Цитаты из фильма назад в будущее на английском с переводом

Обновлено: 22.12.2024

Разбираем первую часть культовой фантастической трилогии Роберта Земекиса. Марти попадает в 1995 год и чуть ли не уничтожает себя будущего, случайно вмешавшись в ход событий.

Английский шикарный, огромное количество полезных разговорных фраз, которые можно смело употреблять в речи. Мне было трудно выдержать формат топ-10 фраз, уж больно всё вкусное. Но я смогла 🙂 Хотя теперь меня не покидает мысль сделать разбор всего фильма.

Итак, наши фразы:

You Shall Not Pass! - Ты не пройдешь! (The Lord of the Ring)

Стоите в пробке, а кто-то пытается проскочить по обочине? Ставьте машину чуть боком и произносите эту фразу в своей голове!

Следующая цитата

— Кто твой отец?
— Вот этот.
— Может, тебя усыновили?

Добавила Mercier 08.12.17

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Постойте, Док. Вы хотите сказать, что сделали машину времени из DeLorean?
— Я считаю, что если уж делать машину времени, то она должна выглядеть стильно!

Добавила Mercier 08.12.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Знаешь, я никогда раньше не видела фиолетового нижнего белья, Кельвин.
— Кельвин? Да почему ты называешь меня Кельвин?
— Но это же твоё имя? Кельвин Кляйн? Оно у тебя на всём белье вышито.

Добавила Mercier 08.12.17

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Марти, ты мне кого-то напоминаешь, я знакома с твоей матерью?
— Вполне возможно.

Пояснение к цитате:

Марти говорит со своей бабушкой в 1955-м.

Добавила Mercier 08.12.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Отпад.
— Опять это слово. «Отпад». Почему в будущем всё падает? У вас там что, какие-то проблемы с гравитацией?

Добавила Jull_ 17.05.20
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— «Погода в Хилл-Вэлли ясная».
— Ты уверен, что сегодня будет гроза?
— Синоптики разве умеют предсказывать погоду? Не говоря уже о будущем.

Добавила Mercier 08.12.17

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Нужно лишь немного плутония.
— Может, у вас в 85-м плутоний продается в каждой аптеке, но в 55-м его не достать!

Добавила Mercier 08.12.17

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Но дальше аллея Джона Кеннеди.
— Кто такой этот Джон Кеннеди?

Пояснение к цитате: Добавила Mercier 08.12.17

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Тихо, я прочту твои мысли с помощью этой машины. Посмотрим. Ты приехал к нам издалека?
— Да! Я.
— Молчи, молчи! Ты хочешь, чтобы я оформил подписку на «Saturday Evening Post»?
— Нет!
— Ни слова, ни слова, ни слова больше! Тихо! Ты собираешь деньги в пользу организации «Юный спасатель»?
— Док, я приехал из будущего и я прилетел на машине, которую ты изобрел. И теперь мне нужно, чтобы ты помог мне вернутся в 1985 год!
— Боже мой! Знаешь, что это значит для меня? То, что эта хреновина вообще не работает!

Добавила Mercier 08.12.17

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Ты просто бездарь! И больше всего напоминаешь мне своего отца. Он таким же бездарем был.
— Могу я теперь идти, мистер Стрикленд?
— Кажется, ты со своей группой собираешься на прослушивание сегодня? Стоит ли тратить своё время? У тебя нет ни малейшего шанса. Ты точно такой же как и твой отец. Ни один из МакФлаев в истории Хилл-Вэлли не достиг ничего серьёзного.
— Что ж, наверное пришло время изменить её.

Добавила Mercier 08.12.17

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Ты понимаешь, что это значит? Это значит, что эта пакость не работает!

Пояснение к цитате:

Док сокрушается о том, что его машина для чтения мыслей не работает.

Добавил(а) Аноним 30.03.15
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Так ты и есть дядя Джой? Привыкай к решетке, парень.

Добавил(а) Аноним 30.03.15

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Почему ты позволяешь этим парням так поступать с собой?
— Они сильнее меня.
— Дай сдачи! Имей к себе уважение! Если позволишь сейчас вытирать об себя ноги — так с тобой будет всю оставшуюся жизнь. Посмотри на меня. Думаешь, я всю жизнь проведу в этом клоповнике?
— Прикуси язык, Голди.
— Нет, сэр! Нет, сэр, я собираюсь выбиться в люди. Пойду в вечернюю школу. И однажды стану личностью.
— Это правда, он станет мэром!
— Да, я стану. Мэром! Отличная мысль, я могу стать мэром!
— Чернокожий мэр. Вот это будет номер.
— Ещё увидите! Я стану мэром! Я стану самым влиятельным человеком в Хилл-Вэлли! И я приведу в порядок этот город!
— Отлично! Для начала подмети пол здесь!

Nobody’s perfect — У каждого свои недостатки (В джазе только девушки)

Здесь я даже не могу представить ничего более подходящего, чем оригинальная сцена из фильма. Хорошо, что такой ситуации в моей жизни не было :)

May the force be with you. - Да пребудет с тобой Сила. (Star Wars)

Следующая цитата

Подросток Марти с помощью машины времени, сооружённой его другом-профессором доком Брауном, попадает из 80-х в далекие 50-е. Там он встречается со своими будущими родителями, ещё подростками, и другом-профессором, совсем молодым.

Если у вас когда-нибудь будут дети, и один из них в возрасте, скажем, восьми лет нечаянно подожжет ковер в гостиной, вы уж там как-нибудь полегче с ним.

Добавила Leela 12.02.10

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Док, а как же все эти разговоры, что нельзя менять будущее? Про пространственно-временной континуум?
— Да я подумал, ну его к чёрту этот континуум.

Добавил aston1234 28.06.11

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Да, тяжёлый случай.
— Опять этот «тяжёлый случай»? Разве в будущем всё потяжелеет? У вас там что, проблемы с земной гравитацией?

Добавила LariSik 16.03.11

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Круто.
— Опять круто. И все-то в будущем круто. А что-нибудь пологое у вас есть?

Добавила LariSik 16.03.11
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Док, но ведь плутоний не продаётся в магазине! Вы что, украли его? Украли?
— Конечно! У ливийских террористов. Они хотели, чтобы я сделал им бомбу. Я оставил плутоний себе, а им отдал корпус бомбы, набитый деталями от игровых автоматов!

1. Are you telling me.

Английский аналог "то есть ты хочешь сказать, что. " - уточняем информацию у собеседника.

Are you telling me you weren’t there? - То есть ты хочешь сказать, тебя там не было?

Are you telling me it’s not you? - Ты хочешь сказать, это не ты?

Are you telling us you’ll fix it? - То есть ты это починишь?

2. Where were we?

Эта фраза употребляется, когда вас прервали, и вы теперь пытаетесь вспомнить, на чём остановились.

Oh, Jerry, don’t let’s ask for the moon. We have the stars — О, Джерри, давай не мечтать о луне: у нас есть звезды (Вперёд, путешественник)

Фраза применяется, когда ваш муж сообщает, что носки на 23 февраля — это не совсем то, на что он рассчитывает. Я серьезно!

Следующая цитата

Многие легендарные фильмы породили огромное количество цитат, которыми пользуются люди в своей речи. Кто из нас не знает фразу “Hasta la vista, baby” из Терминатора?!

И запоминать эти фразы можно не только потому, что они легко укладываются в голове, а потому, что их можно использовать в самых разных ситуациях! Вот примеры из моей жизни :)

Ух, самая badass фраза! Ее можно использовать в момент, когда вас попросили сходить к холодильнику за бутылочкой пива. Солнечные очки — опционально.

О, это тоже одно из моих любимых. Я, например, использую эту фразу, когда в феврале нахожу в холодильнике забытый новогодний салат оливье.

Однажды мы заблудились во время похода в лес, и чтобы разрядить обстановку, я сказал эту фразу. Помогло!

Houston, we have a problem. - Хьюстон, у нас проблема. (Apollo 13)

Используйте эту фразу в ситуации, когда случилось что-то, чего никто не ожидал. Например, в самый разгар новогоднего застолья закончились салатики! Это был самый печальный Новый год.

Очень много подходящих ситуаций, чтобы употребить эту фразу. Но лучше всего она подходит в момент, когда вы предлагаете другу заскочить после работы в бар.

We must all face the choice between what is right and what is easy – Мы все должны встать перед выбором между правильным и легким (Harry Potter and the Goblet of Fire)

Новогодним утром я зашел на кухню и увидел гору грязной посуды. Сказав представленную выше цитату, я выключил свет и выбрал легкое, оставив мытье посуды на потом.

Читайте также: