Цитаты о фразеологизмах в русском языке
Обновлено: 21.11.2024
– В середине ХХ века ученые, изучающие наш язык, увидели, что, кроме огромного количества слов, составляющих язык, есть еще особый пласт – несколько десятков тысяч устойчивых сочетаний слов, которые, как и слова, помогают нам строить речь. Причем речь образную, особенно емкую.
Так родился новый раздел науки о языке – фразеология. Фразеология еще очень молода, но за прошедшие годы сделано немало. Однако далеко не все тайны открыты. И мы с вами попытаемся разгадать некоторые из них. Итак, в путь!
3. Актуализация опорных знаний.
– А что такое фразеологизмы? (Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову. Поэтому фразеологизмы можно заменить одним словом. Фразеологизмы – яркие и выразительные средства языка. Ф. выполняют роль одного члена предложения)
Были в мастерской две дужки и стержень, которые использовали и вместе, и по отдельности. Но однажды рабочий взял их, включил аппарат и сварил в одну необходимую деталь в виде буквы Ф. Подобное мы видим и в жизни слов. Живут-поживают слова-детали, ими пользуются по отдельности или в виде временных сочетаний, но в какой-то момент, когда возникает в этом необходимость, слова сливаются в неделимое словосочетание.
Например, существуют слова: вода, не, разлить и фразеологизм водой не разольешь; как, провалить, земля, сквозь = как сквозь землю провалиться. Так из слов, вернее из сочетаний слов, рождается большинство фразеологизмов.
(водой не разольешь – очень дружны, как сквозь землю провалиться – неожиданно пропасть)
Слова теряют вдруг свои прежние значения, становясь фразеологизмом.
Золотые руки – здесь нет ничего сделанного из золота
Висеть на волоске – никто не висит, да и волоска не видно.
Усердней с каждым днем гляжу в словарь.
В его столбцах мерцают искры чувства.
В подвалы слов не раз сойдет искусство,
Держа в руке свой потайной фонарь.
На всех словах – события печать,
Они дались не даром человеку.
Читаю: “Век. От века. Вековать.
Век доживать. Бог сыну не дал веку.
Век заедать. Век зашивать чужой. ”
В словах звучит укор, и гнев, и совесть.
Нет, не словарь лежит передо мной,
А древняя рассыпанная повесть.
4. Обобщение понятий и правил темы и определение их роли в речи.
– Как и слово, фразеологизмы могут иметь синонимы и антонимы. Фразеологизмы синонимы: два сапога пара, одного поля ягода (один другого не лучше). Фразеологизмы антонимы: засучив рукава, спустя рукава.
Итак, задание 1. из данных словосочетаний составьте синонимичные пары.
Найдите пару. Из данных словосочетаний составьте синонимичные пары.
(Девать) некуда
на всех парах
не отходя от кассы
поминай как звали
держать камень за пазухой
делать большие глаза
плакать в жилетку
от аза до ижицы
от доски до доски
открывать Америку
сломя голову
пруд пруди
и след простыл
по горячим следам
разводить руками
иметь зуб
петь лазаря
от а до я
изобретать велосипед
от корки до корки
– А теперь прошу найти пары фразеологизмов-антонимов. Задание 2
Найдите пары фразеологизмов-антонимов
Голубая кровь
сердце кровью обливается
черная кость
сердце обросло мохом
вставлять палки в колеса
хоть пруд пруди
кот наплакал
дать зеленый свет
Русский язык очень богат фразеологическими оборотами. К ним относят пословицы, поговорки, меткие выражения, ставшие крылатыми. Источники фразеологических оборотов различны. Одни из них возникли на основе наблюдений человека над общественными и природными явлениями (“Много снега – много хлеба”); другие связаны с мифологией и реальными историческими событиями (“пусто, словно Мамай прошел”); третьи вышли из песен, сказок, загадок, литературных произведений (“страшнее кошки зверя нет”).
Издавна живут в нашем языке выражения, порожденные греческой мифологией и библейскими преданиями: ящик Пандоры, нить Ариадны, Ахиллесова пята, поцелуй Иуды, Вавилонское столпотворение, Всемирный потоп и т.д. за каждым из них стоит общеизвестный миф.
– Расскажите о происхождении фразеологизмов нить Ариадны, ящик Пандоры.
Нить Ариадны
Это выражение пришло из мифа об афинском герое Тезее. Ариадна, дочь критского царя Миноса, помогла Тезею, прибывшему из Афин, сразиться с ужасным Минотавром. С помощью клубка ниток, который дала Тезею Ариадна, он сумел после победы над чудовищем благополучно выбраться из лабиринта – жилища Минотавра.
Переносное значение выражения “нить Ариадны”: средство выйти из затруднения или руководящее начало.
Ящик Пандоры
В древнегреческом мифе о Пандоре говорится, что некогда люди жили, не зная никаких несчастий, болезней и старости, пока Прометей не похитил у богов огонь. За это разгневанный Зевс послал на Землю красивую женщину – Пандору. Она получила от Зевса ларец, в котором были заперты все человеческие несчастья. Пандора, подстрекаемая любопытством, открыла ларец и рассыпала все несчастья.
Выражение “ящик Пандоры” имеет значение: источник несчастий, великих бедствий.
“Неспроста и не спуста слово молвится и до веку не сломится” – говорят в народе. И действительно, каждое народное выражение, ставшее крылатой фразой, имеет свое основание. Знание таких выражений обогащает речь, а знание происхождения их откроет нам глаза на многие интересные факты из истории нашего народа. Мы часто говорим: остаться с носом или зарубить на носу. Оказывается, они не только разного происхождения, но и не имеют никакого отношения к слову “нос” в современном понимании.
Остаться с носом, зарубить на носу
По древнему обычаю жених невесты приносил родителям невесты нос, т.е. приношение. Подарок, выкуп (на Востоке – калым). Если жениху отказывали, он оставался с носом. Остаться с носом – значит потерпеть неудачу, обмануться в своих расчетах, оказаться одураченным. Иного происхождения фразеологизм “зарубить на носу” носом в старину называли памятную дощечку, которую носили с собой неграмотные люди, делая на ней различные заметки, зарубки. Зарубить на носу – значит хорошо запомнить.
Выяснить значение и происхождение фразеологизма мы можем по словарям. Здесь представлены лишь некоторые из них.
Попробуйте по фразеологическому словарю выясните значение следующих фразеологизмов. Задание 3.
По фразеологическому словарю выясните значение следующих фразеологизмов
Ни шатко ни валко
Колосс на глиняных ногах
Темна вода во облацех
– Очень часто происходит так, что одни и те же слова употребляются в разных фразеологизмах. Ну, например, мозолить глаза, говорить в глаза, пускать пыль в глаза, как бельмо на глазу и т.д. А попробуйте отгадать, что связывает все эти слова:
- его вешают, приходя в уныние; его задирают, зазнаваясь; его всюду суют, вмешиваясь не в свое дело.
- Не цветы, а вянут; не ладоши, а ими хлопают, если чего-то не понимают; не белье, а их развешивают чрезмерно доверчивые и любопытные
- Он в голове у легкомысленного, несерьезного человека; его советуют искать в поле, когда кто-нибудь бесследно исчез; на него бросают слова и деньги, кто их не ценит.
А теперь “черный ящик”. Если вы угадаете, что связывает все эти предметы, то вы ответите на вопрос, что находится в черном ящике. (слова: гусь, кисель, рыба, хлеб, ложка, трава). (Седьмая вода на киселе, как с гуся вода, как рыба в воде, сидеть на хлебе и воде, в ложке воды утонуть; тише воды, ниже травы).
Бывает частенько, что слово одно,
Но очень по-разному служит оно.
Примеры тут можно найти без труда,
Возьмем хоть короткое слово “вода”.
Вот был я мальчишкой, да детство прошло.
С тех пор уж “немало воды утекло”,
О смелом мы вправе сказать наперед:
Такой “сквозь огонь и сквозь воду пройдет!”
А гуси и утки – сухие всегда.
Заметили люди: “как с гуся вода!”
Случалось с тобою: ты правил не знал,
Молчал при опросе? “Воды в рот набрал!”
Лентяй отдыхает, а время идет –
“Под камень лежачий вода не течет”.
Сказать болтуну мы порою не прочь:
Довольно, мол, “воду-то в ступе толочь!”
Не прочь и другому сказать невзначай:
“Довольно лить воду! Ты дело давай!”
Работать впустую. Что скажут потом?
Не дело, мол, – “воду носить решетом!”
Стихи я пишу, не жалея труда,
Чтоб вы не сказали: “В стихах-то вода”.
По своему происхождению фразеологические обороты тесно связаны с конкретным случаем, местом и временем, поэтому в каждом языке они индивидуальны, своеобразны и буквально непереводимы. Они называются идиомами.
Так русской идиоме “с глазу на глаз” соответствует по-французски (голова к голове), по-немецки (меж четырьмя глазами).
Попробуйте подобрать иностранным идиомам русские аналоги. Задание 4
Подберите к данным иностранным устойчивым выражениям русские аналоги.
- Везти сов в Афины (греч.).
- Рыба еще в воде, а он сковороду на огонь ставит (армянск.).
- Дождь льет алебардами (франц.).
- Дождь льет кошками и собаками (англ.).
– А теперь представьте себе следующую ситуацию. Художник-иностранец согласился проиллюстрировать несколько фразеологических оборотов. Вот что вышло. Какие фразеологизмы проиллюстрировал художник?
В литературном языке встречается немало фразеологических выражений, которые представляют собой высказывание – афоризмы, морально-этические назидания. Эти лаконичные выражения называются “крылатыми словами”.
Задание 5. Кому принадлежат слова?
Кому принадлежат данные выражения:
Мы не можем ждать милостей от природы
Воюют не числом, а умением
– В 10 классе мы познакомимся с вами с такими произведениями, как комедия А.С. Грибоедова “Горе от ума”, романом в стихах “Евгений Онегин” А.С.Пушкина, эпической поэмой “Мертвые души” Н.В.Гоголя. Эти произведения буквально разобраны на цитаты и афоризмы. А сейчас я прошу вас обратить внимание на сборники басен И.А.Крылова, где мы также встречаемся с крылатыми словами. Вспомните некоторые из них.
Задание 6. Найдите в предложенных предложениях фразеологизмы, определите их значение.
Прочитайте предложения. Найдите в них фразеологизмы. Определите их значение.
1) Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан ни в селе Селифан.(Н.Гоголь) 2) Девушка принялась рассказывать, что случилось, а доктор подошел к больному, который все более и более приходил в себя. (И.Тургенев) 3) Я посмотрел на нее, и у меня отлегло от сердца. (И.Тургенев) 4) Сначала все шло как по маслу, и наш француз вошел в Москву с поднятой головой. (И.Тургенев) 5) Он только что приехал в город и присматривался, куда бы кинуть якорь. (В.Мильчаков) 6) Когда тебе надо, ты мне говори, я тебе все объясню в два счета. (Н.Носов) 7) И бедный Евсей, вздохнув и прикусив язык, замолчал. (В.Даль) 8) Лиров стоял у косяка дверей в переднюю, глядел во все глаза на занимательную беседу прокурора с полковником о здравии его превосходительства господина губернатора и ее превосходительства супруги его.
– Может быть, не все из вас читали замечательный сатирический роман Ильфа и Петрова “12 стульев”, ну а уж фильм, снятый по этому произведению смотрели , наверное, все. Мне хочется напомнить вам отрывки из фильма с фразами, ставшими крылатыми.
Постоянен ли состав фразеологизмов?
Состав фразеологизмов в каждом языке со временем меняется. Некоторые выражения постепенно становятся малоупотребительными или ограничиваются сферой книжной речи (например, ни гласа ни воздыхания (полное молчание, полная тишина), метать перуны (гневаться, сердиться). Появляются и новые выражения – как правило, из просторечия, жаргонов. В 70-90 гг ХХ века стали активно употреблять ранее неведомые русскому языку обороты: найти крайнего, стоять на ушах, вешать лапшу на уши, крыша поехала и многие другие. Приходят устойчивые выражения к нам и из фильмов, полюбившихся зрителям. Например, из фильмов “Бриллиантовая рука”, “Мимино”, “Кавказская пленница”.
Приходят устойчивые выражения к нам и из полюбившихся песен.
Слова существуют в языке не сами по себе. Каждое из них включено в живую ткань языка, связано со множеством других слов нитями сходства и различий, подчиняясь сложным правилам сочетаемости. Только учитывая все многообразие этих связей, можно понять глубину значения каждого слова, его выразительные возможности и роль в языке.
5. Подведение итогов урока.
– Так какова же роль фразеологизмов?
Фразеологизмы делают нашу речь более емкой, образной, выразительной. В области изучения фразеологизмов сделано немало, но любое познание бесконечно. Мне хочется призвать вас в путь, который никогда не окончится, но всякое новое знание обогатит вас!
6. Домашнее задание. Составить связный текст, употребив не менее 10 фразеологизмов.
1. Фразеологизм состоит из двух и более слов
- играть на нервах — специально раздражать, нервировать кого-либо;
- семь пятниц на неделе — о том, кто часто меняет свои планы;
- биться как рыба об лед — бороться с нуждой, бедствовать.
3. Главный признак фразеологизмов — воспроизводимость
Мы не придумываем фразеологизмы в процессе диалога, а берем их из языковой памяти, как готовые кирпичики для построения образной и выразительной речи. Именно поэтому в школьные годы важно много читать, чтобы пополнять словарный и фразеологический запас.
В острог его посадят, например, — он попросит водицы испить в ковшике: ему принесут ковшик, а он нырнет туда, да и поминай как звали (И. Тургенев).
Но случай сей произвел еще большее впечатление на Марью Кирилловну. Воображение ее было поражено: она видела мертвого медведя и Дефоржа, спокойно стоящего над ним и спокойно с нею разговаривающего. Она увидела, что храбрость и самолюбие не исключительно принадлежат одному сословию, и с тех пор стала оказывать молодому учителю уважение, которое час от часу становилось внимательнее (А. Пушкин).
Я, Софья Павловна, день целый
Нет отдыха, мечусь как словно угорелый.
По должности, по службе хлопотня,
Тот пристает, другой, всем дело до меня! (А. Грибоедов)
Задачка: попробуйте понять, какие русские фразеологизмы изображены на картинках. Правильные ответы — в конце статьи.
Следующая цитата
По данным русской фразеологии голова может быть наполнена жидкой или вязкой и однородной субстанцией, ср. каша в голове, или мелкими и обильными отходами от деревообработки, ср. опилки в голове,труха в голове.
Этот характерный эпизод хорошо показывает, что, несмотря на всю свирепость своей революционной фразеологии, немецкое студенчество тридцатых годов ещё не могло освободиться даже от своих корпоративных предрассудков.
Они давно вошли в золотой фонд петербургской фразеологии и стали крылатыми.
Следующая цитата
Урок наш будет не совсем обычным. Сегодня мы с вами попутешествуем.
(Слайд 1) Тема этого урока «Этот удивительный мир …» (на доске записана только часть темы урока). Открыть вторую часть названия урока вы сможете, если скажете, как одним словом можно определить эти высказывания:
Хоть трава не расти
Посадить в калошу
(Это фразеологизмы)
Правильно, все это – фразеологизмы. Итак, тема нашего урока (слайд 2) «Этот удивительный мир фразеологизмов». Допишите название темы урока в ваши рабочие листки.
б) повторение
Давайте вспомним, что же такое фразеологизмы?
(Это устойчивые сочетания слов, равные по значению словосочетанию либо целому предложению).
Эпиграфом к нашему уроку служат слова В.Г.Белинского (слайд 3) Прочтите его и подумайте, какое слово необходимо дописать в эпиграфе? (Фразеологизмы) Как вы понимаете высказывание критика? Согласны ли вы с В.Г.Белинским? (обсуждение).
Сегодня наша общая задача – обобщить знания о фразеологизмах и убедиться, что они действительно являются оригинальными средствами языка и обогащают нашу речь.
Как я уже сказала, мы с вами совершим путешествие. Путешествие в страну Фразеологию (слайд 4) Чтобы в неё войти, постарайтесь быстро ответить на мой вопрос пословицей или поговоркой. Итак, начинаем.
З а д а н и е №1 (устно)
-- Что не вырубишь топором?
(Что написано пером, не вырубишь топором)
-- Куда вставляют палки?
(Вставлять палки в колеса)
-- Что бьют бездельники?
-- На каких ножках избушка?
(Избушка на курьих ножках)
-- Кого тянут за хвост?
(Тянуть кота за хвост)
-- Когда цыплят считают?
(Цыплят по осени считают)
Молодцы. Быстро нашли ответы (слайд 5) Как видите, это позволило нам быстро войти в волшебную страну Фразеологию. Перед нами указатель: «город Тружеников». Очень хочется войти в него, но… (слайд 6)…мы оказались возле ворот. Чтобы их открыть, необходимо, как в любой сказке, что-то отгадать или выполнить какое-нибудь задание.
З а д а н и е №2. (у доски 2 человека устно, остальные письменно в рабочих листках)
Соедините разбросанные части фразеологизмов.
(На доске в беспорядке части фразеологизмов «Кататься как сыр в масле», «Денег куры не клюют», «Как кот наплакал». У доски работают 2 человека).
С заданием вы справились отлично, и ворота уже открылись (слайд 7). И вот перед нами город Тружеников.
З а д а н и е №3 (письменно в листках).
Какой раздел науки о языке нам пришлось вспомнить? (Словообразование)
А среди вас есть труженики? Может быть, кто-то захочет здесь остаться?
З а д а н и е № 4 ( индивидуально письменно в листках)
Для тех, кто вошел в город, приготовлено ещё одно задание. Мы выполним его по рядам (слайд 8) .
На экране выведены 10 фразеологизмов с разными значениями. 1ый ряд выпишет фразеологизмы со значением «бездельничать», 2-ой – «обманывать», 3-ий – «быстро» (категории прописаны на доске)
А теперь давайте проверим (сначала устная проверка, затем — слайд 9).
Молодцы. Вас тоже можно назвать тружениками. Какую работу мы с вами проделали? (Повторили, что такое фразеологизмы, вспомнили некоторые из них).
А какая орфограмма есть в слове «бездельничать»?
(Приставка без-). Как вы можете объяснить ее написание? Выделите эту приставку в своих работах. А вот написание слова «обманывать» надо запомнить. Как вы думаете, ребята, от какого слова образовалось это слово? (От слова «манить»,т.е. «звать за собой»). А к какой части речи относится слово «быстро»? На какой вопрос отвечает? (Наречие. Отвечает на вопрос «как?») Какой раздел науки о языке мы сейчас вспомнили? (Морфологию).
Молодцы. Путешествуем дальше.
З а д а н и е № 5 (первая половина задания устно, вторая -- письменно).
Жители этого города не только трудолюбивые, но и очень добрые люди. По-доброму они относятся и к животным. Горожане построили для них теплый, уютный зоопарк (слайд 10) А кто обитает в этом зоопарке, вы сможете узнать, если дополните следующие фразеологизмы:
(По мере угадывания на экране появляются изображения животных)
-- Голоден, как …(волк)
-- Труслив, как . (заяц)
-- Здоров, как …(бык)
-- На ухо наступил… (медведь)
-- Смотрит, как …(баран) на новые ворота
-- Грязный, как … (свинья)
-- Колючий, как … (еж)
Вот какой зоопарк есть в Городе Тружеников. А вы, может быть, тоже поселите сюда каких-нибудь животных или птиц? Вспомните фразеологизмы с их названиями ( Н-р, Болтливый, как сорока; Немой, как рыба). Попробуйте составить с одним из этих фразеологизмов предложение с прямой речью и обращением ( у доски один человек).
Знание какого раздела науки о языке помогает нам правильно расставить знаки препинания? (Пунктуации)
4. Физкультминутка (слайд 11)
Наша экскурсия интересная, но я вижу, что некоторые путешественники уже устали. Давайте мы немного разомнемся. Я вам буду давать команды только с помощью фразеологизмов, а вы их будете выполнять (звучит музыка).
-- Встанем, как аршин проглотили.
-- Проголосуем обеими руками.
-- Согнемся в три погибели.
-- Попрыгаем, как заяц.
-- Дадим задний ход.
-- Посмотрим друг другу в глаза.
-- Сделаем хорошую мину при плохой игре.
-- Побъем друг другу челом.
-- А теперь -- руки в брюки.
-- Подержим нос по ветру.
-- Намылим друг другу голову.
Но в ногах правды нет, занимайте свои места. Продолжаем наше путешествие.
(слайд 12) Труженики живут не в нашей стране, а в стране Фразеология. Как называются люди, которые живут в других странах? (Иностранцы) (слайд13) . Знаете, ребята, что значение русских фразеологизмов не всегда понятно иностранцам? А как вы думаете, почему? (Потому что фразеологизмы имеют переносное значение).
З а д а н и е № 6 (письменно в тетрадях и у доски).
Один иностранный художник, не знающий русского языка, любезно согласился проиллюстрировать несколько фразеологизмов. Вот что у него получилось. (На слайде 14 –юмористические картинки с изображением фразеологизмов в прямом значении: «Море по колено», «Водить за нос», «Мокрая курица»). Назовите эти устойчивые сочетания. Объясните их значение. Запишите. Найдите безударную гласную в корне слова (выполняется у доски). Подберите к этому слову проверочное (один ученик у доски).
5. Работа с фразеологическими словарями.
З а д а н и е № 7 (устно)
Ребята, а что вы делаете, если не знаете значение какого-нибудь фразеологизма? (Обращаемся к фразеологическому словарю). Правильно, в этом нам помогают словари. У вас у каждого на парте лежат фразеологические словари. Давайте найдем и прочитаем значение фразеологизма «Танталовы муки» и «Манна небесная».
Что нам дает работа со словарями? (развивает нашу речь).
Экскурсия наша подходит к концу. Мы покидаем гостеприимных тружеников и говорим им фразеологизм (слайд 16): «До свидания!»
6. Подведение итогов урока.
Ребята, вам понравилась экскурсия?(…) Мне тоже понравилась. Что мы с вами сегодня делали на уроке? (Вспоминали, что такое фразеологизмы , разделы науки о языке, обобщали наши знания).
Какие новые фразеологизмы вы узнали сегодня на уроке?
Давайте вспомним эпиграф к нашему уроку (слайд 15). Теперь вы понимаете, почему В.Г.Белинский назвал фразеологизмы оригинальными средствами?
Мы активно сегодня поработали, многое повторили, обобщили наши знания. Как каждый из вас оценит свой вклад в нашу общую работу? У вас на столах лежат карточки разных цветов. Красная – отлично, зеленая – хорошо, синяя – удовлетворительно. Поднимите, какую вы считаете нужным.
Но это ещё не конец нашей встречи. Я приготовила для вас интересную работу, выполнив которую, вы почувствуете себя писателями. В этой папке у меня начало сказки о современном школьнике по фамилии Зацепочкин (слайд 17). В ней много фразеологизмов. Я написала начало, а вы ее продолжите, не нарушая стиля и используя фразеологизмы. Мне кажется, у вас получится замечательная сказка, которую люди будут читать своим детям после рабочего дня. Тексты этой сказки есть у каждого из вас на парте. Но вам могут встретиться сочетания, значение которых могут быть вам не знакомы. Как вы поступите? Правильно, воспользуетесь фразеологическим словарем. Я желаю вам только удачи! Ни пуха, ни пера!
Следующая цитата
В лексике русского языка есть не только отдельные слова, которые помогают описывать окружающую действительность, но и словосочетания, которые называют фразеологизмами. Например:
- реветь белугой — громко и долго плакать;
- задеть за живое — вызвать переживания, оскорбить самолюбие;
- играть в жмурки — обмануть, утаить истинные намерения.
На примерах видно, что значение фразеологизма не связано с семантикой каждого отдельного слова в его составе. Компоненты фразеологизма теряют все самостоятельные признаки слова, кроме звукового облика: лексическое значение, формы изменения, синтаксическую функцию. Связь между словами в составе фразеологизма тесная, можно сказать — неразделимая.
Фразеологизмы — это устойчивые выражения из двух и более слов. Они отлично живут в нашей культуре, при этом их невозможно дословно перевести на другие языки — для иностранца такой перевод будет звучать странно и непонятно.
Виды фразеологизмов в русском языке
Выделяют три основных вида фразеологизмов: идиомы, фразеологические единства и фразеологические сочетания.
Фразеологические сращения (идиомы) — устойчивые выражения, которые имеют смысл только в неизменном виде. При замене или перестановке слов смысл идиомы потеряется. Например: «бить баклуши», то есть бездельничать.
Фразеологические единства — устойчивые образные выражения, смысл которых понятен из смысла отдельных слов. Например, обороты «грызть гранит науки» или «попасться на удочку» можно понять даже при переводе на другой язык. Смысл фразеологического единства не потеряется, если заменить «удочку» на «крючок» или вставить в оборот лишнее слово.
Фразеологические сочетания — устойчивые, но гибкие обороты, смысл которых определяется через отдельные ключевые слова. При этом не ключевые слова можно заменять синонимами. Пример: можно «умирать от любви», а можно «умирать от восторга» — смысл обоих словосочетаний понятен.
4. Переносное значение фразеологизмов сложилось исторически
Иногда переносное значение фразеологизма нельзя понять, не обратившись к истории его возникновения.
Например, фразу «на козе не подъедешь» трудно понять, особенно иностранцам, которые изучают русский язык. На самом деле оно тесно связано с речью шутов и скоморохов, которые в старину веселили народ на ярмарках и праздниках, наряжаясь в козу, медведя и других персонажей. Но на особо важных и угрюмых людей даже эта уловка не действовала, с тех пор и говорят «на козе не подъедешь» о неприступных, гордых, важных людях.
Признаки фразеологизмов
Как мы уже выяснили, фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре образное выражение из двух и более слов. У фразеологизма как самостоятельной лексической единицы языка есть свои отличительные черты.
5. Все слова одного фразеологизма — это один член предложения
Рассмотрим пример: «Сегодня мы (что делали?) работали до седьмого пота». Фразеологизм «работали до седьмого пота» выполняет роль сказуемого.
2. У фразеологизмов есть устойчивый состав
Лексический состав фразеологизма нельзя никак изменять, так как при этом теряется его смысл.
Для примера попробуем поменять слова в устойчивом выражении «висеть в воздухе», что значит «оказаться в неясном, неопределенном положении»:
- летать в воздухе (про пыль);
- висеть в открытом воздухе (про воздушного змея);
- висеть на канате (про акробата).
В результате этого языкового эксперимента фразеологизм рассыпался, как карточный домик, из которого неосторожно вытащили одну карту. Глагол «висеть» потерял свое переносное значение, и смысл фразеологизма испарился.
Читайте также: