Цитаты из фильма чистильщик

Обновлено: 06.11.2024

Двое бандитов Винсент Вега и Джулс Винфилд ведут философские беседы в перерывах между разборками и решением проблем с должниками криминального босса Марселласа Уоллеса.

В первой истории Винсент проводит незабываемый вечер с женой Марселласа Мией. Во второй рассказывается о боксёре Бутче Кулидже, купленном Уоллесом, чтобы сдать бой. В третьей истории Винсент и Джулс по нелепой случайности попадают в неприятности.

— Ты тоже это ненавидишь?
— Ненавижу что?
— Неловкое молчание. Почему людям обязательно нужно сморозить какую-нибудь чушь, лишь бы не почувствовать себя в своей тарелке?
— Не знаю. Хороший вопрос.
— Только тогда понимаешь, что нашла по-настоящему особенного человека, когда можешь просто заткнуться на минуту и с наслаждением разделить с ним тишину.

Добавила Alice_Fox 15.12.09
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

То, что ты показываешь характер, вовсе не говорит о том, что этот самый характер у тебя есть.

Добавил pAor 06.11.09
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Я вернусь быстрее, чем ты успеешь сказать «черничный пирог».
— Черничный пирог.
— Ну, может, не так быстро.

Добавила Jennis 03.06.10
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Туда ехать полчаса, буду через десять минут.

Добавил leqlaz777 13.10.10
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Как тебя зовут?
— Буч.
— Что это означает?
— Я американец, дорогуша, наши имена ни хрена не означают.

Добавил BlackJack 02.08.08
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Можешь взять мою соломинку, я не заразная.
— Ну, может я заразный.
— С твоей заразой я справлюсь.

Добавила Арина44 28.01.10
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

У них там все немного не так. В смысле, у них там все точно так же, как и здесь, только немного по-другому.

Добавила Jennis 03.06.10
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Ну а сейчас, ты меня уж извини, но я пойду домой и упаду там с сердечным приступом.

Добавила Арина44 29.01.10
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Когда вы, мужики, собираетесь вместе, вы сплетничаете не хуже домохозяек.

Добавила MrsTeftel 14.10.09
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Пытаться забыть нечто такое интригующее, значит упражняться в бесполезном.

Добавила Jennis 03.06.10
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Путь праведника труден, ибо препятствуют ему себялюбивые и тираны из злых людей. Блажен тот пастырь, кто во имя милосердия и доброты ведёт слабых за собой сквозь долину тьмы. Ибо именно он и есть тот, кто воистину печётся о ближнем своём и возвращает детей заблудших. И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными, над теми, кто замыслит отравить и повредить братьям моим. И узнаешь ты, что имя моё Господь, когда мщение моё падёт на тебя.

Пояснение к цитате:

Джулс искажённо цитирует отрывок (25:17) из проповедей пророка Иезекииля.

Следующая цитата

Кинокомпания "Нью Лайн Синема" представляет
Совместно с "Филмэнджин"
СЮРПРИЗ
О-о, детка.
Топ-топ.
Просни-ись.
А!
Ох, черт!
Ну же! Выдохнуть плохое,
. вдохнуть хорошее.
Ко мне, радость. Уф!
А гадость вон.
А!
У меня кровь?
Дьявол!
Отель "Пасифик крест".
Почему я здесь?
А!
Зараза.
Кто меня стукнул?
Не помню, на хрен.
Кто таков? Как тебя звать?
С чего тебя заклинило, а?
С днем рождения, Дже.
Алло, это.
Ти. За. Зу.
Так, спокойно.
Сейчас. Должен быть бумажник.
Где-то мой бумажник.
А это что? Что это?
Принято на хранение. Отель "Пасифик крест".
Ты кто, брат?
Давай.
Есть.
ФБР.
Ой, ой, нет. Зараза!
Черт!
Что за хрень?
Ой!
Не верится. Быть не может.
Минуточку.
Ну и деньжищи.
Дело плохо. Дело плохо.
Ладно.
Алло?
Ну.
Сэр?
Алло?
Всё.
Дополнить мини-бар?
Что?
Ну, мини-бар?
Дополнить мини-бар?
Да.
Как-нибудь в другой раз.
Сюда! Полиция!
Здравствуйте.
Скорей!
Пошел!
Пошел!
Пошел!
Ну! Ну!
Ну! Ну!
Ну! Ну!
Как же. Ох. Извините.
Мне так неловко.
Пока.
Джейк!
Джейк!

- А? Знакомы?
- Ты шутишь?
Нет, не шучу.
Эй! А с головой что?
Я ухожу.
Стой! Стой, стой, стой.
Успокойся.
Всё будет прекрасно.
Я тебе помогу.
Так, сюда.

- Ну, давай.
- А?
Не щелкай!
В машину.
Момент, момент, стоп.
Что происходит. И вы зачем здесь?
Ты, правда, не знаешь, зачем?
Нет, мадам. Я вас в первый раз вижу.
Ты ничего не помнишь?
Сколько можно говорить, а?

- Как вы оказались в отеле?
- Приехала за тобой.

- Ты звонил мне.
- Честно?
А я что делал в отеле?
Не знаю. Что ты делал в отеле, Джейк?
Ты действительно не знаешь, кто я?
Не скажешь сам?
Нет. Не имею понятия!
Что это значит? Это что, слёзы?
Не надо плакать.
Нет! Поверить не могу, что ты забыл свою лапу.
Лапу?
Моя жена?
Женат на белой?
Я - твоя супруга!
Ну, ладно. Всё, успокойся. Не плачь, а?
Не плачь, э-э-мм. э-э-мм, как бы тебя ни звали.
Диана. Меня зовут Диана.
А, я зову тебя Динамит, Ди-пупсик, Ди-девочка.
Ничего подобного. Ты зовешь меня Дианой.
Ну, конечно, я зову тебя Дианой.
Не плачь, пупсик. Всё будет хорошо.
Иди сюда, поцелуй своего мальчика.
Ох!
Ты. Точно.
Моя жена - так вмазать.
Джейк, не бойся, мы тебя вылечим.
Ага, почему нет? Давай подлечим.
Срочно нужен доктор - Джейка осмотреть.
Да. У него травма.
Я везу своего мужа домой.
Да. Да, загородный.
Да.
Дохлый фэ-бэ-эровец, 250 штук. и супруга?
Ну, денек сегодня!
Есть что-нибудь?

- Служащий видел преступника.
- Дал описание?
Чернокожий.
Значит, дело, считай, раскрыто.

- Расскажете, что у вас?
- Я не знаю.
Однако негусто.

- Он ведь в вашей группе.
- Да я помню.

- Узнайте, на кого записан номер.
- Ни на кого не записан.

- Так они взломали замок?
- Очевидно.
Как же так - вам неизвестны его действия?

Следующая цитата

Так, Дитер, если ты не найдешь отель через 5 минут,
тогда я сейчас же развернусь и пойду обратно пешком в Биттерфельд.

- Зачем? Здесь же так хорошо! - Хорошо говоришь? Ты мне обещал романтические дни в Лондоне,
прекрасные замки, цветущие ландшафты.

- Это был ты, Дитер?
- К сожалению нет.
Это определенно была собака замка Блэкуайт!
Это чудовище, оно уже сожрало многих заблудившихся путников.
Об этом написали недавно в SUPER ILLU.
Какая милая собачка?

- Она по крайней мере разбирается в людях!
- Дитер, не беги ты так!
У нас отпуск. Ты имеешь хоть малейшее, понятие, куда ты идешь?
Ты умеешь также ориентироваться, как потерянный слепой болван,
который не знает куда ему идти.
- Раз: не слушаю,
два: не слушаю, три: не слушаю.
2 583: не слушаю.
Я сама виновата. И почему из всех неудачников на этой земле.
я вышла замуж именно за их короля? Ведь меня все предупреждали! Мамочка, бабушка,
дедушка, мои братья, наш сосед, да и вся секретная служба к конце концов!
И еще, я ему ведь говорила: купи новую карту!

- Добрый вечер, Дубинский!
- Ты идиот, это - черный аббат!
Нет? Тогда вы причудливая графиня.
Августин с кнутом и в остроконечном колпаке?
Монах с плетью.
Монах с плетью. Ну да, можно было и самим догадаться, Дитер!
Просто иногда так вводит в ступор.
И фить, он исчез!
Чесности ради, нужно все же признаться: было очень темно.
И монах был плохо освещен. Но с другой стороны:
если бы на нем была одета.
Дорис?
Дорис?
Здравствуйте, это говорит Эдгар Уоллес, его сосед.
"Чистильщик опять принялся за свое!"
"Чистильщик держит весь Лондон в страхе."
"Чистильщик все еще на свободе. Скотланд Ярд бессилен."
Убили монаха? Ах да, я понимаю!
Да, да. Да.
И передавайте привет вашему мужу. Да.
До скорого, Джеймс!
Мисс минипони! Где, к черту, застрял этот главный инспектор?
Для этого дела мне нужен мой лучший человек!

- Доброе утро, сэр Джон!
- Боже мой!
Вы отвратительно выглядите!

- Спасибо большое.
- Знаете что, мой мальчик?
Вам следует заканчивать с этим, не стоит так переживать.
Я знаю, как близко вам к сердцу это происшествие с вашим напарником.
Разер Шорт мертв. И я не смог этому помешать.
Это так. Но все же!
Вам следует прекращать его так оплакивать.
Это все ведь так давно произошло. Когда он, напомните мне, умер?

- В прошлый вторник.
- Ну вот, видите!
И знаете что? У меня есть кое-что, что гарантированно поднимет вам настроение.

- У вас рак!
- Нет, у меня новый напарник для вас.

- Прекрасного доброго утра! Я так рад.

- У вас вообще все дома?
- Он был самым лучшим в полицейской школе.
И он может развеселить любого. Именно то, что вам в вашем.
настоящем расположении духа так настоятельно требуется!
. рад, с вами наконец-то

Следующая цитата

На следующее утро после празднования 85-летия известного автора криминальных романов Харлана Тромби виновника торжества находят мёртвым. Налицо — явное самоубийство, но полиция по протоколу опрашивает всех присутствующих в особняке членов семьи, хотя, в этом деле больше заинтересован частный детектив Бенуа Блан.

Тем же утром он получил конверт с наличными от неизвестного и заказ на расследование смерти Харлана. Не нужно быть опытным следователем, чтобы понять, что все приукрашивают свои отношения с почившим главой семейства, но Блану достаётся настоящий подарок — медсестра покойного, которая физически не выносит ложь.

Читайте также: