Аршин мал алан цитаты
Обновлено: 22.12.2024
В октябре 1945 года на экраны Советского Союза вышел фильм "Аршин мал алан".
Фото из открытых источников. Фото из открытых источников.Яркая, светлая музыкальная комедия, снятая по мотивам одноименной оперетты великого Азербайджанского композитора Узеира Гаджибекова, была необходима Советским людям после страшной войны, как глоток свежего воздуха, как символ начала новой, мирной и, конечно же, счастливой жизни. Романтическая история любви, прекрасная музыка, талантливая игра актеров, неподражаемый голос Рашида Бейбутова обеспечили фильму оглушительную успех не только в нашей стране, где за первый месяц проката его посмотрело 16 млн.человек.
Рашид Бейбутов и Лейла Джаванширова.фото из открытых источников. Рашид Бейбутов и Лейла Джаванширова.фото из открытых источников.Пророческими оказались слова Сергея Эйзенштейна о том,что фильм завоюет весь мир. Картина обошла 136 стран и была переведена на 60 языков! При бюджете в 5 млн. рублей фильм за два года проката принес казне 5 миллиардов рублей! И это без учета валютных поступлений.
"Аршин мал алан" (дословный перевод с Азербайджанского : Покупающий товар аршинами) - самая популярная оперетта Азербайджанского композитора Узеира Гаджибекова, который был и автором либретто, была написана Узеир беком в 1913 году в Петербурге. Премьера состоялась 25 октября 1913 года в театре Гаджи Зейналабдина Тагиева в Баку. Спектакль имел оглушительный успех.
Узеир Гаджибеков.Фото из открытых источников. Узеир Гаджибеков.Фото из открытых источников.И тут начинается почти детективная история.
Оперетта поразила воображение одного, в общем-то, талантливого музыканта - тариста Седрака Магаляна, который выступал со своим ансамблем в Тифлисе. В 1914 году он приезжает к Узеиру Гаджибекову с предложением перевести либретто на армянский язык. Автор соглашается но с одним условием : ознакомить его с переводом и лишь потом приступать к постановке на армянском. Магалян возвращается в Тифлис и садится за перевод, который заканчивает в 1915 г. Однако Магалян "забывает"об обещании ознакомить автора произведения с переводом, начинает собирать армянскую труппу и приступает к постановке, которую весьма успешно осуществил в 1916 году.
В петербургском журнале «Театр и искусство» (13 марта 1916 г.) была опубликована рецензия: «…Было несколько слабых попыток на армянской сцене создать оперетту. Но им это не удавалось. А в этом году случилось немыслимое. Успеху армянской труппы в Тифлисе‚ в Баку и в других городах даже русские труппы могут завидовать. Армяне с невероятным успехом во всех городах показывают «Аршин мал алана».
В книге «Литературная Армения» (Ереван‚ 1959 год‚ т. 2‚ стр. 289) актер Астик Ерамьян вспоминает о премьере другой труппы‚ поставившей оперетту в 1915 году: ". Когда я вышел на сцену и увидел зал‚ меня охватил ужас. Люди буквально висели на колоннах, и казалось‚ что вот-вот они рухнут… Успех был невероятным."
Все бы хорошо, но с 1916 года ситуация начала кардинальным образом меняться. Армянские труппы начали менять сюжет и не упоминать в афишах имя Гаджибекова как автора.
В еженедельнике «Русская музыкальная газета» от 21 августа 1916 года некто Н.Привалов в частности опубликовал статью следующего содержания: «Выпускник Парижской консерватории, артист Арменьян создал труппу‚ с которой тринадцать лет работает в театре. Господин Арменьян также является и национальным музыковедом. В последнее время он в своих спектаклях использует музыку. Мы видели его прекраснейшую оперетту «Аршин мал алан». Текст оперетты написал выпускник Петроградского университета Узеир Гаджибеков‚ а господин Арменьян ‚ используя восточные народные мелодии ‚ создал музыку этой оперетты. Слава господину Арменьяну‚ который создал не только национальный театр‚ но и восстановил армянскую музыку!». Вот так!
Узеир Гаджибеков узнав о попытках армян присвоить авторство его оперетты, пытался бороться, но контролировать каждую постановку «Аршин мал алана» в разных городах было невозможно. Так18 июня 1917 года в газете «Ачыг сёз» было напечатано объявление Узеир-бека: «Нужен адвокат. Зульфугар-бек (брат) и Узеир-бек Гаджибековы призывают местных активистов на всем Кавказе‚ в Туркестане‚ Астрахани и Азербайджане‚ знающих русский язык‚ к сотрудничеству, во имя сохранения авторских прав создателей оперы «Ашуг Гариб» и «Аршин мал алан». Желающих просим обратиться с письмом по адресу: Верхний Приютский‚ 63‚ Узеиру Гаджибекову». Но это не помогло, поскольку "Аршин мал алан" уже перебрался . в Америку ! В 1917 году оперетта была представлена зрителям Нью-Йорка .
В 1924 году Гаджибеков получает письмо из Нью-Йорка от старого товарища, виолончелиста‚ профессора Окорокова, который до переезда в Америку работал в Бакинской консерватории вместе с Узеир-беком‚ уехал в Париж на гастроли и остался за границей. В своем письме Окороков пишет: «…Здесь везде и всюду показывается «Аршин мал алан». Ваше произведение имеет колоссальный успех в Америке . Какой-то Магалян выдает эту оперетту за свою и зарабатывает огромные деньги».
И тут самое интересное. Во время Второй мировой войны азербайджанская делегация‚ в составе которой были Сулейман Рустам‚
Следующая цитата
БАКУ /Trend Life/ - Исполнилось 95 лет со дня рождения видной азербайджанской певицы и актрисы, заслуженной артистки Азербайджанской ССР Фатмы Мехралиева, о жизни и творчестве которой расскажем читателям Trend Life.
Фатма Мехралиева (лирическое сопрано) родилась 4 июня 1926 года в Губе. Ее мать умерла, когда ей было всего 3-4 года, и ее воспитывала тетя Асмагуль. В школе очень активно занималась пением, и учителя отправили ее в Баку для участия в музыкальном фестивале. Здесь 11-летняя Мехралиева, исполнившая народную песню "Белое яблоко Губы", привлекла внимание великого композитора и педагога, основоположника современного профессионального музыкального искусства Азербайджана Узеира Гаджибекова, который всегда по достоинству оценивал юные таланты, создавал им условия для развития, приводил к славе. Одной из них и стала юная Фатма, которая уже в 14 лет начала выступать в ансамбле "Девушки с сазом" (Sazçı qızlar) при Государственной филармонии, исполняла народные песни, мугамы и теснифы.
Большой успех ей принесла впервые исполненная песня Узеира Гаджибейли "Сестра милосердия" (Şəfqət bacısı) на слова Самеда Вургуна. Исполненные ею песни перед солдатами на передовой в годы Великой Отечественной Войны включены в Золотой фонд национального радио Азербайджана.
Особое место в ее творческой жизни занимает роль служанки Телли в фильме "Аршин мал алан" (Arşın mal alan) по одноимённой музыкальной комедии Узеира Гаджибекова, снятым в 1945 году Рзой Тахмасибом и Николаем Лещенко на Бакинской киностудии.
Эта роль была единственной в ее кинокарьере, но какой!
Интересные факты фильма "Аршин мал алан"
"Аршин мал алан" (Покупающий товар аршинами) - самая популярная оперетта Узеира Гаджибейли, который был и автором либретто, была написана в 1913 году. Премьера состоялась 25 октября 1913 года в Театре Гаджи Зейналабдина Тагиева в Баку. Спектакль имел оглушительный успех.
Для съемок фильма был подобран блестящий состав актеров и вокалистов – Рашид Бейбутов (Аскер), Лейла Бадирбейли (Гюльчохра), Исмаил Эфендиев (Сулейман бек), Рахиля Меликова (Асья), Алекбер Гусейнзаде (Султан бек), Миневвер Келентерли (Джахан хала), Лютфали Абдуллаев (Вели) и другие.
Фильм снимался в 1944 году на азербайджанском и русском языках. Съемки фильма шли в Мардакянах, пригороде Баку. Рашид Бейбутов рассказывал, что когда бакинцы узнали, что снимается фильм, то доставали из сундучков семейные реликвии: утварь, одежду, достойную бекского интерьера, и несли на съемочную площадку. Поэтому весь реквизит был настоящий: и золотой портсигар, и богатые наряды, украшения, мебель, посуда.
Яркая и светлая музыкальная комедия была необходима советским людям после страшной войны, как глоток свежего воздуха, как символ начала новой, мирной и, конечно же, счастливой жизни. Однако, изначально картина не была одобрена советской цензурой и прокат её был запрещён. Так, 5 июля 1945 года на сдаче фильма между членами московской комиссии возникла перепалка. Один из членов комиссии резко раскритиковал картину и вдобавок стал грозить творческой группе ссылкой в Сибирь. На заседании раздавались высказывания типа "это идеализация бекско-ханского быта", "а какую цель вы преследовали, снимая такой фильм?", "хотите сказать, что дореволюционная жизнь была такой красивой?!". Однако несогласный с мнением худсовета легендарный режиссер Сергей Эйзенштейн заявил, что "фильм покорит мир" и добился того, чтобы картину посмотрел Сталин, который одобрил фильм.
И действительно, романтическая история любви, прекрасная музыка, талантливая игра актеров обеспечили фильму триумф во всем мире. Фильм был дублирован на 86 языков и обошёл 136 стран мира. Только в СССР за полтора месяца проката фильм посмотрели 16 млн. зрителей! При бюджете в 5 млн. рублей фильм за два года проката принес казне 5 миллиардов рублей! И это без учета валютных поступлений. Более того, картина настолько понравилась Мао Цзэдуну, что он даже приказал снять в Китае свою версию под названием "Любовь под одеялом" (китайцы "одеялом" назвали чадру). Творческий коллектив фильма был удостоен Сталинской премии, что в те годы считалось высшей премией в СССР.
А в 1965 году Государственная организация "Союзэкспорткино" СССР, учитывая, что "Аршин мал алан" принёс большую финансовую прибыль, заказала Бакинской киностудии новый, цветной вариант фильма. Таким образом, режиссёром Тофиком Тагизаде было ещё раз экранизировано это произведение Узеира Гаджибейли, и вновь с большим успехом.
Интересно, что в 1996 году, в результате соцопроса, посвященного 100-летию российского кинематографа и заметному влиянию на развитие советской кинематографии отечественных и зарубежных фильмов, было отобрано "100 любимых фильмов", которые разделены на три части: золотой, серебряный и бронзовый списки. На основе единогласного заключения известных специалистов снятая в 1945 году кинокомедия "Аршин мал алан" была включена в "Золотой список".
В 2013 году фильм "Аршин мал алан" 1945 года был отреставрирован и переведён в цветную версию. Над реставрацией голливудские мастера работали около года.
Следующая цитата
БАКУ /Trend Life/ - В Большом театре города Тяньцзинь (Tianjin Grand Theatre) в Китае 16 сентября состоится премьера новой постановки оперетты "Аршин мал алан" великого азербайджанского композитора Узеира Гаджибейли.
Об этом Trend Life сообщил артистический и музыкальный консультант проекта - главный дирижер и музыкальный руководитель Азербайджанского государственного академического театра оперы и балета, заслуженный артист Азербайджана, лауреат международных конкурсов Эйюб Гулиев.
Данная постановка произведения - третья по счету в Китае. Первая состоялась еще в далеком 1959 году, вторая - в 2010 году в Пекине (в постановке режиссера, заслуженного деятеля искусств Азербайджана Хафиза Гулиева). Новая постановка осуществляется при поддержке посольства Азербайджана в Китае, министерства культуры Азербайджана и муниципального бюро по культуре и туризму города Тяньцзинь.
Спектакль приурочен ко Дню национальной музыки Азербайджана и дню рождения великого композитора Узеира Гаджибейли, ежегодно отмечаемым 18 сентября.
Художественным руководителем проекта является Клаудия Янг (Малайзия), артистический и музыкальный консультант - заслуженный артист Азербайджана, дирижер Эйюб Гулиев, генеральный менеджер – Янг Лингянг (Китай), дирижер – Сун Джингкай (Китай), продюсеры и директора по кастингу – Ли Ксаофей и Лу Шенг.
Отметим, что Tianjin Grand Theatre является одним из самых красивых и крупных театров в Китае. После его открытия в 2012 году там выступали такие крупные мировые музыкальные коллективы, как Филадельфийский симфонический оркестр, Японский симфонический оркестр, Мариинский театр и другие.
Следующая цитата
БАКУ /Trend Life/ - "Новый клип MoscowBoys! Любимые мелодии советского времени в одной композиции на фоне красот отреставрированной ВДНХ. Сразу отвечаем друзьям из Баку: Да, в клипе звучит музыка Узеира Гаджибейли из оперетты "Аршын мал алан". Мы обещали сюрприз для фестиваля в Баку. Нет, это не он! Увидите и услышите уже 19 октября!", - написали на своей странице MoscowBoys.
Проект MoscowBoys будет представлен в рамках третьего Международного театрального фестиваля M.A.P., который проходит в Баку с 10 по 20 октября. Фестиваль организован Пространством современного искусства YARAT при партнерской поддержке компании Bakcell. Художественный руководитель – Кямран Шахмардан.
MoscowBoys будет представлен 19 октября в 20.00 на сцене Азербайджанского государственного академического национального драматического театра. MoscowBoys – проект крупнейшего частного театра России – Театра Ателье (продюсерская компания "Независимый театральный проект"). Создатель и руководитель - продюсер Эльшан Мамедов, родом из Баку.
"Баку – мой родной город. Азербайджан – очень музыкальная страна, тем важнее для меня привезти на фестиваль в Баку именно музыкальный спектакль, – мне кажется, что там он будет оценен, как нигде. В Азербайджане великая музыкальная культура – и классическая, и симфоническая, и национальная, и даже джазовая. Культ музыки пронизывает всё. Очень хочется, чтобы на спектакль пришли те, кто сможет оценить вложенный в него труд. Наш спектакль прекрасно укладывается в концепцию бакинского фестиваля- театр должен быть разножанровым, без границ. Наши ребята играют вживую, а не под фонограмму. Многие люди, в том числе музыканты классической школы, просто не верят, что такое возможно. Специалистов смущает, в частности, то, что от инструментов наших исполнителей не отходит никаких проводов. Секрет прост: один подмосковный «Кулибин» придумал для нас маленькие звукосниматели, которые идеально передают звук на пульт. Этот пульт может менять звучание инструментов, и в тот момент, когда ребята начинают играть, к примеру, «битлов», наш звукорежиссёр делает так, что скрипка начинает звучать, как гитара. Но играют-то они сами!", - сказал ранее в интервью Эльшан Мамедов.
Читайте также: