Вампилов провинциальные анекдоты анализ

Обновлено: 24.12.2024

КОЗЬМА ПРУТКОВ В ИСТОРИИ РУССКОЙ АФОРИСТИКИ
24 ноября 2007
АННОТАЦИЯ: Громкая слава, предсказанная Козьме Пруткову после первого же появления его имени в печати, 1 как известно, в полной мере выпала на долю этого литератора. Вот уже полтора столетия он пользуется несомненным расположением читателей и критиков, в том числе и в качестве автора знаменитых "Плодов раздумий", пополнивших нашу речь целым рядом "крылатых выражений" и до сих пор провоцирующих исследователей на новые и новые попытки раскрыть секрет прутковской остроумной мудрости, парадоксальным образом рождающейся из очевидной и, казалось бы, наивной дюжинности.


О ПЕРВЫХ ЮБИЛЕЯХ РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ. (И. С. ТУРГЕНЕВ, А. Н. ОСТРОВСКИЙ, Н. А. НЕКРАСОВ)
24 ноября 2007
АННОТАЦИЯ: Возникновение традиции чествования русской общественностью своих любимых писателей в их юбилейные даты следует относить, очевидно, к 1856 году. 29 января Некрасов пригласил ведущих сотрудников "Современника" на обед, атмосфера которого передана А. В. Дружининым в его дневниковой записи вечером того же дня: "Обедали у Некрасова с вернувшимся баши- бузуком Толстым, Тургеневым, Гончаровым и Григоровичем. После обеда читали предполагаемое собрание очищенных творений Фета. Впечатление осталось отличное". 1


ОЧЕРК ЛЕРМОНТОВА "КАВКАЗЕЦ" В СВЕТЕ ПОЛЕМИКИ ВОКРУГ "ГЕРОЯ НАШЕГО ВРЕМЕНИ"
24 ноября 2007
АННОТАЦИЯ: Очерк Лермонтова "Кавказец", предназначенный для альманаха "Наши", был запрещен цензурой и увидел свет лишь в 1929 году. Значение "Кавказца", выпавшего из литературного процесса 40-х годов XIX века, становится более ясным в контексте полемики вокруг "Героя нашего времени", а также некоторых других фактов.


ИГРА "ВО ВКУСЕ ROCOCO" В МАДРИГАЛЕ ПУШКИНА "КРАСАВИЦЕ, КОТОРАЯ НЮХАЛА ТАБАК" (1814)
24 ноября 2007
АННОТАЦИЯ: О творческой продуктивности традиций рококо для поэзии первых десятилетий XIX века, и прежде всего для лирики Пушкина, исследователи всерьез заговорили относительно недавно, 1 однако, пожалуй, уже готовы согласиться с присутствием рокайльных форм и приемов в его поэтическом арсенале.


К ИСТОЛКОВАНИЮ ПУШКИНСКОГО НАБРОСКА "КРИТОН, РОСКОШНЫЙ ГРАЖДАНИН. "
24 ноября 2007
АННОТАЦИЯ: Фронтальное обследование пушкинских текстов, предпринятое в связи с подготовкой нового академического Полного собрания сочинений, обнаруживает немало лакун в обширной пушкиноведческой литературе: отсутствие элементарного комментария к ряду замыслов, позволяющего дать их корректную интерпретацию. Так произошло и со стихотворным наброском 1829 года:

Критон, роскошный гражданин

Во цвете жизни предавался

Всем впечатленьям бытия.

Однажды, - слушайте, друзья, -

Он по Керамику скитался,

И вдруг из рощи вековой,

Красою девственной блистая,

В одежде легкой и простой

Явилась нимфа молодая.

Пред банею, между колонн,

Она на миг остановилась

И в дом вошла. Недвижим он

Глядит на дверь, куда, как сон,

Его красавица сокрылась. 1


ОБ ИСТОЧНИКАХ ПРИТЧИ О СЛЕПЦЕ И ХРОМЦЕ В ДРЕВНЕРУССКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ
24 ноября 2007
АННОТАЦИЯ: Притча о слепце и хромце принадлежит к любопытнейшим памятникам древнерусской литературы. В древнерусской письменности эта притча сохранилась в двух редакциях: краткой проложной, обычно помещаемой в Прологах под 28 сентября, 1 и пространной, принадлежащей Кириллу Туровскому, обогащенной множеством аллегорических толкований, имеющей аллюзии с современной автору действительностью. 2 Краткая редакция притчи читается в проложных списках с конца XII по XIX век и позднее изредка в Четьих-Минеях и в сборниках различного состава. Пространная редакция встречается главным образом в сборниках разного состава начиная с XIV века, ее сочинение Кириллом Туровским пока гипотетически датируется 60-ми годами XII века. 3 Популярность притчи о слепце и хромце доказывают доныне сохранившееся большое количество списков этих двух редакций притчи 4 и ее отражение в иконографии 5 и народной гравюре. 6 Кроме того, в конце XIX века была создана новейшая редакция притчи о слепце и хромце - редакция так называемых дешевых "Троицких листков", издававшихся для простого народа при Троице-Сергиевой лавре. 7


РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ МЫСЛЬ И НАСЛЕДИЕ Г. Э. ЛЕССИНГА
24 ноября 2007
АННОТАЦИЯ: Пушкин сказал, что слава бывает тихой. Действительно, есть в литературе такие деятели, которые приходят, создают то, что принимается в конце концов как должное, и уходят, выполнив свою миссию. Их имена хотя и пользуются уважением, однако затмеваются впоследствии более яркой славой новых гениев.

Вклад Готхольда Эфраима Лессинга (1729-1781), теоретика литературы, драматурга, критика и поэта эпохи Просвещения, в европейскую культуру общепризнан. Лессинг создал современный тип журнальной критики и явился одним из основоположников демократического театра XVIII-XIX веков. Шедшие по его стопам И. В. Гете, Ф. Шиллер, романтики несколько заслонили его в глазах потомков, как новые здания скрывают домик основателя города.


ЧЕШСКОЕ ВОСПРИЯТИЕ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В КОНТЕКСТЕ XX ВЕКА
24 ноября 2007
АННОТАЦИЯ: Чешское отношение к русской литературе, включающее в себя художественные переводы, читательский интерес, литературную критику и вообще рецепцию со стороны всей культурной среды, прошло в течение XX века через несколько этапов. Они всегда отражали актуальное состояние культурных связей чешского и русского народов и, конечно, актуальную культурно-политическую обстановку, представляющую собой основу и рамку формирующегося русско- чешского межкультурного диалога. На практике они отличались меняющимся интересом к разным жанровым, тематическим, стилистическим, семантическим и художественным ценностям русской литературы и меняющимся количеством названий отдельных издаваемых артефактов последней. 1

(К ВОПРОСАМ МЕТАФИЗИКИ СТИХА)

Скрепляй слова печатью молчания,

а молчание - печатью подходящего момента.

В свое время в рамках теоретического литературоведения Ю. Тынянов размышлял над проблемой эквивалента поэтического текста. Он утверждал, что "некоторые существенные факты поэзии не исчерпываются акустическим обнаружением стиха и даже противоречат ему". 1 К этим фактам Тынянов относил все заменяющие поэтический текст внесловные элементы, и прежде всего частичные пропуски, или минус-стих(-стихи). Недостаточность акустически оформленного стихового топоса, невозможность адекватного воспроизведения тех моментов стиховой ткани, которые эстетически значимы, - вот что беспокоило ученого, и я вполне разделяю его беспокойство. Но еще большее беспокойство и даже некоторое отчаяние вызывает у меня откровение поэта: "В отличие от грамоты музыкальной, от нотного письма, например, поэтическое письмо в значительной степени представляет большой пробел, зияющее отсутствие множества знаков, указателей, подразумеваемых, единственно делающих текст понятным и закономерным. Но все эти знаки не менее точны, нежели нотные знаки или иероглифы танца; поэтически грамотный читатель ставит их от себя, как бы извлекая их из самого текста". 2


АПОЛЛОНИЧЕСКОЕ И ДИОНИСИЙСКОЕ НАЧАЛО В КНИГЕ К. Д. БАЛЬМОНТА "БУДЕМ КАК СОЛНЦЕ"
24 ноября 2007
АННОТАЦИЯ: Книга К. Д. Бальмонта "Будем как солнце" (1903) оставила неизгладимый след в истории русского символизма. О ней в свое время восторженно писали В. Брюсов, А. Блок, Андрей Белый, Эллис и многие другие. Сам поэт называл "эту лучшую мою книгу" "красивой и жестокой". 1 Она обозначила веху в его творческой эволюции, выявила перелом в импрессионистическом мироощущении, наметившийся еще в "Горящих зданиях" (1900). Утверждая приоритет личностного сознания в творчестве, Бальмонт в то же время стремился соотнести свое индивидуальное "я" с универсальным космическим целым, равновеликим этому "я". Подобную модель художественного мира О. В. Сливицкая называет ан-тропокосмической. 2 О таком типе мироощущения поэт позднее писал: "В одно и то же время чувствуешь, что в нераздельном целом слились в тебе Великий Мир и Малый Мир, человеческое сознание и то безграничное, звездное, миротворческое, на чьем ночном лоне мы мчимся среди мировых светил". 3


ЗАМЕТКИ О ЦЕРКОВНОЙ КРИТИКЕ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XIX-НАЧАЛА XX ВЕКА
24 ноября 2007
АННОТАЦИЯ: В последнее время наблюдается возрастание интереса представителей разных наук к проблемам православия. Однако до сих пор основной акцент в работах делается на изучении особенностей восприятия православия прихожанами, чаще всего крестьянами. Священник же как духовный руководитель прихода еще не привлек к себе должного исследовательского внимания.


О СУБЪЕКТИВАЦИИ ЧЕХОВСКОГО ПОВЕСТВОВАНИЯ
24 ноября 2007
АННОТАЦИЯ: В исследованиях, посвященных прозе Чехова, не прекращаются попытки выделить константы художественного мира писателя, обнаружить некий фундамент, обеспечивающий единство этого мира.

Могут быть названы концепции А. П. Чудакова, 1 который видит одну из основополагающих особенностей прозы писателя в "случайностном" подходе к изображаемой действительности, В. Б. Катаева, 2 считающего гносеологическую проблематику приоритетной для Чехова областью художественного исследования и вместе с тем преобладающим углом зрения на действительность, И. Н. Сухих, 3 который полагает, что внимание Чехова прежде всего сосредоточено на "прозаическом состоянии мира". Наконец, следует назвать также позицию А. С. Собенникова, 4 в самое последнее время выдвинувшего концепцию, выявляющую стойкий интерес писателя к христианскому сознанию и библейской проблематике.


СТАТЬЯ ТУРГЕНЕВА "ПО ПОВОДУ "ОТЦОВ И ДЕТЕЙ"" И ЧЕРНОВАЯ РУКОПИСЬ РОМАНА
24 ноября 2007
АННОТАЦИЯ: Ни одно из произведений Тургенева не было обойдено вниманием критики, но и ни одно из них не вызвало таких многочисленных и разноречивых отзывов, как его роман "Отцы и дети". И причиной тому - главный герой романа Евгений Базаров. Тургенев знал, что революционно-демократическая молодежь именно так воспримет "Отцов и детей". Ее отношение к резкому и бескомпромиссному разрушителю Базарову с его необъяснимыми и отталкивающими противоречиями не могло быть однозначным. Поэтому в день окончания "Отцов и детей" он сделал в своем дневнике такую запись: ""Современник", вероятно, обольет меня презрением за Базарова и не поверит, что во все время писания я чувствовал к нему невольное влечение. " 1 И только спустя сто тридцать с лишним лет после выхода романа стало возможным понять и оценить глубину и искренность этих тургеневских строк. А тогда "Современник" не только не поверил Тургеневу, но и произошло непредвиденное и оскорбительное для писателя. Критик "Современника" М. А. Антонович, как и другие члены редакции журнала, считал, что его роман - пасквиль на Н. А. Добролюбова. В соответствии с этим он в своей статье "Асмодей нашего времени" уничтожающе оценивал все произведение Тургенева. И тем проще ему это было сделать, что Антонович, как признавал впоследствии Г. 3. Елисеев, показал в своей статье "неспособность (. ) быть критиком беллетристических произведений". 2


НОВЫЙ ВЗГЛЯД НА ДРЕВНЕРУССКУЮ ИСТОРИОГРАФИЮ
24 ноября 2007
АННОТАЦИЯ: Русскими хронографами занимались выдающиеся специалисты, представлявшие разные "школы" русской филологической традиции. Благодаря предыдущим работам, и в первую очередь научным изданиям, сделанным в последние десятилетия (прежде всего О. В. Твороговым), Е. Г. Водолазкину представилась возможность, с одной стороны, решить многочисленные текстологические и источниковедческие проблемы, с другой - включить древнерусскую хронографическую традицию в широкий культурный контекст русского и европейского средневековья. До сих пор хронографическая литература рассматривалась преимущественно с точки зрения текстологии, связей русских и византийских хронографов, оригинальности или "заимствованности", эволюции нарративности или "беллетристики", исторического значения. Автор настоящей книги прекрасно сумел соединить, пересмотреть и реинтерпретировать предыдущие данные в свете нового методологического подхода и новых наблюдений. Его книга показывает, как на почве существующей традиции можно выявить совсем новые аспекты старых проблем и таким образом сделать значительный вклад в решение спорных вопросов.


ВСТРЕЧА ВЕСНЫ: ОБРЯД И ПЕСНИ
24 ноября 2007
АННОТАЦИЯ: На протяжении последних двадцати пяти лет произошел решительный поворот фольклористики лицом к этнографической составляющей народной культуры. Без сомнения, это был ожидаемый и желательный процесс в развитии науки. Формула "фольклор как искусство слова", господствовавшая в 1950-1970-е годы, сдерживала поступательное движение фольклористики и отсекала в недавнем прошлом множество аспектов в изучении устной культуры. Современная фольклористика, повторим еще раз, не замыкается исключительно на "слове", но включает в сферу своего рассмотрения и действие, и предмет, и жест, и звук, и мелодику, и т. д.


"РИМСКИЕ" ИЛИ "РЫЖИЕ"? (О НЕУЧТЕННОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ИСТОЧНИКЕ "ОТРАВЛЕННОЙ ТУНИКИ" Н. С. ГУМИЛЕВА)
24 ноября 2007
АННОТАЦИЯ: Как и в "Слове о полку Игореве", "темные места" есть и во множестве других классических произведений. Это относится в том числе к лучшей из пьес Н. С. Гумилева.

Датируемая осенью 1917-го-маем 1918 года, трагедия впервые была опубликована Г. П. Струве в 1952 году по находившимся в его собрании черновому и фрагментам белового автографа и до 1990 года печаталась по этому тексту. 1

- Можно попросить к телефону Павла Николаевича? (женский голос).

- Сейчас с Вами будет говорить Анна Андреевна Ахматова.

- Здравствуйте, Анна Андреевна. Как я рад! Только позавчера я узнал от Степанова, что Вы здесь, в Боткинской больнице.

- Да. Сто дней была.

- Я не знал о том, что Вы больны, и что Вы здесь. Позвонил Степанов, сказал мне это.

- Да. Семьдесят пять человек меня навестило. Я думала. Вы знаете обо мне. Четвертый инфаркт. А мне очень хотелось Вас повидать. Но теперь. я уезжаю в Детодедово, или что-то такое в этом роде.

Сочетание комизма и драматизма, психологической и сюжетной коллизий, которое было присуще драматургии Гоголя, Тургенева, а затем Чехова, усвоил один из самых ярких современных драматургов. В последнее время интерес к творчеству А. В. Вампилова в значительной мере возрос. В его пьесах явно присутствует стилистическое и сюжетное сходство с драматургией XIX века, прежде всего Чехова, Гоголя, Тургенева и Сухово-Кобылина.


ИЗ ЭПИСТОЛЯРНОГО НАСЛЕДИЯ Б. К. ЗАЙЦЕВА (ПО МАТЕРИАЛАМ ПЕТЕРБУРГСКИХ АРХИВОВ)
24 ноября 2007
АННОТАЦИЯ: Настоящая публикация знакомит с наиболее интересными письмами Бориса Константиновича Зайцева (1881-1972), хранящимися в литературных архивах Санкт-Петербурга. Они относятся к разным периодам творческого пути художника, охватывающего почти семь десятилетий XX века,

В Рукописном Отделе Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН письма Зайцева находятся в фондах нескольких лиц.


ОБ АРХАНГЕЛЬСКОЙ ССЫЛКЕ А. С. ГРИНА
24 ноября 2007
АННОТАЦИЯ: Период архангельской ссылки (ноябрь 1910 - май 1912 года) весьма значителен в жизни и творчестве А. С. Грина. Сам Грин назвал его одной из интереснейших страниц своей жизни. 1 К сожалению, он не успел осуществить свое намерение рассказать об этом периоде подробней. Значение архангельской ссылки в эволюции мировоззрения и творчества писателя неоднократно отмечалось в литературе о Грине. "Пожалуй, в рассказах той поры впервые появляются черты писателя Грина, которого мы знаем и любим, - Грина - мечтателя, страстно верившего в прекрасное будущее, которое ждет человека", - заметил К. Г. Паустовский. 2 Е. И. Прохоров в книге о Грине писал: "В архангельской ссылке Грин понял, что. эгоцентризм, сведение общественных связей до минимума - тупик для развития человека. Он понял, что настоящая свобода - это свобода от себялюбия, что нужно идти не от людей, а к людям, что высшая цель человека - жить для других". 3 С исследователем можно в принципе согласиться, оговорившись, что путь Грина к полному осознанию этого был достаточно сложным и в период ссылки он не был завершен.


О СОСТАВИТЕЛЕ "БИБЛИОГРАФИЧЕСКОГО УКАЗАТЕЛЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ А. Ф. ПИСЕМСКОГО"
24 ноября 2007
АННОТАЦИЯ: Когда знакомишься с описанием наследия чл.-кор. АН СССР П. Н. Беркова в области библиографии, обращает на себя внимание следующее обстоятельство: в двух весьма авторитетных изданиях по-разному интерпретируется один и тот же факт его творческой биографии.


ТРАДИЦИЯ ПУШКИНСКОГО "ПРОРОКА" В СТИХОТВОРЕНИЯХ Ф. И. ТЮТЧЕВА "БЕЗУМИЕ" И "СТРАННИК"
24 ноября 2007
АННОТАЦИЯ: Говоря о "традиции" пушкинского "Пророка", мы имеем в виду характерное для русской литературы и с гениальной духовной глубиной выраженное в "Пророке" Пушкина стремление к слиянию религиозного и поэтического созерцания, к целостному восприятию истинного поэтического вдохновения и даруемого свыше знания-озарения. Вера в возможность поэтического знания-озарения приводила к пониманию художественного слова как Слова с большой буквы, которое выражает высшее знание истоков и смысла бытия. Однако с этой верой были связаны и сомнения в духовной подлинности пророческих "видений" тех, кто в согласии с романтической художественной философией претендовал на роль "избранника" и поэта-провидца. Подобные сомнения были особенно характерны для Тютчева, хотя и не перечеркивали его веру в возможность пророческого знания-озарения. Под "пророком", "странником" и Пушкин, и Тютчев подразумевали провидца, того, кто обладает даром прозрения.


РОМАН В. НОВОДВОРСКОГО (В. В. СИПОВСКОГО) "ПУТЕШЕСТВИЕ ЭРАСТА КРУТОЛОБОВА В МОСКВУ И САНКТ-ПЕТЕРБУРГ В 30-х ГОДАХ XIX СТОЛЕТИЯ" И РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА XVIII-XIX ВЕКОВ
24 ноября 2007
АННОТАЦИЯ: Василий Васильевич Сиповский, один из крупнейших отечественных литературоведов, известен как автор ряда монографий об истории русской литературы, в частности, об истории романа. Но мало кто знает, что Сиповский не только занимался изучением этого жанра, но и сам был автором двух романов, которые опубликовал под псевдонимом В. Новодворский в 1929 и 1930 годах. Один из них, "Коронка в пиках до валета", - это увлекательный приключенческий роман с элементами политического детектива, сюжет которого связан с продажей Аляски американскому правительству. Второй роман, "Путешествие Эраста Крутолобова в Москву и Санкт-Петербург в 30-х годах XIX столетия", может в гораздо большей степени заинтересовать исследователя русской литературы. О нем и пойдет речь в данной статье.


"СЕВЕРНЫЙ АРХИВ" И ЕГО ИЗДАТЕЛЬ
24 ноября 2007
АННОТАЦИЯ: Журнальная деятельность Ф. В. Булгарина уже оказывалась в поле зрения исследователей, но исследовательский интерес был преимущественно сосредоточен на газете "Северная пчела", 1 оставляя в тени другие булгаринские журнальные предприятия, в том числе и "Северный архив", принесший известность своему издателю и утвердивший его авторитет в литературных кругах.

История

Однако сценическая жизнь пьесы началась позднее и не в Москве, а в Ленинграде. Приехав в августе 1970 года на сдачу «Старшего сына» в Театре драмы и комедии на Литейном (режиссёр Ефим Падве ), Вампилов показал «Провинциальные анекдоты» БДТ. Пьесу приняли к постановке на Малой сцене, и полтора года спустя, 30 марта 1972 года, состоялась её премьера. Спектакль шел под названием «Два анекдота» и был поставлен А. Товстоноговым. Автор присутствовал на репетициях, подружился с актёрами, охотно принимал их подсказки и предложения. Одна из таких актёрских «подач» («Камаев преподаватель») вошла в окончательный текст пьесы.

Каждая из пьес, составляющих «Провинциальные анекдоты», была первоначально опубликована самостоятельно: «Двадцать минут с ангелом» в альманахе «Ангара» (1970, N 4), а «История с метранпажем» (под названием «Случай с метранпажем») в издательстве «Искусство» в серии «Репертуар художественной самодеятельности» (М., 1971). Каноническим вариантом «Провинциальных анекдотов» принято считать текст, опубликованный в «Избранном» 1975 года, где пьесы печатались по рабочему экземпляру БДТ, то есть с восстановлением некоторых цензурно-редакторских купюр и с дополнениями, сделанными автором в процессе работы над спектаклем.

Обзор

Само название «Провинциальные анекдоты», от которого театры нередко отказывались, не замечая в нём ничего особенно выразительного (в БДТ, спектакль шел под названием «Два анекдота», в Ленинградском областном (Театре на ул. Рубинштейна) — под названием «Двадцать минут с ангелом»), пытается как бы сконцентрировать, передать эту особенность поэтики пьес.

«Анекдоты» соединяют в себе и старинное пушкинское значение этого слова: «анекдот» — невыдуманный, но экстраординарный случай, и его современное значение — короткая выдуманная история с парадоксальной концовкой.

А вот характеристика «провинциальные», думается, за время жизни пьесы несколько изменила свой смысл. Назвав свою трагикомическую дилогию «Провинциальные анекдоты», автор акцентировал мотив «глубинки», мотив невыдуманной, нестоличной и антимодерновой жизни. Эпитет «провинциальный» содержал в себе вызов, но отнюдь не того характера, в каком он стал восприниматься в семидесятые и в начале восьмидесятых годов, ознаменованных противостоянием «городской» и «деревенской» прозы, когда в подчеркнутой «провинциальности», «предместности» вампиловского мира увидели начало, примиряющее враждующие уклады. В конце шестидесятых годов речь шла о другом. Здесь по-своему акцентировалась «немодность», «неактуальность» рассказанных историй.

Пьеса могла быть названа не «провинциальные», а «гостиничные» анекдоты, так сильна, так выявлена в ней власть над людьми этого особого мира, этого особого пространства, случайного, временного для его постояльцев и вместе с тем глубоко закономерного, обладающего своим незыблемым укладом, пространства ограниченного, небольшого и в то же время бескрайнего — «Тайги».

Место в творчестве

«Провинциальные анекдоты» можно рассматривать как новую ступень в творчестве драматурга — переход от комедийной лирики к социальной сатире, к глубоким пластам социальной психологии, к сюжетам, одновременно простым и виртуозным, чреватым острыми, парадоксальными ходами. Более того, «трагикомическое представление в двух частях» позволяет говорить, о растущем интересе Вампилова к нравственно-философской проблематике, недаром так настойчиво возвращается драматург к рубежным ситуациям жизни и смерти в своих наиболее зрелых и наиболее значительных пьесах: «Утиной охоте» и « Прошлым летом в Чулимске ».

Следующий анекдот

«Провинциальные анекдоты» — две одноактные пьесы («История с метранпажем» и «Двадцать минут с ангелом»). Написаны иркутским драматургом Александром Вампиловым в начале 1960-х. Позднее были объединены в «Провинциальные анекдоты», что произошло, вероятно, в первой половине 1968.

История

Однако сценическая жизнь пьесы началась позднее и не в Москве, а в Ленинграде. Приехав в августе 1970 года на сдачу «Старшего сына» в Театре драмы и комедии на Литейном (режиссёр Ефим Падве ), Вампилов показал «Провинциальные анекдоты» БДТ. Пьесу приняли к постановке на Малой сцене, и полтора года спустя, 30 марта 1972 года, состоялась её премьера. Спектакль шел под названием «Два анекдота» и был поставлен А. Товстоноговым. Автор присутствовал на репетициях, подружился с актёрами, охотно принимал их подсказки и предложения. Одна из таких актёрских «подач» («Камаев преподаватель») вошла в окончательный текст пьесы.

Каждая из пьес, составляющих «Провинциальные анекдоты», была первоначально опубликована самостоятельно: «Двадцать минут с ангелом» в альманахе «Ангара» (1970, N 4), а «История с метранпажем» (под названием «Случай с метранпажем») в издательстве «Искусство» в серии «Репертуар художественной самодеятельности» (М., 1971). Каноническим вариантом «Провинциальных анекдотов» принято считать текст, опубликованный в «Избранном» 1975 года, где пьесы печатались по рабочему экземпляру БДТ, то есть с восстановлением некоторых цензурно-редакторских купюр и с дополнениями, сделанными автором в процессе работы над спектаклем.

История с метранпажем

Эпиграф: "Кто что ни говори, а подобные происшествия бывают на свете,— редко, но бывают. Н. В. Гоголь"

Действующие лица

  1. Калошин — администратор гостиницы «Тайга».
  2. Потапов — командированный, по профессии метранпаж .
  3. Рукосуев — врач, приятель Калошина.
  4. Камаев — молодой человек, преподаватель физкультуры.
  5. Марина — жена Калошина, официантка ресторана «Тайга».
  6. Виктория — девушка, устраивающаяся на работу.

Следующий анекдот

12.02.2021

544

0

Александр МЕДВЕДЕВ

УВИДЕТЬ АНГЕЛА В СТА МЕТРАХ ОТ ВОКЗАЛА

О спектакле «Провинциальные анекдоты» по пьесе Вампилова

Кто-то сказал, что Россия – это не столицы, ибо в Москве и Петербурге Россия начинается на вокзале. Этот образ напомнили мне 27 января 2021 года звуки идущего поезда в начале спектакля «Провинциальные анекдоты», поставленного Алексеем Исполатовым по пьесе Александра Вампилова в театре «Комедианты», а он как раз находится у Московского вокзала Санкт-Петербурга. Да, театр и есть своего рода вокзал, с началом двухчасового путешествия в мир искусства, с невольным удивлением в конце, что спектакль – сказка, анекдот – оказывается зеркалом, в котором, пеняй, не пеняй, вдруг увидишь себя в полный рост и во всей красе. При множестве персонажей двух полноценных моноспектаклей, а это «История с метранпажем»» и «Двадцать минут с ангелом», «Провинциальные анекдоты» есть портрет русского человека, которому далеко не чуждо ничто человеческое, и оно показано во множестве проявлений.

Театральная программка сообщает: данная пьеса Вампилова – «один из лучших образцов советской сатиры на бюрократию», добавляя, что её тематика остаётся острой по сей день. Всё так. Декорации и костюмы художника Светланы Буряковой волшебно переносят зрителя в советскую гостиницу провинциального города, где развёртывается действие моноспектаклей. В то же время режиссёрское решение и игра актёров выводят буквальные истории из заявленных автором анекдотичных рамок. Сатирическое начало их перерастает в ту самую «человеческую комедию», которая наполнена трагизмом нашей мирской слепоты и теплящейся надеждой на прозрение. Надеждой, вспыхивающей подчас при комичных ситуациях.

«Провинциальные анекдоты» удивительно органичны в раскрываемой театром «Комедианты» трактовке Вампиловым русского человека, чей многогранный образ составляют такие разные персонажи пьес. Каждый из них есть отражение того, что кроется в нас в разной степени глубины, нередко закрывая единственный образ, подобием которого мы, кажется, должны быть.

В «Истории с метранпажем» проявляются мотивы гоголевского «Ревизора» и чеховского «Хамелеона» одновременно. Уже элементы такой сюжетной и эмоциональной переклички свидетельствуют в пользу несомненной принадлежности пьесы к классике, раскрывающей черты национального характера. Черты не только персонажей, но и автора, когда, казалось бы, нечто случайное, смешное, несуразное и, тем не менее, обыденное он выбирает поводом разглядеть даже в самом неприглядном человеке непреходящее, человечное. И здесь велика роль режиссёра и актёрского ансамбля – их вклад в «оживление» сказанного и, более того, недосказанного драматургом, бесценен.

«Историю с метранпажем» можно назвать парадом психологических мутаций, каскадом невероятных характерных метаморфоз в короткий промежуток времени.

Директор гостиницы «Тайга» – какое многоговорящее название! – Калошин (актёр Сергей Николаев) из самоуверенного и циничного хозяина, вышедшего из себя, вдруг предстаёт потерявшим себя, утратившим человеческое лицо в многоликих кульбитах приспособленца. Его жена Марина (актриса Екатерина Белова) не уступает ему в лицемерном лицедействе, разве что предаётся этому искусству, скорее, в изящной простоте импровизации, чем, творя усложнённый композиционный рисунок.

Рукосуев (актёр Сергей Бледных) готов показать широту трактовки заповеди врача – «не навреди», – подтверждая мнимую потерю рассудка Калошиным. Впрочем, делает он это не только из пресловутой выгоды «ты мне, я тебе», но и в память о беззаботных временах молодости, о дружбе безо всякой выгоды.

Преподаватель физкультуры Камаев (актёр Филипп Азаров) – обаятельный в нескрываемой жажде доступных наслаждений, не склонный обременять себя какой бы то ни было ответственностью, персонаж в этом смысле наиболее цельный. Впрочем, полной цельности душки-циника ему недостаёт из-за некоторого досадного проблеска совести, который он всё же пытается загасить, как это делает сознающий свой «воровской» проступок котяра.

Самые молодые участники действа – Виктория (актриса Ксения Иванова), приехавшая в город работать на стройке, и командировочный метранпаж Потапов (актёр Роман Ишимов) показали, что чистым юным сердцам с обострённым чувством справедливости свойственны движения спонтанные, может, не особо осмысленные, но естественные в порывах борьбы с неправдой.

«Двадцать минут с ангелом» – удивительное по глубине произведение. Не менее удивительно, деликатно и одновременно вполне ясно и ярко раскрывается оно в спектакле. Иной раз перехватывает дыхание, и ты сознаёшь, что узнал себя в том или ином персонаже, в его реплике, взгляде, движении – не очень-то достойных. Но это душевное потрясение, взгляд в зеркало своей, да, своей жизни, гримаса, показанная тебе в камерном зале, приносит нравственное очищение. Пусть на время. Пусть длится оно ровно столько, сколько между героями, такими недоверчивыми, такими прагматичными на грани с бесчеловечностью, возникает в финале нечто большее, чем взаимопонимание – единение чувств. Пусть душа омывается слезами, пока герои, вдруг пришедшие в себя, ощутив себя братьями и сёстрами по человечности, в единении «грустную песню заводят».

Им есть о чём погрустить.

«Товарищу скрипачу» Базильскому (актёр Николай Исполатов) грустно, что на концерты в этом городе ходят лишь вундеркинды да несколько пенсионеров. И, пожалуй, светлой печалью осенён его душевный поворот от сноба-маэстро, от эстета, сверху вниз глядящего на этих чуждых высокой культуре вульгарных обывателей, к себе – подлинно тонкому человеку, узнавшему, что помимо искусства как такового есть ещё искусство сострадания, которому он неожиданно оказался причастен.

Невесело экспедитору Угарову (актёр Анатолий Ильченко) и водителю Анчутину (актёр Ильгиз Булгаков). Привычным к неписанному закону – чтобы что-то получить, надо прежде что-то дать, приходится столкнуться, причём в отягчающих обстоятельствах жуткого похмелья, с ситуацией, ломающей все их жизненные устои. Им просто так, за здорово живёшь, вдруг предлагают крупную сумму денег. За пять минут до этого бедолаги мечтали о трёх рублях на опохмелку, так что, казалось бы, радость должна обуять их, но их обуревает смятение, страх, озлобление…

Не оскудеет рука дающего. Не тут-то было! Руки и ноги стянуты полотенцами, и агроном Хомутов (актёр Черезов), решивший осчастливить нуждающихся, привязан к кровати и подвергнут допросу: от него пытаются добиться, в чём подвох его широкого поступка?

Радость медового месяца инженера Ступака (актёр Илья Безрук) и Фаины (актриса Кристина Комкина) омрачена первой ссорой – вовлечённые в расследование мотивов, побудивших Хомутова стать благотворителем, молодожёны занимают разные позиции, муж – прокурора, жена – адвоката.

Коридорной Васюте (актриса Татьяна Кожевникова) вообще радоваться особо нечему, её работа научила видеть в людях, прежде всего, проявления неказистого лица быта, нежели светлые лики бытия. Но песню, которую подхватывают все участники действа, первой затягивает именно она. Песню печальную, да, но песню просветляющую.

Можно много говорить о каждом персонаже обоих моноспектаклей, о каждом актёрском решении. И всё же лучше посмотреть спектакль, где все актёры истово переживают чувства своих героев, подлинно проживают их жизни, – перевоплощение выглядит столь естественно, что граница меж залом и сценой поистине незрима.

Все мы «бродяги, тоску проклинающие», тащим неведомо куда суму своих заблуждений. Что же остановит нас? Что очистит? Какого ангела должны мы встретить, чтобы прозреть единственный путь, который нам надо пройти, – путь к собственному сердцу? Говорить об этом – слов таких сыскать мудрено, да и некогда нам. На наше счастье есть талантливые люди в театре «Комедианты», талантливо поставившие и сыгравшие «Провинциальные анекдоты» нашего классика Александра Вампилова. Спасибо им за встречу!

Двадцать минут с ангелом

Действующие лица

  1. Хомутов — агроном.
  2. Анчугин — шофер.
  3. Угаров — экспедитор (командированные из города Лопацка).
  4. Базильский — скрипач, прибывший на гастроли.
  5. Ступак — инженер.
  6. Фаина — студентка (молодожены).
  7. Васюта — коридорная гостиницы «Тайга».

Двадцать минут с ангелом

Действующие лица

  1. Хомутов — агроном.
  2. Анчугин — шофер.
  3. Угаров — экспедитор (командированные из города Лопацка).
  4. Базильский — скрипач, прибывший на гастроли.
  5. Ступак — инженер.
  6. Фаина — студентка (молодожены).
  7. Васюта — коридорная гостиницы «Тайга».

История с метранпажем

Эпиграф: "Кто что ни говори, а подобные происшествия бывают на свете,— редко, но бывают. Н. В. Гоголь"

Действующие лица

  1. Калошин — администратор гостиницы «Тайга».
  2. Потапов — командированный, по профессии метранпаж .
  3. Рукосуев — врач, приятель Калошина.
  4. Камаев — молодой человек, преподаватель физкультуры.
  5. Марина — жена Калошина, официантка ресторана «Тайга».
  6. Виктория — девушка, устраивающаяся на работу.

Комментарии

Редакция предупреждает, что далеко не всегда и во всём согласна и созвучна в публикациях наших авторов. Но, доверяя и авторам и читателям нашим, предполагаем в них наличие здравого смысла и умения самим разобраться в том, что им нужно, а что - чуждо. Доводим также до сведения, что возрастной ценз наших читателей ограничен 18+.

Место в творчестве

«Провинциальные анекдоты» можно рассматривать как новую ступень в творчестве драматурга — переход от комедийной лирики к социальной сатире, к глубоким пластам социальной психологии, к сюжетам, одновременно простым и виртуозным, чреватым острыми, парадоксальными ходами. Более того, «трагикомическое представление в двух частях» позволяет говорить, о растущем интересе Вампилова к нравственно-философской проблематике, недаром так настойчиво возвращается драматург к рубежным ситуациям жизни и смерти в своих наиболее зрелых и наиболее значительных пьесах: «Утиной охоте» и « Прошлым летом в Чулимске ».

Следующий анекдот

«Провинциальные анекдоты» — две одноактные пьесы («История с метранпажем» и «Двадцать минут с ангелом»). Написаны иркутским драматургом Александром Вампиловым в начале 1960-х. Позднее были объединены в «Провинциальные анекдоты», что произошло, вероятно, в первой половине 1968.

Обзор

Само название «Провинциальные анекдоты», от которого театры нередко отказывались, не замечая в нём ничего особенно выразительного (в БДТ, спектакль шел под названием «Два анекдота», в Ленинградском областном (Театре на ул. Рубинштейна) — под названием «Двадцать минут с ангелом»), пытается как бы сконцентрировать, передать эту особенность поэтики пьес.

«Анекдоты» соединяют в себе и старинное пушкинское значение этого слова: «анекдот» — невыдуманный, но экстраординарный случай, и его современное значение — короткая выдуманная история с парадоксальной концовкой.

А вот характеристика «провинциальные», думается, за время жизни пьесы несколько изменила свой смысл. Назвав свою трагикомическую дилогию «Провинциальные анекдоты», автор акцентировал мотив «глубинки», мотив невыдуманной, нестоличной и антимодерновой жизни. Эпитет «провинциальный» содержал в себе вызов, но отнюдь не того характера, в каком он стал восприниматься в семидесятые и в начале восьмидесятых годов, ознаменованных противостоянием «городской» и «деревенской» прозы, когда в подчеркнутой «провинциальности», «предместности» вампиловского мира увидели начало, примиряющее враждующие уклады. В конце шестидесятых годов речь шла о другом. Здесь по-своему акцентировалась «немодность», «неактуальность» рассказанных историй.

Пьеса могла быть названа не «провинциальные», а «гостиничные» анекдоты, так сильна, так выявлена в ней власть над людьми этого особого мира, этого особого пространства, случайного, временного для его постояльцев и вместе с тем глубоко закономерного, обладающего своим незыблемым укладом, пространства ограниченного, небольшого и в то же время бескрайнего — «Тайги».

Читайте также: