Елена сергеевна булгакова цитаты

Обновлено: 21.11.2024

Михаил Афанасьевич Булгаков - русский писатель, драматург, театральный режиссёр и актёр. Автор повестей и рассказов, множества фельетонов, пьес, инсценировок, киносценариев, оперных либретто.

Род деятельности: писатель , драматург , актер , . театральный режиссер Дата рождения: 15.05.1891 Дата смерти: 10.03.1940 (48) Книги: Фильмы (сценарий):

. самый страшный гнев, гнев бессилия.

Добавила Светик-семицветик 20.11.12
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Моя драма в том, что я живу с тем, кого я не люблю, но портить ему жизнь считаю делом недостойным.

Добавила Jennis 18.06.10
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Зачем же гнаться по следам того, что уже давно окончено?

Добавила Lil Kim 17.01.09
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Вы не Достоевский, — сказала гражданка, сбиваемая с толку Коровьевым.
— Ну, почем знать, почем знать, — ответил тот.
— Достоевский умер, — сказала гражданка, но как-то не очень уверенно.
— Протестую, — горячо воскликнул Бегемот. — Достоевский бессмертен!

Добавила SumCurr 25.07.12
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Она входила в калитку один раз, а биений сердца до этого я испытывал не менее десяти.

Добавила Jennis 01.06.10
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Иногда лучший способ погубить человека — это предоставить ему самому выбрать судьбу.

Пояснение к цитате:

Главы из шестой редакции романа.

Добавила Dr_G.Foster 11.10.11
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Не шалю, никого не трогаю, починяю примус, и еще считаю долгом предупредить, что кот древнее и неприкосновенное животное.

Добавил T-34 12.04.08
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже разлила. Так что заседание не состоится.

Добавила Hikari Kanagi 01.02.12
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Мы говорим с тобой на разных языках, как всегда, – отозвался Воланд, – но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются.

Добавила lydamila 20.09.10
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке
Добавила Jennis 18.06.10
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус! И вообще не может сказать, что он будет делать в сегодняшний вечер.

Аналогичная цитата: Добавил T-34 12.04.08
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Ну, здесь уж есть преувеличение. Сегодняшний вечер мне известен более или менее точно. Само собой разумеется, что, если на Бронной мне свалится на голову кирпич.
— Кирпич ни с того ни с сего, — внушительно перебил неизвестный, — никому и никогда на голову не свалится. В частности же, уверяю вас, вам он ни в коем случае не угрожает. Вы умрете другой смертью.

Добавил T-34 12.04.08
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Я лег заболевающим, а проснулся больным. Мне вдруг показалось, что осенняя тьма выдавит стекла, вольется в комнату и я захлебнусь в ней, как в чернилах.

Добавила Jennis 01.06.10
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Да, сдаюсь, — но сдаюсь исключительно потому, что не могу играть в атмосфере травли со стороны завистников!

Добавила Alice_Fox 19.12.09
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что вечером к тебе придут те, кого ты любишь, кем ты интересуешься и кто тебя не встревожит. Они будут тебе играть, они будут петь тебе, ты увидишь, какой свет в комнате, когда горят свечи. Ты будешь засыпать, надевши свой засаленный и вечный колпак, ты будешь засыпать с улыбкой на губах. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. А прогнать меня ты уже не сумеешь. Беречь твой сон буду я.

Следующая цитата

Роман насыщен бытовыми подробностями тогдашней жизни. Тогда на каждом шагу такого человека, как Булгаков, ожидали осведомители. Когда ФСБ опуб­ликовала, как ни странно, в ксерокопированном виде очень маленьким тира­жом донесения сексотов  Сексот — сокращение от «секретный сотруд­ник», осведомитель НКВД. , то там непонятно становится, проводил ли Бул­гаков хоть час жизни без сексотов. Один из них, о чем мне сама сказала Елена Сергеевна  Елена Сергеевна Булгакова (Шиловская)(1893–1970) — третья жена Булгакова. , был прототип Алоизия Могарыча, Жуховицкий  Эммануил Жуховицкий (1881–1937) — переводчик. Расстрелян по обвине­нию в шпионаже в пользу английской и гер­манской разведки. . Был перевод­чик Эммануил Жуховицкий, которого Булгаков распознал мгновенно. Он к ним часто приходил и торопился вечером на Лубянку: тогда было положено писать доносы в тот же день, непосредственно на Лубянке. А Булгаков нарочно драз­нил его и удерживал. И он любил его дразнить такими словами: «Да, скоро в Европу поеду вместе с Еленой Сергеевной». А тот лепетал: «Ну как же с Еле­ной Сергеевной?» Он прекрасно знал, что вдвоем никого никуда не пустят. «А может быть, вы один лучше сначала поедете?» — «Не-е-ет, я привык по Ев­ропе только с Еленой Сергеевной ездить». Вот он его дразнит, наконец, отпу­скает и говорит потом Елене Сергеевне: «Ну надо же, кончал Оксфорд для того, чтобы потом…» — и стучал по столу. Стучать. «И потом, — говорит Елена Сергеевна, — проходило недели три, и он мне говорил: „Слушай, позови этого подлеца, а то скучно“». Они его приглашали, и он опять его дразнил.

Но дальше произошла воистину булгаковская история, через много лет пос­ле смерти Булгакова. Я разыскивала людей, следов которых не было видно. Например, вот этого Жуховицкого. Я поняла, что его надо искать в архиве ФСБ, среди расстрелянных. И точно так же в дневнике Елены Сергеевны фигу­рирует Добраницкий  Казимир Добраницкий (1906–1937) — журналист, партийный деятель, сын револю­ционера. Расстрелян по обвине­нию в шпио­наже и участии в контрреволю­ционной тер­рористической организации. : они не знали до конца, то ли он сверху из высших эше­лонов и просто дает им намеки, как себя вести, то ли он осведомитель. Он ока­зался самым настоящим осведомителем и был, так же как и Жуховицкий, рас­стрелян. Они своим спуску не давали. Осведомители сами этого не понимали, они не могли этого знать, видимо, они верили. Мы же смотрим ретроспективно на сталинскую, тоталитарную эпоху и многое уже знаем. А они тогда находи­лись внутри нее. Они думали, видимо, что это для них такой отпускной билет, что они не попадут в шестеренки Большого террора. Они прекрасно, увы, попа­дали. Добраницкого я материалы нашла, все прочитала. А вот про Жуховицкого мне сказали в архиве ФСБ, что не могут ничего выдать, потому что он еще не реабилитирован. А где же надо искать? В военной прокуратуре. Я отправи­лась искать в военную прокуратуру, к главе отдела реабилитации, полковнику Купцу. Он сказал: «Да, это у нас. Понимаете, в чем дело, у меня очень неболь­шой штат, поэтому у нас очень многие дела подготовлены почти до конца, но нужно поработать еще несколько дней до завершения. Но мы завершать стараемся те дела, по которым есть просьбы родственников. Потому что род­ственники получают льготы, прочее. А всех мы не можем. А за него никто не просил. И мы не можем вам показывать материалы, пока он не реаби­литирован». Тогда я задаю вопрос: «А как же быть, кто бы мог написать такое прошение». Этот полковник мне отвечает: «Ну, например, вы». Я ни секунды не размышляю, беру ручку, прошу листок бумаги и пишу заявление о том, что прошу рассмотреть дело Жуховицкого и по возможности реабилитировать. Через два дня раздается звонок: «Приходите смотреть дело, мы его реабили­тировали». А дело уже было подготовлено: конечно, ничего там не было, никакого шпионства. И вы можете себе представить — Булгаков посмеялся бы над этим, — мне выдают справку о реабилитации Жуховицкого, она хранится у меня дома. Типично булгаковская деталь.

Булгаков все время бывал в 1935 году в американском посольстве. Там всегда присутствовал Жуховицкий, Штейгер  Борис Штейгер (1892–1937) — в воспомина­ниях чрезвычайного посланника Латвийской Республики в Москве Карлиса Озолса описы­вался как осведомитель ГПУ, специализи­рующийся на деятелях искусства. В 1937 году Штейгер был расстрелян по обвинению в шпионской и диверсионной деятельности. , потом изображенный в романе в лице Майгеля, которого тут же Абадонна убивает на глазах у всех. И там была, увы, известная всей театральной Москве осведомительница, замечательная актриса Ангелина Степанова  Ангелина Степанова (1905–2000) — актриса МХАТа. Была возлюбленной драматурга Ни­колая Эрдмана, вела с ним переписку во вре­мя его ссылки. В 1936 году развелась с му­жем и вышла замуж за Александра Фадеева. После войны во МХАТе занимала должность парторга, организовала собрание для осу­ждения академика Сахарова. . Я хочу всех предупредить, что обвинять людей, став­ших осведомителями в те годы, нельзя, потому что они оказывались сплошь и рядом под страхом расстрела. Так была погублена Вета Долуханова, жена друга булгаковской семьи, ленинградского театрального художника Владими­ра Владимировича Дмитриева, отца известной нашей теннисистки Ани Дми­триевой, — первая его жена, одна из первых красавиц Ленинграда. Ей пред­ложили: «Вот у вас такой литературный салон дома, вы его расширьте и прихо­дите к нам рассказывать о том, что у вас говорят люди». Она сказала: «Я не мо­гу расширить, у меня не такая квартира». На что ей ответили: «Не беспокой­тесь, квартиру мы заменим». Она, имея двойняшек-детей, двух полуторагодо­валых дочек, в ужасе едет на Кавказ к родственникам, желая спастись, и прово­дит там полгода. Это мне рассказывали две ее приятельницы. Я всегда прове­ряла один рассказ еще через один, как источниковед. Одной из них рассказал следователь. В те времена, до войны, следователи еще шли на частные разговоры. И он ей рассказал, что когда Долуханова вернулась, ее тут же вызва­ли снова, арестовали и даже, говорит, не расстреливали, а забили в комнате следователя. Красавицу, за то, что посмела отказаться.

Поэтому я, например, на 95 % процентов уверена, что еще до Булгакова заполу­чили органы и Елену Сергеевну как жену Шиловского. Иначе трудно объяс­нить некоторые вещи, а самое главное, трудно объяснить важнейшую черту романа, что важнее всего. Она была красоткой, весьма харизматичной, держа­тельницей салона. Трудно объяснить, почему все до одного сидевшие за столом у Шиловских погибли, а все их жены или были расстреляны, или попали в ла­герь. Уцелел один Шиловский и она. Гораздо важнее другие вещи. Булгакова не печатают, не ставят, а он не вылезает из американского и английского посольств. Мало того, он приглашает к себе людей. В дневнике у Елены Серге­евны записано про Ангелину Степанову: «Мы позвали американцев себе в го­сти, тут подошла Лина С. и сказала: „Я тоже хочу к вам напроситься“». Спосо­бы были порой довольно откровенные. Если они уже согласились, то уже надо было сведения поставлять. У Елены Сергеевны на сто процентов, по­скольку домработницы, как пишет Булгаков в романе, всегда все знают, был роман до Булгакова в 1926 году с Тухачевским  Михаил Тухачевский (1893–1937) — совет­ский военачальник, маршал. В 1937 году Туха­чевского и других высокопоставленных воен­ных, в числе которых были командармы Убо­ревич и Якир, обвинили в подготовке перево­рота и работе на германскую разведку. Всех обвиняемых приговорили к смертной казни и расстреляли в подвале Военной коллегии Верховного суда СССР. В 1957 году Тухачев­ского и других военных полностью реабили­тировали. . Если это знали домработни­цы, то это знали и органы. Когда арестовали Тухачевского, нет сомнений, что ее должны были вызвать и допрашивать о нем. И она, мать двоих детей, ника­ким образом не могла сказать: «Нет, это замечательный человек» и так далее. Значит, она давала там показания. Множество фактов говорит об этом. И когда я высказывала эти предположения, то некоторые булгаковеды мне бросают упрек, на мой взгляд, очень инфантильный: «Как же так, это бро­сает тень на Булгакова!» Это значит полное непонимание жуткой атмосферы середины 1930-х годов, когда не до тени было. Значит, ему надо было сказать: «Иди и откажись! И пусть тебя там убьют, в этой камере!» Нам надо ясно отли­чать время Большого террора от 1960–70-х годов. В те годы, в 60–70-е, пробо­вали вербовать всех подряд. Мы всегда презирали тех, кто на это согласился. Потому что им не грозила пуля, а все остальное можно было перенести. Нельзя было соглашаться в то время.

Маргарита пишет мужу: «Я стала ведьмой от горя и бедствий, поразивших ме­ня». Почему она якшается с нечистой силой — для каждого человека, особенно для сына преподавателя духовной академии, здесь не было разночтений. Об­щаться с нечистой силой нельзя! И наконец, для меня все встало полностью на места: как они ходили в американское посольство, как они приглашали к себе. При таких встречах обязательно должен был быть осведомитель. Ино­гда был Жуховицкий, иногда еще, а иногда — никого! Каким же образом НКВД получало сведения о содержании этого визита? Тут разночтений тоже не так много. Я задумалась, зачем человек, прекрасно понимающий, что такое ведьма в русском сознании и русском фольклоре, называет роман «Мастер и Маргарита». Первая часть названия нас относит, даже прямо обращает к ав­тору и к его герою — альтер эго автора. «…и Маргарита». Значит, Маргарита должна быть подругой альтер эго автора. Елена Сергеевна всегда подчерки­вала, что она прототип Маргариты и что Булгаков так и рисовал, так и заду­мал. «Какой памятник тебе я вздул!» — сказал он ей однажды. Почему же лю­бимая женщина сделана ведьмой?

Я пришла к выводу, за который отвечаю. Узнав от нее или иным пу­тем о том, что она в силу вещей попала в лапы к этим людям, он мучился, же­лая творчески решить эту внутреннюю задачу. Большинство писателей не только описывают нам вещи, которые окружают их, но они решают обязательно внутреннюю задачу. Этого очень много у Пушкина и у Лермон­това — и можно найти, конечно, и у Булгакова. Он решал внутреннюю задачу. И он дал нам ответ. Он решил ее в «Мастере и Маргарите». Да, она якшается с нечистой силой, что противопоказано нам, русским. Но она делает это ради него. Там это сказано прямо и ясно. И он разрешил эти сомнения, снял с нее вину. «Мастера и Маргариту» можно прекрасно читать, ничего этого не зная и об этом не думая, роман самодостаточен. Но если мы хотим связать его образом с биографией Булгакова, то вот такая интерпретация, кото­рую я предлагаю, отражает невероятный трагизм эпохи. Те, кто рассуждает, какая там бросается на тень, просто не понимают жизнь людей, ложив­шихся вечером, не зная, проснутся ли они в своей постели или в пыточной ка­мере Лубянки. И как они жили, я до сих пор не могу представить.

Мы должны понимать, что огромный пласт разговоров Елены Сергеевны и Булгакова нам неизвестен: какие мучения у них были и как они эту драму решали. Например, Маргарита Алигер  Маргарита Алигер (1915–1992) — поэтесса, переводчик. Лауреат Сталинской премии 1943 года. мне сказала, что она хорошо знала Тухачевского: однажды, говорит, стоит она, уже в 60-е годы, в очереди в Союзе писателей за и вдруг видит испуганно — стоит молодой Тухачевский, полностью. И потом она поняла, что это Сергей Шиловский, младший сын Еле­ны Сергеевны. Она говорит: «Я ручаюсь вам, что он сын Тухачевского. Он ко­пия его был!» А что был роман у них в этом году, все знали. Я тогда заново прочитала страницу дневника Елены Сергеевны, где описано, как приведен в исполнение приговор маршалу. Кончается этот абзац, а новый абзац начина­ется такими словами: «Мы с Мишей решили поехать в Лебедянь к Сергею [Ши­ловскому]». Я не комментирую. Я только могу сказать одно: если Елена Серге­евна кому-то решилась сказать, чей это сын (я не могу высказывать свои уве­ренные предположения, я опираюсь главным образом на слова Маргариты Алигер), то именно Булгакову. Ему было легче растить ребенка не от Шилов­ского, а от другого человека. Это, как говорится, человеческое, слишком чело­веческое. И узнав об исполнении приговора, она решила поехать навестить сына Тухачевского. Это только мое предположение, на этом я не настаиваю. А на интерпретации названия романа и биографии Елены Сергеевны я настаи­ваю.

Конечно, шпиономания и все страшные дела того времени отражены очень уверенно в описании бала висельников, которые появляются из камина перед Маргаритой. Там истории, которые многим были известны, как там опрыски­вали стены ядами и прочее, это вменяли Ягоде, Ежову и всем на свете. Он очень хотел отразить Большой террор, но не знал, как это сделать, потому что впрямую писать об этом было невозможно. Если бы узнал, что Большой террор описан прямыми словами, через несколько дней все бы было кончено. Для описания реальных вещей он выбрал этот дурашливый тон, при­нятый им при описании «нехорошей квартиры», из которой исчезают люди. Как милиционер уводит человека и пропал сам: сказал, что вернется через два часа, и пропал и сам человек, и милиционер. Никто их больше не видит. Он по­пытался рассказать об этом в гротескном, в степени дурашливом то­не, хотя бы так.

Но самое интересное, что меня последние годы волнует: я была уверена, что, не зная советского быта и его деталей, нельзя понять и полюбить роман. Собы­тия, вернее, взаимоотношения романа с читателем молодым в последние де­сять, пятнадцать, двадцать лет показали, что ничего подобного. Но любопыт­но, что многие вещи, которые для нас были крайне важными, исчезли из со­знания сегодняшних читателей. Например, начнем с первой главы. Иностранец появляется на Патриарших прудах — и ошеломлены Берлиоз и Иван Бездом­ный. Теперь, как я пишу в некоторых своих работах, скорее удивит появление русского человека на Патриарших прудах. Второе. В первой же главе речь идет о бытии Божием — и автор на стороне того, что Иисус Христос существовал. Для нас это было ошеломительно. Для сегодняшнего читателя скорее было бы ошеломительно, если бы автор стал доказывать, что Иисус Христос не суще­ствовал. Третье — помните эти смешные слова: «А у меня, может быть, полный примус валюты!» Конечно, и сегодня можно над ними посмеяться. Но дело в том, что сегодняшние школьники представления не имеют, что такое было валюта для предшествующих поколений. В 1961 году двух молодых людей расстреляли  «Валютное дело» — процесс 1961 года над Яном Рокотовым, Владиславом Файби­шенко и Дмитрием Яковлевым, которых при­знали виновными в незаконных валютных операциях. Рокотов создал масштабную сеть посредников и закупал у иностранцев валю­ту. При обыске у него нашли 1,5 миллиона долларов. По этому делу было три процесса: на первом их приговорили к восьми годам лишения свободы, на втором ужесточили приговор до 15 лет, а на третьем вынесли высшую меру наказания — расстрел. только за то, что они у иностранцев разменивали валюту на руб­ли. Доллары на рубли, только за это. Валюта имела совершенно другой смысл. Задаем себе вопрос: как же так, когда столько исчезло для современного моло­дежного сознания, почему же они так любят роман ? Отвечаю. Это свойство классики. Как «Божественная комедия» Данте, в которой описы­вается война гвельфов и гибеллинов, которая для всех нас сегодня пустой звук, а тогда она была очень важна для современников и стала важным пластом это­го произведения. Мы читаем, не зная этого, и наслаждаемся «Божественной ко­медией». Это свойство классики: одни пласты погасают — и всплывают глубин­ные пласты произведения, заложенные автором, быть может, почти бессозна­тельно. 

Следующая цитата

Еле́на Серге́евна Булга́кова (урождённая Нюренберг, в первом браке Неёлова, по второму мужу Шиловская) — третья жена русского советского писателя и драматурга Михаила Афанасьевича Булгакова, хранительница его литературного наследия.

Основной прототип Маргариты в романе «Мастер и Маргарита». Родная сестра Ольги Сергеевны Бокшанской (1891—1948), сотрудницы МХАТ, личного секретаря Владимира Ивановича Немировича-Данченко.

Следующая цитата

В первый раз, когда мы только что познакомились с Мишей, он сказал мне: «Пойдемте на «Аиду». Встретились под первой колонной слева. А в театре, в первом ряду справа (где сидели Карик с Алисой), он сказал во время увертюры: «В особенно любимых местах я пожму вам пальцы. ». По-видимому, вся музыка была особенно любимая.

Читайте также: