Цитаты из фильма бросок кобры
Обновлено: 06.11.2024
«Бросок кобры» (на английском: G.I. Joe: The Rise of Cobra) — художественный фильм в жанре боевика, перенесённые на киноэкран приключения персонажей из серии игрушек «Джо-солдат: Настоящий американский герой», а также комиксов, основанных на этой серии. В мировом прокате фильм вышел 5 августа, в российский кинопрокат фильм вышел 6 августа 2009 года.
Режиссёр: Стивен Соммерс. Сценарист: Стюарт Битти.
Теглайн: Когда остальные сдаются, они идут до конца
Мы не собираемся убивать тебя, МакКаллен. Мы сделаем из тебя живое предупреждение.
We are not going to kill you, McCullen. We’re going to make an example of you!
Рипкорд: Эй, Дьюк, я тут поразмыслил…
Дьюк: Не надо меня пугать.
Ripcord: Hey, Duke, I’ve been thinking…
Duke: You know, I warned you about that.
Любишь полёты? Куплю тебе батут.
You want to get up in the air? I’ll buy you a trampoline.
Я хочу быть на земле, на поле боя, а не парить сверху.
I want to be on the ground, in the fight, not flying over it.
Дьюк не рождался — его призвали.
Duke wasn’t born. He was government-issued.
Скарлет: Он не говорит.
Рипкорд: Почему?
Брейкер: Он не сказал. — про Снейк Айза
Scarlett: He doesn’t speak.
Ripcord: Why?
Breaker: He doesn’t say.
В то время мой друган грустил. Так грустил, что всем было грустно. — про Дьюка после расставания с Аной
About 4 years ago, my boy had issues. I mean, his issues had issues.
Знание — это пол-победы.
Knowing is half the battle.
В Долину Смерти ворвались шесть сотен… — про попытки Рипкорда ухаживать за Скарлет
Into the valley of Death rode the 600.
Влечение — это эмоции. Эмоции научно не просчитаны. А того, что не измерено, и не может быть доказано, выходит, и вовсе нет.
Attraction is an emotion. Emotions are not based in science. And if you can’t quantify or prove that something exists, well, in my mind, it doesn’t.
Нельзя научить человека побеждать везде и во всём. Посмотри на себя. Ты ещё жива, верно? Нас сносит с ног — мы встаём. Может, этому тебя учил отец? — Скарлет после первого проигранного ею боя
Look, I don’t see how you could teach anybody to win everything every time. I mean, look at you. You’re still here, right? You get knocked down, you get back up. Maybe that’s what he wanted you to learn.
Джеймс МакКаллен: Это маска моего далёкого предка. Его уличили в торговле оружием на две стороны. Французы обрекли его носить её до конца дней. Они звали его «Дестро», Истребитель Нации.
Сторм Шэдоу: Зачем вы её храните?
Джеймс МакКаллен: Чтобы напоминала о главном правиле торговле оружием.
Баронесса: Наверное, не торговать на две стороны?
Джеймс МакКаллен: Не быть уличённым в такой торговле.
James McCullen: This belonged to an ancestor of mine. He was caught selling arms to both sides. The French forced him to wear it for the rest of his life. They called him Destro, destroyer of nations.
Storm Shadow: So why do you keep it?
James McCullen: So that I never forget the most important rule in dealing arms.
Baroness: Let me guess. Never sell to both sides?
James McCullen: Never get caught selling to both sides.
Дьюк: Что было с тобой?
Рипкорд: Я проскочил сквозь поезд. А ты как?
Дьюк: Я перепрыгнул.
Рипкорд: А так можно?
Дьюк: Да. Говорил же, читай инструкцию.
Рипкорд: Есть инструкция?!
Duke: What happened to you?
Ripcord: I went through the train. What happened to you?
Duke: I jumped over it.
Ripcord: You can do that?
Duke: Yeah. I told you to read that manual.
Ripcord: There’s a manual?
Рипкорд: Он ещё жив!
Скарлет: Исключено. У него в голове иголки.
Рипкорд: Жмурики брейк не танцуют!
Ripcord: He’s still alive!
Scarlett: He can’t be. He’s got 3-inch needles in his head!
Ripcord: Hey, dead guys don’t breakdance!
Брейкер: Тысячи квадратных миль с десятиэтажный дом в глубину. Найти здесь базу МакКаллена — всё равно что иголку в космосе.
Рипкорд: Там стог сена.
Брейкер: О, верно… Стог сена в космосе.
Breaker: Thousands of miles across and 10 stories thick. Locating McCullen’s base will be like finding a needle in a coal mine.
Ripcord: Haystack.
Breaker: Right. Haystack in a coal mine.
Следующая цитата
Ненависть бывает столь сильна, что перестаёшь её ощущать. Как рыба не ощущает, что живёт в воде.
Следующая цитата
Базирующееся в Египте высокотехнологичное международное военное подразделение, известное как G. I. Joe, противостоит зловещей корпорации, руководимой знаменитым оружейным бароном.
Следующая цитата
Влечение — это эмоции. Эмоции научно не просчитаны. А того, что не измерено, и не может быть доказано, выходит, и вовсе нет.
Следующая цитата
«Бросо́к ко́бры» (англ. G.I. Joe: The Rise of Cobra) — художественный фильм в жанре боевика, перенесённые на киноэкран приключения персонажей из серии игрушек «Джо-солдат: Настоящий американский герой», а также комиксов, основанных на этой серии. В мировом прокате фильм вышел 5 августа, в российский кинопрокат фильм вышел 6 августа 2009 года.
Режиссёр: Стивен Соммерс. Сценарист: Стюарт Битти.
Теглайн: Когда остальные сдаются, они идут до конца
Мы не собираемся убивать тебя, МакКаллен. Мы сделаем из тебя живое предупреждение.
We are not going to kill you, McCullen. We’re going to make an example of you!
Рипкорд: Эй, Дьюк, я тут поразмыслил…
Дьюк: Не надо меня пугать.
Ripcord: Hey, Duke, I’ve been thinking…
Duke: You know, I warned you about that.
Любишь полёты? Куплю тебе батут.
You want to get up in the air? I’ll buy you a trampoline.
Я хочу быть на земле, на поле боя, а не парить сверху.
I want to be on the ground, in the fight, not flying over it.
Дьюк не рождался — его призвали.
Duke wasn’t born. He was government-issued.
Скарлет: Он не говорит.
Рипкорд: Почему?
Брейкер: Он не сказал. — про Снейк Айза
Scarlett: He doesn’t speak.
Ripcord: Why?
Breaker: He doesn’t say.
В то время мой друган грустил. Так грустил, что всем было грустно. — про Дьюка после расставания с Аной
About 4 years ago, my boy had issues. I mean, his issues had issues.
Знание — это пол-победы.
Knowing is half the battle.
Into the valley of Death rode the 600.
Влечение — это эмоции. Эмоции научно не просчитаны. А того, что не измерено, и не может быть доказано, выходит, и вовсе нет.
Attraction is an emotion. Emotions are not based in science. And if you can’t quantify or prove that something exists, well, in my mind, it doesn’t.
Нельзя научить человека побеждать везде и во всём. Посмотри на себя. Ты ещё жива, верно? Нас сносит с ног — мы встаём. Может, этому тебя учил отец? — Скарлет после первого проигранного ею боя
Look, I don’t see how you could teach anybody to win everything every time. I mean, look at you. You’re still here, right? You get knocked down, you get back up. Maybe that’s what he wanted you to learn.
Джеймс МакКаллен: Это маска моего далёкого предка. Его уличили в торговле оружием на две стороны. Французы обрекли его носить её до конца дней. Они звали его «Дестро», Истребитель Нации.
Сторм Шэдоу: Зачем вы её храните?
Джеймс МакКаллен: Чтобы напоминала о главном правиле торговле оружием.
Баронесса: Наверное, не торговать на две стороны?
Джеймс МакКаллен: Не быть уличённым в такой торговле.
James McCullen: This belonged to an ancestor of mine. He was caught selling arms to both sides. The French forced him to wear it for the rest of his life. They called him Destro, destroyer of nations.
Storm Shadow: So why do you keep it?
James McCullen: So that I never forget the most important rule in dealing arms.
Baroness: Let me guess. Never sell to both sides?
James McCullen: Never get caught selling to both sides.
Дьюк: Что было с тобой?
Рипкорд: Я проскочил сквозь поезд. А ты как?
Дьюк: Я перепрыгнул.
Рипкорд: А так можно?
Дьюк: Да. Говорил же, читай инструкцию.
Рипкорд: Есть инструкция?!
Duke: What happened to you?
Ripcord: I went through the train. What happened to you?
Duke: I jumped over it.
Ripcord: You can do that?
Duke: Yeah. I told you to read that manual.
Ripcord: There’s a manual?
Рипкорд: Он ещё жив!
Скарлет: Исключено. У него в голове иголки.
Рипкорд: Жмурики брейк не танцуют!
Ripcord: He’s still alive!
Scarlett: He can’t be. He’s got 3-inch needles in his head!
Ripcord: Hey, dead guys don’t breakdance!
Брейкер: Тысячи квадратных миль с десятиэтажный дом в глубину. Найти здесь базу МакКаллена — всё равно что иголку в космосе.
Рипкорд: Там стог сена.
Брейкер: О, верно… Стог сена в космосе.
Breaker: Thousands of miles across and 10 stories thick. Locating McCullen’s base will be like finding a needle in a coal mine.
Ripcord: Haystack.
Breaker: Right. Haystack in a coal mine.
Читайте также: