Цитаты из фильма почтальон

Обновлено: 14.05.2024

«Почтальон» (итал. Il Postino) — фильм режиссёра Майкла Рэдфорда по роману Антонио Скарметы «Пылкое терпение» (Ardiente paciencia).

Следующая цитата

- Папа, вода закончилась.
Я с утра хотел сполоснуть руки. но не получилось.
Я приготовил.
У меня насморк с утра. Должно быть, наглотался сырости на лодке.
Как только поднимаюсь на эту лодку, сразу как аллергия!
Даже если лодка не движется, мне делается плохо от сырости.
Как это удается тебе, оставаясь там и днём и ночью, не простужаться?
А я, как только поднимаюсь на борт.
Мне пришла открытка из Америки. Её написали Гаэтано и Альфредо, взгляни.
Это Америка вокруг. А это - американская машина.
Пишут, что это они её купили. Но, по-моему, шутят, она должна дорого стоить.
Хотя говорят, что это богатая страна. где есть работа. Страна.
А мы всё еще здесь, без воды.
Они там.
Кто знает, как у них дела.

- Послушай, Марио, тебе рыба никогда не нравилась. - Я простудился.

- Езжай в Америку, в Японию, лишь бы была работа.
Ты уже не мальчишка.

- Ассунтина, иди сюда!

- Твоего внука всё еще лихорадит?
- Нет, он поправился.
Поэт Пабло Неруда в Риме
На станции Термини толпа хулиганов затруднила передвижение путешественников.
Нарушители - не галдящие пьяницы и не привычные оппозиционеры.
.. которые протестуют ради спорта.
Это интеллектуалы, писатели, журналисты.
Почему кричат на станции, беспокоя агентов полиции и карабинеров?
С приходом поезда тайна открылась.
На вокзал Рима прибыл Пабло Неруда, чилийский поэт, известный во всём мире.
.. своей поэзией и коммунистическими взглядами.
. которые принесли ему немало горя и стали причиной его изгнания из Отечества.
Поэт очень любим здесь и по страсти, которую проявляет обнимающая его красивая женщина.
. понятно, что не только за свои моральные заслуги.
Женщины сходят с ума от его позиции, вероятно потому, что Пабло Неруда пишет стихи о любви.
. которые являются любимым аргументом для чувствительной женской души.
Но вернёмся к нашим хулиганам. Наш министр внутренних дел принял от них ноту протеста.
. и отложил выдачу Пабло Неруды, запрошенную правительством Чили.
Поэт будет гостить на маленьком дивном островке вблизи наших берегов.
И хоть он и не сможет оттуда удалиться без разрешения местной полиции.
.. красота этого места сделает его ссылку менее суровой.

- У поэта останется добрая память об Италии и нашем правительстве.
.. которое дало ему приют в местечке, напоминающем ему Родину.
В этом утопающем в зелени домике, он почувствует себя как в своём собственном.
ТРЕБУЕТСЯ НА ВРЕМЕННУЮ РАБОТУ ПОМОЩНИК ПОЧТАЛЬОНА С ВЕЛОСИПЕДОМ

Следующая цитата

- Мики-тян, обслужите.
- Конечно.

- С добрым утром.
- Подождите здесь.

- Доброе утро.
Рюхэй, не хочется об этом говорить утром, но
Такума-кун, поскорее.
Каждый раз повторяется одно и то же.
На этом посту недопустима безответственность.
Шеф, что может быть для меня важнее, чем мой сын?
Конечно, возможно,

Следующая цитата

Неправильно ты, дядя Фёдор, бутерброд ешь… Ты его колбасой кверху держишь, а надо колбасой на язык класть, м-м-м, так вкуснее получится…

— Здравствуйте! Возьмите меня к себе жить. Я вам буду всё охранять…
— Ещё чего! Мы и сами нигде не живём. Ты к нам через год прибегай, когда мы хозяйством обзаведёмся.
— Ты, Матроскин, помолчи. Хорошая собака ещё никому не мешала. Давай лучше узнаем, нет ли в деревне свободного домика.
— Да есть, есть! Я вам один дом покажу, там НИКТО не живёт! Хозяева за́ реку переехали.
— А печка там есть?
— У-у. В пол-кухни! Ну что? Возьмёте меня к себе жить? Или мне… потом прибегать? Через год?
— Возьмём. Возьмём, втроём веселее. Тебя как зовут?
— Шарик. Я из простых собак, не из породистых.
— А меня Дядя Фёдор зовут. А кота — Матроскин.
— Это фамилие такое.
— Очень приятно!

Что это мы все без молока и без молока… Так и умереть можно!

Чтобы продать что-нибудь ненужное, нужно сначала купить что-нибудь ненужное, а у нас денег нет.

— Мясо лучше в магазине покупать.
— Почему?
— Там костей больше.

Этот… галчонок… у меня рубль олимпийский украл! Его надо немедленно в поликлинику сдать, для опытов!

— А чего это вы в сундуке везёте?
— Это мы за грибами ходили, ясно вам?
— Конечно, ясно, чего ж тут неясного… Они бы ещё с чемоданом пошли!

Это я, почтальон Печкин! Принёс заметку про вашего мальчика!

— Кто там?
— Да никто. Это я! Почтальон Печкин! Принёс заметку про вашего мальчика!

— Кто там?
— Э-то я, поч-таль-он Печ-кин! При-нёс за-мет-ку про ва-ше-го маль-чи-ка!

— Не горюй, дядь Фёдор! Да мало ли таких мальчиков?
— Может, и немало. Но велосипеды не за каждого дают! Сейчас я буду вашего мальчика измерять!

А здоровье моё… не очень: то лапы ломит, то хвост отваливается…

— Что у него повысилось?
— Лохматость. Он теперь может зимой на снегу спать.
— Ничего не понимаю. Может, мы с ума сошли? Может, это у на́с лохматость повысилась и мы́ можем на снегу спать?
— Если бы мы с ума сошли, то не оба сразу. С ума поодиночке сходят. Это только гриппом все вместе болеют.

Здравствуйте! Я почтальон Печкин, из Простоквашино! Это вы волосипеды за мальчиков даёте?

— Кто там?
— Свои!
— Свои!
— В такую погоду свои дома сидят, телевизор смотрют. Только чужие шастают. Не будем дверь открывать!

Видите, до чего они вашего ребёнка довели. Их надо немедленно в поликлинику сдать, для опытов.

— Где у вас малина?
— Вот она, пожалуйста!
— Ой! Я и не знала, что коты такие умные бывают. Я думала, они только на деревьях кричать умеют.
— Подумаешь… Я ещё и вышивать могу, и на машинке, м-м-м… тоже, м-м-м…

Извините! Я почему вредный был? Потому что у меня велосипеда не было! А теперь я сразу добреть начну. И какую-нибудь зверюшку заведу. Чтоб жить веселее. Ты домой приходишь, она тебе радуется… Э-эх!

Читайте также: