Дождь не может идти вечно цитата
Обновлено: 06.11.2024
Это стабильная версия, проверенная 11 января 2017. 2 изменения ожидают проверки.
Точность | Выборочно проверено |
В Википедии есть статья
Ворон (фильм, 1994)
«Ворон» (англ. The Crow ) — дебютный кинофильм Алекса Пройаса, экранизация одноимённого чёрно-белого комикса Джеймса О’Барра. Мистический драматический триллер.
Я очнулся вдруг от звука
Будто кто-то вдруг застукал
В двери дома моего. — в русском дубляже фильма звучит так (с сохранением оригинальности текста)
Следующая цитата
Почему это она лучшая?
Я думаю каждый человек, когда нибудь и говорил такое.
Здесь хороша работа режиссера. Фраза отлично выражена в кадре
23.04.2010 - 11:02Из-за атмосферы фильма)
26.07.2010 - 14:18это фильм, в котором Винсент Прайс снимался, или я ошибаюсь?
28.08.2010 - 14:04здесь Брендон Ли снимался.
17.09.2010 - 04:03Брендон. Жалко что убили.
17.09.2010 - 18:22 Михаил Малышев 20.01.2011 - 16:23Всё верно. Дождь не может идти вечно. Это мой любимый фильм. Жаль что он оказался последний в жизни Брендона.
Esther 17.05.2011 - 18:47Брендон был великолепен в этом фильме. Нет слов, чтобы выразить скорбь по нему.
А эта фраза у некоторых людей даже является своеобразным убеждением и даже стилем жизни.
лучшая фраза. частенько ей пользуюсь. она как девиз мой. иной раз звучит. с различным смыслом. Брендона очень жалко.
Похожие цитаты
Убеждение в том, что счастье не может длиться вечно — не верно. На то оно и счастье, что быть вечным.
Следующая цитата
Это была мрачная и страшная ночь. Ночь жуткого праздника Хэллоуин.
Банда насильников и убийц, ворвавшись в дом молодой пары, жестоко расправилась с рок-музыкантом Эриком и его невестой Шелли. Спустя год Эрик Дрэйвен выбирается из могилы и отправляется на поиски убийц. Человек ли он? Или Ворон, жаждущий возмездия?
Следующая цитата
Сара: Раньше люди верили в то, что когда человек умирает, за его душой прилетает Ворон и уносит её в мир иной. Иногда же случается нечто ужасное: вместе с душой уносится печаль, и душа не в состоянии обрести покой. Но иногда крайне редко, Ворон возвращает душу на землю и дает возможность восстановить справедливость.
Сара: Сгорает дом, и все что остается от него превращается в пепел. Я думаю, та же участь постигает все вокруг. В пепел превращаются семья, друзья, чувства. А теперь я знаю, когда любовь действительно настоящая и двое навсегда хотят быть вместе их ничто не сможет разлучить.
Сара: Если у нас отнимают тех, кого мы любим, то надо просто не переставать любить, и они будут жить вечно. Дома сгорают, люди умирают, но истинная любовь всегда нетленна.
Эрик Дрэйвен: Дождь не может идти вечно.
Эрик Дрэйвен: Мелочи очень много значили для Шелли, а я думал, что они ничтожны. Поверь мне, ничтожных вещей нет.
Топ Доллар: Наш друг Ти-берд не сможет присоединиться к нам этим вечером по незначительной причине собственной смерти.
Эрик Дрэйвен: Они все мертвы. Просто они этого еще не знают.
Сара: Ты кто вообще такой, типа клоун, что ли?
Эрик Дрэйвен: Иногда.
Эрик Дрэйвен: Сегодня не самый хороший день, чтобы быть плохим парнем.
Топ Доллар (рассматривает игрушку, наполненную водой и снегом, с миниатюрным кладбищем внутри): Отец подарил мне ее. На пятый день рождения. Он сказал: «Детство кончается тогда, когда ты понимаешь, что смерть неизбежна».
Альбрехт: Я думал, ты вроде как неуязвимый.
Эрик Дрэйвен: Ну, я был неуязвимым. А сейчас уже нет.
nothing is trivial. Нравится Показать список оценивших
Когда люди которых мы любим покидают нас, единственный путь вернуть их к жизни - это не прекращать любить их.
Дома сгорают, люди умирают, но настоящая любовь живет вечно Нравится Показать список оценивших
продолжу мысль Вячеслава Доманского
Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий,
Задремал я над страницей фолианта одного,
И очнулся вдруг от звука, будто кто-то вдруг застукал,
Будто глухо так затукал в двери дома моего.
«Гость,- сказал я,- там стучится в двери дома моего,
Гость - и больше ничего».
Ах, я вспоминаю ясно, был тогда декабрь ненастный,
И от каждой вспышки красной тень скользила на ковер,
Ждал я дня из мрачной дали, тщетно ждал, чтоб книги дали
Облегченье от печали по утраченной Линор,
По святой, что там, в Эдеме, ангелы зовут Линор,—
Безыменной здесь с тех пор.
Шелковый тревожный шорох в пурпурных портьерах, шторах
Полонил, наполнил смутным ужасом меня всего,
И, чтоб сердцу легче стало, встав, я повторил устало:
«Это гость лишь запоздалый у порога моего»
Гость какой-то запоздалый у порога моего,
Гость - и больше ничего».
И, оправясь от испуга, гостя встретил я, как друга.
«Извините, сэр иль леди,- я приветствовал его,-
Задремал я здесь от скуки, и так тихи были звуки,
Так неслышны ваши стуки в двери дома моего,
Что я вас едва услышал»,- дверь открыл я: никого,
Тьма - и больше ничего.
В скорби жгучей о потере я захлопнул плотно двери
И услышал стук такой же, но отчетливей того.
«Это тот же стук недавний,- я сказал,- в окно за ставней,
Ветер воет неспроста в ней у окошка моего,
Это ветер стукнул ставней у окошка моего,-
Ветер - больше ничего»
Только приоткрыл я ставни— вышел Ворон стародавний,
Шумно оправляя траур оперенья своего;
Без поклона, важно, гордо, выступил он чинно, твердо,
С видом леди или лорда у порога моего,
На Паллады бюст над дверью у порога моего
Сел - и больше ничего.
И, очнувшись от печали, улыбнулся я вначале,»
Видя важность черной птицы, чопорный ее задор.
Я сказал: «Твой вид задорен, твой хохол облезлый черен,
О зловещий древний Ворон, там, где мрак Плутон простер,
Как ты гордо назывался там, где мрак Плутон простер?»
Каркнул Ворон: «Nevermore».
Выкрик птицы неуклюжей на меня повеял стужей,
Хоть ответ ее без смысла, невпопад, был явный вздор;
Ведь должны все согласиться, вряд ли может так случиться,
Чтобы в полночь села птица, вылетевши из-за штор,
Вдруг на бюст над дверью села, вылетевши из-за штор,
Птица с кличкой «Nevermore».
При ответе столь удачном вздрогнул я в затишье мрачном,
И сказал я: «Несомненно, затвердил он с давних пор,
Перенял он это слово от хозяина такого,
Кто под гнетом рока злого слышал, словно приговор,
Похоронный звон надежды и свой смертный приговор
Слышал в этом «nevermore».
И с улыбкой, как вначале, я, очнувшись от печали,
Кресло к Ворону подвинул, глядя на него в упор,
Сел на бархате лиловом в размышлении суровом,
Что хотел сказать тем словом Ворон, вещий с давних пор,
Что пророчил мне угрюмо Ворон, вещий с давних пор,
Хриплым карком: «Nevermore».
Читайте также: