Цитаты из фильма держи ритм

Обновлено: 06.11.2024

- Какой?
- Ну.
. ты пойдешь со мной на соревнования или как?
Пьер хочет, чтобы я танцевала вальс, и мне нужен партнер.
Ты хочешь, чтобы я был партнером?
Я ведь спрашиваю тебя.
А что? Мои желания вдруг что-то значат?
Нет.
Знаешь, что? Я хочу посмотреть на их лица, когда мы все выйдем.

- Наверное, они спрячут оркестр.
- Думаешь, будет оркестр?
Да, наверное, будет.

- Виноват.
- Ничего.
Ты выглядишь иначе, когда танцуешь.
Как?
Спокойнее, что ли.
Как будто у тебя все хорошо.
Ну, да. Потому что когда я танцую, я - в своей стихии.
Что это значит?
Это как бы место, где все тихо.
. и я забываю обо всем плохом.
И это прекрасное чувство.
Ладно, поехали.
И раз, и два, и три.
Вот так, отлично. Хорошо.
Все нормально.
Похоже на платье Эльвиры. Не хочу.

- Это мой костюм. Осторожнее.
- Круто!
Нет, только не розовое.
Оставь его - он не подходит к моему платью.
Ты отлично выглядишь.

- Сексуально!
- Привет, привет!
Так, попробуй этот.

- Только не оливковые брюки!
- Тина?
Спасибо тебе.
Смотри-ка, что надо!
Мило. Хорошо.
Знаешь, ты убиваешь ее, когда так делаешь.
О чем ты?
Тина. Ты кладешь ей руку на плечо.
Это ее убивает.
Послушай, я знаю, как ты любишь говорить.
. о романтике, магии, двух телах, сливающихся в одно и все такое.
Но посмотрим, смогу ли я объяснить тебе кое-что.
Ты ей нравишься.

- Смотрите, что я нашел на улице.
- Эдди! Эдди.
Да я шучу, мистер Д. Это припасено на свадьбу моего брата.
Так что нужно быть осторожнее и вернуть их.
. иначе семья меня убьет, понимаете?
Смотрите, что у меня есть!
Смотри, чувак!
Ну и что? И что? И что?
Закрой этого умника. Никуда ты не пройдешь!
Бросай, бросай! Чувак, бросай!
О, нет.

- В 3 часа.
- Погоди - в субботу?
В эту субботу?
Да, придурок, в эту субботу.
Посмотри - за тобой!
Я закрыт, приятель. Бросай!

- Так, ребята, поехали.
- Он сегодня ленивый.
Ты играешь или где?
Вставай, вставай!
Последнее очко, последнее очко.
Клевый велик.
Спасибо.
Пожалуйста.
25-й ежегодный конкурс БАЛЬНЫХ ТАНЦЕВ
Добрый вечер и добро пожаловать.
. на 25-й ежегодный конкурс бальных танцев.
Я вижу здесь так много знакомых лиц сегодня.

- Танцоры готовы?
- Готова?
Эй, полегче!
Это неправильно, чувак.

Следующая цитата

ФИЛЬМ ОСНОВАН НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ
ДЕРЖИ РИТМ
Джей, выходи оттуда, твоему отцу нужен туалет.
Помоги мне почистить его, Джей.
Ты в порядке, пап?
Я разберусь, папа.
Папа, да хватит тебе.
Джинджи, лови.
Короткий перерыв.
Спрячь мою сумочку. Если кто-то решит ее украсть, пусть поработает.
Этот щенок должен лаять, дети.
Ежегодный зимний бал
Спасибо. Спасибо.
А теперь с великой гордостью.
. я представляю вам главный момент этого вечера:
Нашу студенческую презентацию.
Ученики Академии Дулейна, выйдите на танцплощадку.
Танцоры готовы?
Не забудь новый поворот.
Баланс. Баланс. Вот так.
Давай, давай.
Кого ты пытаешься обмануть, сынок?
Никого. Это настоящий билет. Просто он намок.
Так, разворачивайся и иди домой, понял?
Эй, эй!
Я заплатил за билет. Вы должны меня пропустить.
Должен?
Да ладно, приятель. Убери руки!
Эй, убери от меня руки! Убери руки!

- Успокойся, сынок.
- Что здесь происходит?

- Все под контролем.
- Этот придурок меня не впускает.
Следи за языком. С таким отношением ты не войдешь.
Билет настоящий. Все остальные чуваки прошли.
У остальных чуваков нет такого прошлого, как у тебя.

- Это нечестно.
- Говори что угодно.
Дай мне повод выбросить тебя из школы. Дай хоть один повод.
Как делишки, красавчик?
Как дела?
Все пучком?
Да, я в норме.
Как дела, друг? Не видел тебя с похорон твоего брата.

- Почти месяц, чувак.
- Да, почти.
Не танцуешь?

- Нет.
- Мисс Джеймс опять выставила?
Да пофиг.
Сейчас поиграем. Ты с нами?
Это не твоя, чувак.
Кажется, мисс директриса оставила тебе подарок, детка.
Она там наслаждается вечеринкой.
Сечешь?
Что ты собрался делать?
Насаждать справедливость.
Твой шанс, сынок.
Понимаешь меня? Держи клюшку. Оставь сучке привет.
Я с вами не связываюсь, чувак. Вы безбашенные.
Баба!

- Вот дерьмо!
- Черт! Давай, братан, мочи ее!
Вот об этом я и говорю! Пусть поймет, чья это вечеринка!
Мочи это дерьмо!

- Это влетит в копеечку, чувак!
- Мочи ее!

- Давай, красавчик!
- Дерьмо!

- Это твоя машина, парень?
- Нет.
Тогда чего ты прибежал ко мне?
Я мог его убить! Чем он думал?
Вы что, на похороны пришли?
Я не хочу тюнинг. Я хочу, чтобы ее отремонтировали.
Так, вам нужно где-то быть, и уж точно не в моем коридоре.
Уходите и побыстрее!
Пол Лопез, продень ремень в штаны.
Я не хочу видеть твои трусы.
Чин, еще раз увижу тебя с этим телефоном - заберу его себе.
Эдди Френч, ко мне в кабинет. Ты знаешь, почему.
Августина, ты решила насчет моей лабораторной?
Ты серьезно думаешь, что я смогу финансировать твоих 6 детей.
. когда должна заботиться обо всех?
- У моих шестерых есть шансы.

- Они умнее.
- Ты знаешь, как я отношусь к "умнее".
Есть дети, которые продают наркотики, считая в уме.
Если сможешь открыть лабораторию для всех остальных.

Следующая цитата

бы, мистер Рокуэлл.
Никто не делает ничего просто так.
Увидимся завтра в классе.
Ладно, начнем.
Кэтлин, ты в порядке?
А вы были бы в порядке, если должны были б танцевать котильон? Не лгите.
Здесь все как будто прекрасные лебеди.
. а я - тот самый гадкий утенок.
Дорогая, если ты не хочешь котильон.
. почему ты не скажешь родителям, чтоб они его отменили?
Я бы хотела, если б умела двигаться, как она.
Это как секс на твердом покрытии.
Я готова убить, чтобы танцевать, как она.
Подожди минутку.
Морган?
Я сделаю это типа сегодня. Только подумай.

- Честно не больно?
- Не знаю.
Возьми мамину бритву и сбрей все это.
Самые глубокие и темные стороны
Как кровь по моим артериям и венам Мы видим факт.
Только посмотрите на это!
Посмотрите на мистера Дюлейна, он же флиртует!
Ты так не сможешь.
Спасибо, Морган.

- Вы видели?
- Как вы это делаете?
Это было потрясающе! Я никогда не видела таких движений!
Наверняка.

- Научите меня такому!
- Ладно.
Ладно, хорошо. Слушайте, слушайте меня. Послушайте.

- Итак.
- Попроси у нее номер телефона.
. сколько из вас, парни, хотели бы укрощать такую женщину?

- Два голоса от меня.
- Хорошо, хорошо. Дамы.
. сколько из вас хотели бы так возбудить ваших парней?
Зачем показывать нам мисс Надменность.
. когда ее родители платят за ее уроки и всю прочую чушь?

- Смысл был не в этом. Нет.
- Нет?
Вы можете быть не хуже. Если поработаете над этим, конечно.
А для тех, кто считает, что он может не хуже.
. в конце года будет общегородское соревнование.

- Победившая пара берет 5000 баксов.
- Погодите, вы серьезно о капусте?

- Пять штук?
- Верно.
Я в игре. Но вы же сказали, что дело не в деньгах.
Деньги за танец? Но только, если ты крут, верно?
Только если ты крут. Займите положение.
Понеслась.

- Попробуем еще раз фокстрот.
- Должно же быть танго!
Нет, нет, танго нужно заслужить.
Вы, мистер Рамос, не готовы к танго.
. пока.
Слышала, у вас был хороший урок.

- Я обожаю танго.
- Откуда вы узнали про мой урок?
Надеюсь, вы понимаете, что делаете, Пьер.
Да, понимаю очень хорошо.
Просто будьте осторожны с обещаниями.
Все имеют право на кусочек культуры. Для меня танец - это жизнь.
Нет, вот тут вы ошибаетесь, мистер Дюлейн.
Для этих детей жизнь - это борьба за выживание.
. и попытка сводить концы с концами, а не танцы в бальном зале.
Итак, дамы и господа, большое спасибо.
Увидимся в четверг, верно? Спасибо.
Нужно составить расписание и финансирование.

- Мистер Дюлейн.
- Да?
Морган сказала, что вы учите бесталанных неудачников в школе.
Нельзя всегда верить словам Морган.
Я бы хотела учиться с ними.
Чего уставилась?
Что? Она меня рассматривала!

- Девочка отсталая.
- Так.
Класс, это Кэтлин Спенсер. Она будет заниматься с нами сегодня.
Я думала, гости

Следующая цитата

«Держи́ ритм» — художественный фильм, вышедший в 2006 году. Основан на реальной истории профессионального танцора Пьера Дюлэйна, который открывал танцевальные классы, в которых школьники меняли свою жизнь с помощью бальных танцев.

Режиссёр: Лиз Фридлендер. Сценарист: Дайян Хьюстон.

Теглайн: «Never Follow.»

Ум — это роскошь. Мои ученики продают на улице наркоту, а не задачки решают. — Агустин является директором школы, в которой большинство детей неблагонадёжны

You know how I feel about «smarter than». There's kids out there selling drugs, doing the calculus in their heads.

Агустин Джеймс: Почему ты отказался заниматься после уроков с отстающими?
Джон Темпл: Я не собираюсь жертвовать кружком ради кучки хулиганов.
Агустин Джеймс: Извини, этим детям тоже нужно внимание.
Джон Темпл: Мои дети заслужили внимание. — Джон Темпл — преподаватель математики

Augustine James: And what's this I hear about you bailing out on detention today?
John Temple: I'm not giving up my math club time to babysit a bunch of delinquents.
Augustine James: Excuse me, those kids need your attention as well.
John Temple: But the ones who try actually deserve it.

Эдди Френч: [Пьер встаёт со стула и открывает дверь перед дамой, после чего садится обратно] Это ещё зачем? Она ничего не несла — могла и сама открыть дверь.
Пьер Дюлэйн: Это просто любезность.
Эдди Френч: Они решат, что ты озабоченный.
Пьер Дюлэйн: Ты так думаешь?
Эдди Френч: Точно! Озабоченным здесь ничего не светит. Поверь мне, я по опыту знаю.
Пьер Дюлэйн: Мне светит, парень.
Эдди Френч: Издеваешься? [Пьер снова встаёт и открывает дверь перед дамами]
Пьер Дюлэйн: Видел? Каждая из них улыбнулась мне.
Эдди Френч: Да, но телефонами ты не разжился.
Пьер Дюлэйн: Я не спрашивал телефон.
Эдди Френч: Ну и зря…

Eddie: Yo, son, what the hell you do that for? She wasn't carrying nothin'. She could've opened the door her damn self.
Pierre Dulaine: It's called courtesy.
Eddie: Yeah, well, it makes you look like a punkass.
Pierre Dulaine: You think so?
Eddie: Damn straight. Man, punkass moves like that won't get you no play around here. Trust me, I've tried it.
Pierre Dulaine: Oh, I've got plenty of play.
Eddie: You're kidding, right?
Pierre Dulaine: Did you see that? Every single one of them smiled at me.
Eddie: Yeah, but you didn't get no numbers.
Pierre Dulaine: I didn't ask for no numbers.
Eddie: Whatever.

Гретхен: Вы посмотрите: он открывает дверь каждой! И он встаёт, если мимо проходит женщина!
Агустин Джеймс: Псих. Везёт же мне… Сообщи охране. — о Пьере

Gretchen: But check this out. He's been doing that for everyone. And he stands every time a woman walks past.
Augustine James: Freak. It's just my luck. Have security standing by.

Агустин Джеймс: Кто вы такой, чтобы рассуждать об озлобленных подростках? Это моя школа, и я решаю что важно.
Пьер Дюлэйн: А эти дети? [указывает на фотографии на стене] Они важны? Доска почёта?
Агустин Джеймс: Эти дети мертвы, мистер Дюлэйн. Убиты за те годы, что я работаю в школе. Их лица напоминают мне зачем я работаю, несмотря на усталость, и почему я не могу терять время.

Augustine James: And do not talk to me about angry kids like you are some kind of expert. This is my school. I decide what is or is not a priority.
Pierre Dulaine: And these kids? Are they your priorities? Honor roll?
Augustine James: Those kids are dead, Mr. Dulaine. Each and every one of them killed since I have been here. I keep them right there to remind me of why I'm tired, and why I keep coming to work and why I have no time to waste.

Любовь универсальна, друг мой. Просто мы по-разному её видим. И слышим в разных песнях.

Love is universal, my friend. We just may look for it different ways, hearing different songs.

Пьер Дюлэйн: Культура никому не помешает. Танец — это жизнь.
Агустин Джеймс: Нет, в этом вы ошибаетесь, мистер Дюлэйн. Для этих детей жизнь — это борьба, попытки свести концы с концами, а вовсе не бальные танцы.

Pierre Dulaine: Everyone is entitled to a little culture. To me, dance is like life.
Augustine James: No, that's where you're wrong, Mr. Dulaine. Life, for these kids, is like a fight to stay alive and a hustle to make ends meet, not ballroom dancing.

Пьер Дюлэйн: Трудно потерять того, кого любишь, это больно. Иногда кажется, что боль можно выместить на случайных вещах и людях. Но это не так.
Рок: Не воображай, что знаешь мою жизнь.
Пьер Дюлэйн: А с чего ты взял, что речь о твоей жизни?

Pierre Dulaine: It's hard to lose someone you love. It hurts. It's easy to think that something in the street can fill the bad feeling inside, but you know what? It won't.
Rock: You need to stop acting like you know my life.
Pierre Dulaine: Stop assuming I was talking about your life.

Если вы умеете ходить, вы умеете танцевать. Понимаете? Если она позволяет мне вести, она мне доверяет. Но главное: она доверяет себе. И если ваша шестнадцатилетняя дочь чувствует в душе силу и доверяет себе, разве она допустит, чтобы её окрутил какой-нибудь болван? А если ваш сын научится прикасаться к женщине с уважением, как он будет обращаться с женщинами всю свою жизнь? — танцует с Агустин Джеймс на собрании родительского комитета

So you know how to walk, you know how to dance, yeah. You see… if she allows me to lead, she's trusting me. But more than that, she's trusting herself. Now, if your 16-year-old daughter is strong and secure and trust herself, how likely is she to let some idiot knock her up? And if your son can learn to touch a girl with respect, how will he treat women throughout his life?

Читайте также: