Галантерейщик и кардинал цитата

Обновлено: 21.11.2024

- Одно мое слово спасло Францию! Галантерейщик и кардинал - это сила!

(с) господин Буонасье

Одна из моих любимых мизансцен в советских "Трех мушкетерах" - это когда вышеупомянутый господин Буонасье выходит с "аудиенции" у Ришелье, гордо восклицая процитированные строки, а два караульных гвардейца из всех сил возводят очи к небу, едва сдерживаясь, чтоб не ляпнуть нечто вроде "Боже, какой дурак. "

Однако шутки шутками, а "галантерещик" в Позднем Средневековье порою и вправду был человеком непростым. Если как следует закопаться в архивы, как это сделал Чарльз Фолкс, то обнаруживаются подчас любопытные вещи.

Краткая вводная: портной в ту эпоху довольно часто должен был взаимодействовать с оружейником, поскольку именно портные шили сюркоты, акетоны, гамбезоны, подшлемники и вообще "мягкую броню". Все это дело должно тщательно подгоняться под тот доспех, с которым будет носиться. Нет ничего страшнее неподогнанного подшлемника - шлем будет сползать на глаза или наоборот, на затылок, а из-за этого и погибнуть недолго.

"Современный "галантерейщик" ("milliner") первоначально был миланским ("millaner") торговцем, продававшим оружие, доспехи и одежду.
Портные-оружейники образовывали гильдию, отличную от гильдии оружейников. В 1272 году было учреждено "Братство портных и портных-оружейников св. Иоанна Крестителя в городе Лондон". Почетными членами этой гильдии были Эдуард Третий и Ричард Второй, утвердившие ее устав. Первый патент был пожалован портным-оружейникам Эдуардом Четвертым в 1466 году, в этом документе корпорация именуется "Гильдией оружейников".

(с) "Средневековые доспехи. Мастера оружейного дела".

Даже само слово, которое на русский переводят как "галантерейщик", в английском языке - это трансформировавшиеся "миланец", торговец из Милана, известнейшего центра производства оружия.

Да, господин Буонасье из романа Дюма к этим "портным-оружейникам" никакого отношения, конечно же, не имеет. И эпоха уже не та, и страна другая, и язык другой - той игры слов, что выходит в английском, во французском нет. Но все-таки на каком-то абстрактном, аллегорическом уровне. Параллели получаются небезынтересные, дамы и господа ))

Следующая цитата

Копирование материалов сайта разрешается при условии указания активной ссылки на страницу-источник.

Следующая цитата

— Мне всегда не везло с жильцами.
— Зато вам очень повезло с женой.

Добавил(а) NeonzZero 08.08.13

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Одно мое слово спасло Францию! Галантерейщик и кардинал — это сила!

Добавил Дмитрий Кузнецов 18.01.16

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Ты рогоносец, Бонасье! Ты рогоносец!
Спокойно, Бонасье! Ты будешь отомщен.
Ты это видел? Да! Я это видел!
Эх, бесстыжая! Я ей. А она мне.
Стоп! Спокойно, Бонасье, есть утешение.
Ты оскорблен не один. Ты оскорблен вместе с Францией.
Франция в опасности!
Это заговор против меня и Франции!
Я спасу тебя, Франция!

Следующая цитата

Моя лошадь стоит сто экю, но, видя как она вам приглянулась, я уступлю её вам за три экю и шляпа моя?!

Добавила Коняка 20.09.08

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Нет такого народа, которого бы я не мог бы посадить в Бастилию.

Добавила Коняка 20.09.08

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке
Добавил georgHaritinov 23.06.16
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Одно мое слово спасло Францию! Галантерейщик и кардинал — это сила!

Добавил Дмитрий Кузнецов 18.01.16

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Когда твой друг в крови,
Будь рядом до конца.
Но другом не зови,
Ни труса, ни лжеца.

И мы горды, и враг наш горд.
Рука, забудь о лени.
Посмотрим, кто у чьих ботфорт
В конце концов согнёт свои колени.
<. >
Противник пал. Беднягу жаль.
Но наглецы несносны.
Недолго спрятать в ножны сталь,
Но гордый нрав, ей-ей, не спрячешь в ножны.

Пояснение к цитате:

«Баллада о дружбе», текст: Юрий Ряшенцев, музыка: Максим Дунаевский, исполняют: Михаил Боярский, Вениамин Смехов и ансамбль «Коробейники».

Добавил Дмитрий Кузнецов 15.03.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Гасконь, Париж, друзья, надежды, грёзы,
Мы часто лили кровь и редко слёзы,
Я убивал, но смерти я не видел,
Колоть — колол, но разве ненавидел.

Я понял, смерть впервые здесь, за дверью,
Сказал — мертва, и сам себе не верю.
Стою среди друзей я, как в пустыне,
И что мне от любви осталось ныне,
Только имя.

Добавила Mercier 29.01.19

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Притон, молельня, храм или таверна —
Верши приказ, а средств не выбирай.
Тому, кто кардиналу служит верно,
Заранее заказан пропуск в рай.

Добавил georgHaritinov 21.06.16
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Жизнь пуста, если в ней нет подвигов и приключений!
— Вы правы, мой друг. Но жизнь бессмысленна, даже если в ней есть приключения.

Добавил Дмитрий Кузнецов 15.03.17

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— А сколько у нас мушкетов?
— Четыре!
— А сколько шпаг?
— Четыре!
— А сколько нас? Атос?
— Я!
— Портос?
— Я!
— Арамис?
— Я!
— И Д'Артаньян! Один за всех и все за одного!

Добавил Дмитрий Кузнецов 15.03.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

И вот один, уже друзья далёко.
И трижды проклята моя дорога.
Девиз был «Все за одного»
И в этом был успех.
Успех пришёл и никого,
Лишь я один за всех.

Добавил Побратим Гошан 07.09.17

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Кардинал ел бульон
С госпожой Д' Эгильон.
Он поел на экю,
Погулял на мильон.

Ли-лон ли-ла, ли-лон ли-ла,
Ли-лон ли-ла ли-лер.

Добавил Побратим Гошан 07.09.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Без славы мне в Париже не житье.
Вся жизнь прошла — пора судьбой заняться.
Так сколько же вам лет, дитя мое?
Ах, много сударь, много — восемнадцать.

Рука твоя тверда? Тверда.
Вот верная черта
Гасконского прославленного стиля.
И я таким же дерзким был когда
Париж узнал гасконца,
Париж узнал гасконца,
Париж узнал гасконца Де Тревиля.

Читайте также: