Джин грин неприкасаемый цитаты

Обновлено: 07.11.2024

Приключенческий роман, в котором раскрываются методы подготовки американских разведчиков. Герой романа Джин Грин проходит школу подготовки «зелёных беретов» — суперменов, способных выполнять любое задание в любой части земного шара. Он участвует в войне во Вьетнаме, забрасывается в Советский Союз. Авторам романа (их трое, среди которых такие знаменитости как Василий Аксёнов и Овидий Горчаков) удалось создать не только остросюжетное произведение, но и наполнить его глубоким содержанием.

Следующая цитата

Приключенческий боевик, в котором раскрываются методы подготовки американских разведчиков. Герой романа Джин Грин проходит школу подготовки «зелёных беретов» – суперменов, способных выполнять любое задание в любой части земного шара. Он участвует в войне во Вьетнаме, забрасывается в Советский Союз. Авторам романа (их трое, среди которых такие знаменитости, как Василий Аксёнов и Овидий Горчаков) удалось создать не только остросюжетное произведение, но и наполнить его глубоким содержанием. «Джин.

"Этот роман, по сути дела, тугосплетённая "кошка о девяти хвостах"

Роман был в производстве целых десять лет и работали над ним аж три автора: Овидий Горчаков, Василий Аксёнов и Григорий Поженян, которые объединились под псевдонимом Гривадий Горпожакс. Каждый из них был ответственен за свою часть романа, но, кто за какую, я уж там сильно не вникала.

Джин Грин или Евгений Гринёв, если по-русски, сын русского эмигранта, выросший в США, после убийства отца и в силу непредвиденных обстоятельств становится одним из «зелёных беретов» (спецвойска США) и отправляется на войну во Вьетнам.

Честно скажу, что боевики, особенно шпионские, это совсем не моё, меня никогда не интересовали ни возможности ЦРУ, ни количество штабистов в Пентагоне, ни всякая там политическая ерунда, и даже Джеймс Бонд мне всегда был по барабану. А взялась я за эту книгу в рамках книжного вызова, так как мне нужно было что-то про войну во Вьетнаме.

Мне очень понравилась первая половина книги и я уж было подумала, что зря я так долго брезговала этим жанром: динамичный и захватывающий сюжет, симпатичный главный герой и много неприкрытого издевательского юмора, вообще, сатирическая составляющая романа, на мой взгляд, самая удачная, она и придала произведению особую антивоенную направленность (отдел спиритического столоверчения в ЦРУ покорил мой воображение).

Но ко второй половине романа все эти преимущества были утрачены: сюжет неожиданно сдулся до самого обыкновенного и местами совсем неинтересного повествования, стало совсем не смешно и даже грустно, а главный герой из брутального борца за справедливость превратился в типичного лоха, преданного своим же лучшим другом.

Концовка так же не впечатлила, закончила чтение без сожаления и возвращаться к этой истории не буду.

Книгу, которая 15 лет(!) была самой дорогой на чёрном рынке СССР, я бесплатно скачала в интернете, но готова вернуть обратно за вознаграждение.

Мы настоятельно рекомендуем вам зарегистрироваться на сайте. 20 слушателей 0 отзывов Рецензии на книгупоказать все Yuli_yuli__k написал(а) рецензию на книгу Оценка:

"Этот роман, по сути дела, тугосплетённая "кошка о девяти хвостах"

Роман был в производстве целых десять лет и работали над ним аж три автора: Овидий Горчаков, Василий Аксёнов и Григорий Поженян, которые объединились под псевдонимом Гривадий Горпожакс. Каждый из них был ответственен за свою часть романа, но, кто за какую, я уж там сильно не вникала.

Джин Грин или Евгений Гринёв, если по-русски, сын русского эмигранта, выросший в США, после убийства отца и в силу непредвиденных обстоятельств становится одним из «зелёных беретов» (спецвойска США) и отправляется на войну во Вьетнам.

Честно скажу, что боевики, особенно шпионские, это совсем не моё, меня никогда не интересовали ни возможности ЦРУ, ни количество штабистов в Пентагоне, ни всякая там политическая ерунда, и даже Джеймс Бонд мне всегда был по барабану. А взялась я за эту книгу в рамках книжного вызова, так как мне нужно было что-то про войну во Вьетнаме.

Мне очень понравилась первая половина книги и я уж было подумала, что зря я так долго брезговала этим жанром: динамичный и захватывающий сюжет, симпатичный главный герой и много неприкрытого издевательского юмора, вообще, сатирическая составляющая романа, на мой взгляд, самая удачная, она и придала произведению особую антивоенную направленность (отдел спиритического столоверчения в ЦРУ покорил мой воображение).

Но ко второй половине романа все эти преимущества были утрачены: сюжет неожиданно сдулся до самого обыкновенного и местами совсем неинтересного повествования, стало совсем не смешно и даже грустно, а главный герой из брутального борца за справедливость превратился в типичного лоха, преданного своим же лучшим другом.

Концовка так же не впечатлила, закончила чтение без сожаления и возвращаться к этой истории не буду.

Книгу, которая 15 лет(!) была самой дорогой на чёрном рынке СССР, я бесплатно скачала в интернете, но готова вернуть обратно за вознаграждение.

YuBo написал(а) рецензию на книгу Оценка:

Это незаслуженно забытое остросюжетное произведение Гривадия Горпожакса (Василия Аксенова, Овидия Горчакова и Григория Поженяна) о методах подготовки «зеленых беретов» и карьере агента ЦРУ читается на одном дыхании.
На момент первой публикации (1972 год) этот приключенческий роман, действие которого очень динамично, читался с вытаращенными глазами и всё в нём воспринималось всерьез. Конечно, некоторые эпизоды казались странными. (Например, способ проникновения американского шпиона в СССР – вкрадывалось сомнение в реализуемости описанного способа). В семидесятые годы, вблизи пика холодной войны и взаимной закрытости СССР и Запада интересно было читать и про заграничные реалии, со смаком описываемые в романе.
Вообще-то автор(ы) в предисловии пишут, что «роман приключенческий, документальный, детективный, криминальный, политический, пародийный, сатирический, научно-фантастический и, что самое главное, при всем при этом реалистический. Как и во всякой другой многоплановой эпопее, здесь великое соседствует со смешным, высокое с низким, стон с улыбкой, плач со смехом.» Но позже в энциклопедиях все упростили и стали писать «роман-пародия». До начала перестройки роман не переиздавался.
Сейчас, наверно, в романе заметно намного больше смешных (пародийных) эпизодов, но, учитывая, что из трех авторов один (Поженян) начал войну в диверсионном отряде, а другой (Горчаков) вообще советский разведчик, я все-таки считаю, что канва описываемых событий - реалистична. Может быть это во мне детство играет?
Ну, и понятно, что происходящее с героем в последней трети романа, написано по госзаказу. Надо это так и воспринимать. Тогда (в семидесятых) конец романа читался с каким-то странным ощущением неправды, неискренности, но об этом ощущении не каждому можно было рассказывать. Сейчас - конец читается с юмором, как отрыжка совагитации.
В любом случае всё, к чему приложил свою руку и перо Василий Аксенов, читать стОит. Уверен, что втЯнитесь с первых же страниц и не пожалеете, прочитав все.

mmshotin написал(а) рецензию на книгу Оценка:

Прочитал с большим удовлетворением. Хорошая книга, не утратившая читабельности за прошедшие годы. Эдакий русский коллективный Флемминг. Книжку написали Григорий Поженян, Овидий Горчаков и Василий Аксенов. Первые двое про шпионский бизнес знали не понаслышке, так что книжка вышла очень даже занимательная и достоверная. Всем рекомендую, кто не читал.

newchipo написал(а) рецензию на книгу Оценка:

Советский антивоенный роман, написанный в соавторстве Василием Аксеновым, Овидием Горчаковым и Григорием Поженяном с 1962 по 1972 год. Десять лет, умножаем на три писателя, получаем тридцать лет работы над книгой. Надо сказать, что это время потрачено не впустую. Взяв за основу романы популярного Яна Флеминга, они вывернули их наизнанку, добавили духа русской классической литературы в первой половине и духа советской классической во второй. Результат получился впечатляющим, хотя на взгляд современного читателя немного неоднозначным.

Впервые прочитал книгу в начале девяностых годов, будучи школьником средних классов. Не помню своих впечатлений того времени, но книга все эти годы занимала достойное место на полке. Взгляд иногда задевавший её, неизменно пробуждал внутри меня положительные эмоции и мысль, что нужно её обязательно перечитать. Прошло двадцать пять лет, мысль материализовалась. Как оказалось от сюжета в памяти осталась только сцена в кабинете Гринёва старшего в момент его убийства. Это самые первые страницы книги. Что было дальше я читал как в первый раз.

Развитие сюжета начинается в Нью-Йорке. Город описан с таким вниманием к деталям, какие никогда не прочитаешь у американского писателя. Это взгляд со стороны, как мне тогда казалось, советского эмигранта. Для которого детали привычные американскому обывателю являются чудесами из другого измерения. Первая треть романа больше всего вызывает ассоциации с Одноэтажной Америкой Ильфа и Петрова. Собственно говоря, почему и нет. Это и есть продолжение Одноэтажной Америки написанное тридцать лет спустя, другими авторами, но попавшими в ту же страну. Которая, прошу заметить, за это время нисколько не изменилась. Авторами которые сумели глубже проникнуть в её атмосферу и выразить свои ощущения от Америки более ярким языком. Для усиления впечатлений была добавлена шпионская составляющая.

Отдельного упоминания заслуживают сцены с едой. Где бы не находились герои романа, авторы не забывают кормить их так, что советский читатель того времени просто обязан был истечь слюной. Да что греха таить. Пишу эти строки и сам уже сбегал к холодильнику, чтобы хоть как-то подавить приступ слюноотделения. Лукьяненко с его кулинарной фантастикой очень далеко до этих виртуозов кухни шестидесятых. Ну вы поняли – на голодный желудок книгу лучше не читать.

Если смотреть с конца, то сюжет достаточно прост. Но начиная сначала, об этом догадаться трудно. Наверное, после первого прочтения книги в моём подсознании осталась информация, кто из дворецких убийца. Читая во второй раз я без труда выявил главного негодяя. Авторы очень грамотно, интеллектуально провели нас по всем хитросплетениям книги, создавая эффект прозрения, которое мы должны были испытать с главным героем. И я уверен, что эффект этот на тот момент был колоссальным. Патриотическая составляющая книги огромная. Кто-то сейчас может сказать – фу, советская агитка. А я могу сказать, что агитка эта очень грамотная. И что с таким же успехом можно называть агиткой любую продукцию Голливуда. Но мы почему-то этого не делаем, а продолжаем ходить на последние блокбастеры и писать на них восторженные рецензии.

Последняя треть книги, к сожалению оказалась слишком прямолинейной. Но сделаем скидку на время когда она была написана. Вспомним всё хорошее, что в ней есть. И скажем – это отличная книга и она доставит огромное удовольствие даже современному читателю. С одной маленькой оговоркой – читателю без предрассудков.

Tatebanko написал(а) рецензию на книгу Оценка:

Как оказывается, на эту книгу у меня ушло аж два года: я добавил её ещё 18 января 2014 года. Роман написан относительно неплохо, но с современной точки зрения он страшно устарел. В мастерстве писателям не откажешь, но такое ощущение, что они писали о том, о чём сами знали только из советских газет. У коллектива авторов ушло 10 лет на работу над этим романом и факты и события 1960-х смешались с тем, что происходило в начале 1970-х.
К примеру, об американской организованной преступности авторы пишут с точки зрения 1930-х годов. События в Заливе Свиней соседствуют с разгаром войны во Вьетнаме. А между тем действие романа, если судить по датам, которые встречаются по ходу повествования, это первая половина 1960-х. Да блин, у них Кеннеди ещё жив! Читаешь и не понимаешь, куда тебя занесло. Американские неонацисты соседствуют с цэрэушниками, «зелёными беретами» и белыми эмигрантами.

Раздражает такая распространённая сейчас манера упоминать бренды и торговые марки, которыми пользуются действующие лица. Раздражает аббревиатура американских организаций, написанная кириллицей. Раздражает незнание авторов популярных в США марок автомобилей. Весь этот балаган сильно напоминает такую «клюкву»: если на Западе нужен российский антураж, то извлекаются balalaika, medved, vodka, russkaya Natasha и moroznaya zima so snegom. Вот точно также действовали советские писатели, работая над романом. Стереотипы советского обывателя, связанные с «капиталистическими и империалистическими Соединёнными Штатами», расписаны здесь яркими красками. И это попросту убого.

Кроме того, кажется, между авторами не было хорошей координации: каждый писал свою часть, не вникая в то, что пишут его коллеги. То Джин Грин описывается неким суперменом, а потом ему по «щам» дают какие-то вонючие бандюки. То он хорошо знает медицину, то срывается на элементарных понятиях. То же самое творится с другими персонажами.

Но есть два эпизода, удивившие меня в хорошем смысле. Первый, когда группу с Грином забрасывают на север Сибири, где их ловит советская контрразведка и пытается сломать и заставить парней работать на «красных». Как выяснилось, это была Аляска и банальная проверка на психологическую устойчивость. Браво, а я поверил.
Второй эпизод тоже русский. Москва 1965 года, врач Марк Рубинчик, появлявшийся уже во вьетнамской части книги, зажигает в компании советской «золотой» молодёжи. На самом деле это Джин Грин!

Эти эпизоды доказывают, что если бы роман не был пропагандистской дешёвкой, то из него мог получиться сверхнапряжённый политический и военный триллер о противостоянии разведывательных систем двух сверхдержав. Вместо этого имеем сборную солянку трёх писателей, на которую жалко потраченного времени.

Следующая цитата

В какой бы штат Америки вы ни приехали, если хотите найти бар - отсчитайте от церкви пятьсот фунтов в любую сторону. Те, кто пьёт, не должны мешать тем, кто молится, не говоря уже о других, более дерзких, поднимающихся с женщиной по скрипучей лестнице бара снизу вверх на второй этаж. Они, естественно, могут потом спуститься по той же лестнице сверху вниз, стать спиной к бару и, отсчитав пятьсот футов, войти в церковь, чтобы искупить свой грех, но это уже частности.

Приключенческий боевик, в котором раскрываются методы подготовки американских разведчиков. Герой романа Джин Грин проходит школу подготовки «зелёных беретов» – суперменов, способных выполнять любое задание в любой части земного шара. Он участвует в войне во Вьетнаме, забрасывается в Советский Союз. Авторам романа (их трое, среди которых такие знаменитости, как Василий Аксёнов и Овидий Горчаков) удалось создать не только остросюжетное произведение, но и наполнить его глубоким содержанием. «Джин.

Следующая цитата

Приключенческий боевик, в котором раскрываются методы подготовки американских разведчиков. Герой романа Джин Грин проходит школу подготовки «зелёных беретов» – суперменов, способных выполнять любое задание в любой части земного шара. Он участвует в войне во Вьетнаме, забрасывается в Советский Союз. Авторам романа (их трое, среди которых такие знаменитости, как Василий Аксёнов и Овидий Горчаков) удалось создать не только остросюжетное произведение, но и наполнить его глубоким содержанием.
«Джин Грин — неприкасаемый» (другое название: «Джин Грин — неприкасаемый: карьера агента ЦРУ № 014») — книга, написанная в соавторстве тремя писателями (Василий Аксёнов, Овидий Горчаков и Григорий Поженян) под общим псевдонимом Гривадий Горпожакс в 1972 году.

Лучшая рецензияпоказать все Yuli_yuli__k написал(а) рецензию на книгу Оценка:

Читайте также: