаза, конечно, зеркало души, но именно рот выдает даже лучших на свете лжецов.

Le regard révèle beaucoup de choses, mais la bouche trahit même les meilleurs menteurs.

Literature

Говорят, глаза - это зеркало души.

On dit que les yeux sont les fenêtres de l'âme.

OpenSubtitles2018.v3

Люди говорят, что глаза это зеркало души

Les gens disent que les yeux sont les fenêtres de l' âme

opensubtitles2

Если глаза - это зеркало души, то о чем она думает?

Si les yeux sont les fenêtres de l'âme, à quoi pense-t-elle?

OpenSubtitles2018.v3

Потому что глаза — это зеркало души, а Бог может отражаться в человеческой душе.

Car l’œil est le miroir de l’âme et Dieu peut ainsi se refléter dans l’âme de l’homme.

Literature

Глаза - это зеркало души.

Les yeux sont le miroir de l'âme.

tatoeba

Люди говорят, что глаза это зеркало души.

Les gens disent que les yeux sont les fenêtres de l'âme.

Следующая цитата

Well, they say that eyes are the window to the soul.

Говорят, глаза - зеркало души. но мне кажется руки могут сказать больше.

They say eyes are the windows to the soul, but I think hands tell you so much more.

Как говорят, глаза - зеркало души. Оказывается, ониотражают намного больше.

So, they say the eyes are the windows of the soul - turnsout they're a window to a whole lot more stuff.

Такой прогресс может быть посланием от субъекта о том, что глаза - зеркало души.

This escalation could be the unsub's message about the eyes being windows to the soul.

У Сян Пина и правда глаза - зеркало души.

With Xiang Ping, it's all about the eyes.

Может, начнем? Да, это я - Норман, чьи глаза - зеркало души.

Yes, it's me, Norman, the one with the soulful eyes.

Если глаза - зеркало души, то скорбь - дверь, ведущая внутрь. пока она закрыта, между знанием и незнанием остается преграда.

If the eyes are the windows to the soul, then grief is the door.

Как говорят, глаза - зеркало души.

So, they say the eyes are the windows of the soul -

Мы нашли, что старинная поговорка, помните, "Глаза - зеркало души", очень верна.

We found the old adage, you know, "The eyes are the window to the soul," absolutely true.

Люди говорят, что глаза это зеркало души.

People say that eyes are the windows to a person's soul.

Глаза это зеркало души, босс.

The eyes are a window into the soul, boss.

Возможно, глаза на самом деле - зеркало души.

Maybe the eye really is some kind of. window to the soul.

исходя из теории доктора Станза глаза - это зеркало души.

Dr. Stantz's theory is that the eyes are a window into the soul.

Что глаза - зеркало души.

That a person's eyes are the windows to their soul.

Глаза -зеркало души.

Глаза - зеркало души.

The eyes are the window to the soul.

Глаза - зеркало души.

Ресницы были задуманы природой как естественный барьер, для предотвращения попадания в глаза пыли и прочих загрязнений, но человечество помимо защитной функции, увидело в них романтическое начало. Недаром поэты воспевают ресницы, как волнующую завесу, обрамляющую зеркало души.

Nature gave us eyelashes which serves as a barrier to protect our eyes from dust, but humanity has found a romantic base in addition to protection.

Глаза - это зеркало души.

The eyes are windows to the soul.

Глаза - это зеркало души.

The eye is the mirror of the soul.

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Больше примеров

Результатов: 28 . Точных совпадений: 0 . Затраченное время: 71 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Следующая цитата

Перевод занимает больше времени, чем обычно. Подождите или нажмите сюда, чтобы открыть перевод в новом окне.

Читайте также: