Уточняют ли эти определения смысл анекдота как жанра фольклора

Обновлено: 23.04.2024

Популярные персонажи анекдотов

Анекдот имеет относительно замкнутый круг персонажей. Персонажами анекдотов являются:

Поручик Ржевский – вымышленный герой, который, предположительно, появился после выхода фильма Э.А. Рязанова «Гусарская баллада». Ржевского сыграл актер Юрий Яковлев. Это вульгарный персонаж, который развязно ведет себя в кругу аристократии и интеллигенции. Василий Иванович Чапаев и Петька – герои, ставшие популярными после выхода в свет фильма «Чапаев» в 1934 году, снятого братьями Васильевыми по одноименной книге Фурманова. Штирлиц – герой-разведчик, появившийся после трансляции первого советского телевизионного сериала «Семнадцать мгновений весны», снятого по книге Юлиана Семенова. Вовочка – популярный персонаж школьных анекдотов, мальчик с нестандартным мышлением, попадающий в самые разные нелепые ситуации. Чукча – герой-простачок, в образе которого высмеивается простота и наивность народов крайнего Севера.
Армянское радио – анекдотический персонаж, отражающий специфику национального радио, возникшего в советском союзе и пропагандирующего советские идеалы. Винни Пух и Пятачок – герои, ставшие популярными после пересказа повестей и стихов Алана Александра Милна Борисом Заходером и выхода на студии «Союзмультфильм» циклам мультфильмов о Винни Пухе. Чебурашка и крокодил Гена – персонажи, вошедшие в группу анекдотичных после выхода книги Э. Успенского и мультфильма Романа Качанова и Леонида Шварцмана.
Помимо основных персонажей анекдотов существуют анекдоты о людях различных профессий: о милиционерах, врачах, контролерах, водителях, ученых и т.д.

В 90-е годы появились анекдоты про так называемых «новых русских», непременным атрибутом которых обязательно был малиновый пиджак и золотая цепь, которые не отличались особым интеллектом, но обладали огромными денежными средствами.

В настоящее время популярны анекдоты о политиках, о муже и жене, о наркоманах и пьяницах, что в полной мере отражает положение, сложившееся в современном российском обществе.

Виды анекдотов

Анекдот, появившийся в 20 веке, обязательно предполагал юмор или сатиру, т.е. элемент смешного. Анекдоты отражают историю народа, новое, появившееся в жизни людей. Обычно анекдот служит средством высмеивания человеческих пороков: глупости, простоватости, необразованности, жадности и т.д.

За время оформления и становления жанра выработались несколько циклов (групп) анекдотов, которые обычно разбиваются по тематике и в зависимости от действующих персонажей. Тематически анекдоты бывают политические, социальные, военные, любовные, исторические, национальные и т.д.

Следующий анекдот

 Жанр анекдота в русском фольклоре

 Жанр анекдота в русском фольклоре

1 слайд Описание слайда:

Жанр анекдота в русском фольклоре

О литературном анекдоте. Греческое слово «anekdotos» этимологически означает

2 слайд Описание слайда:

О литературном анекдоте. Греческое слово «anekdotos» этимологически означает неизданное, неопубликованное, и касалось сохраненных в устной форме дополнений к писаной истории, но уже во времена H. М. Карамзина и А. С. Пушкина значение слова «анекдот» сузилось до обозначения шутливого, остроумного рассказа о чем-либо, происшедшем с известным в истории лицом. С таким значением слово анекдот просуществовало сравнительно долго. При всем том анекдотом уже в XVIII столетии стали называть и бытовые новеллы.

Исследователи о происхождении фольклорного анекдота. Известный в свое время п

3 слайд Описание слайда:

Исследователи о происхождении фольклорного анекдота. Известный в свое время писатель-просветитель В. С. Березайский издал «Анекдоты древних пошехонцев» (1798) («Анекдоты, или Веселые похождения старинных пошехонцев». СПб, 1821). Автор, уроженец Ярославского края, воспроизвел иронические фольклорные истории о жителях Пошехонского уезда. С течением времени анекдотами стали называть и другие сказки-новеллы. Исследователь архаических форм фольклорной прозы («примитивных протоанекдотических циклов» в их средневековой трансформации) Е. М. Мелетинский допускает существование «переходных форм» («сказки-анекдота», «анекдотической сказки»). присутствовала давняя научная традиция не отделять сказку от анекдота. Традиция была закреплена известными указателями сказочных сюжетов и мотивов по системе Аарне-Томпсона. Не отличал сказку-новеллу от анекдота и В. Я. Пропп. По такому же пути исследования материала пошел и Ю. И. Юдин, который, в свою очередь, связал появление анекдота с предшествующей бытовой сказкой, отметив, что анекдот возник «на путях редукции, укорочения и сюжетного упрощения бытовой сказки при сохранении ее действующих лиц. ».

Связь анекдота с новеллами античности и средних веков. В средневековой Западн

4 слайд Описание слайда:

Связь анекдота с новеллами античности и средних веков. В средневековой Западной Европе среди знавших латынь ходили разные рукописные сборники — в частности, такие известные, как «Римские деяния». Знаменитое рукописное собрание составилось из материалов, заимствованных у позднеримских писателей. С появлением печатного станка сборник был отпечатан в типографии Утрехта (около 1472 г.) и в других западноевропейских городах. «Римские деяния» перевели на ряд языков, в том числе на чешский и польский. Русские люди познакомились с книгой через польский сборник «Histoiye Rzymskie», представлявший собой извлечения из латинского оригинала, хотя отдельные новеллы были известны в России еще до выхода польского перевода. Состав сборника от издания к изданию менялся и заметно пополнился в течение XVI—XVII вв., причем не только за счет древних историй, но и поздних, порой только приписываемых римской старине. К примеру, в сборник была включена история жены-изменницы.

Близость анекдота к фаблио, фацециям. Исследователи малых форм средневековой

5 слайд Описание слайда:

Близость анекдота к фаблио, фацециям. Исследователи малых форм средневековой повествовательной литературы давно обратили внимание и на близость к анекдоту французского фаблио. Как жанр фаблио сформировался не только на основе заимствованных из древности историй, но и на основе ходячих сказочных сюжетов, преимущественно восточного происхождения. Отмечена способность фаблио подвергаться многообразным переделкам и исследователи пришли к мысли об «автохтонном», то есть местном, происхождении жанра. В темах, образах, особенностях формы фаблио укоренен в национальную культуру. Первые образцы фаблио относят ко второй половине XII в., а расцвет приходится на XIII столетие. В. М. Жирмунский характеризовал фаблио как «бытовую новеллистику средневекового города». Не должно смущать, что речь идет о стихотворном жанре. Перемещение фаблио в область прозы сопряжено с полной утратой стихотворного ритма. Фаблио врастало в смежные виды и области художественного творчества, что названо «полисемантичностью» жанра. Проще говоря, фаблио легко подвергалось переделкам, существовало в пределах разных родов и видов национальной сатиры и юмора, хотя при этом неизменно сохранялась заданная в самом начале истории острота сюжетного развития и присутствовал «бытовой нарочито сниженный элемент». Родственны латинским историям и фаблио особые прозаические повести — фацеции (facetiae). В России они появились в XVII в. благодаря тесным связям русской культуры с польской. Известный ученый Юлиан Кжижановский относил время перевода фацеций на польский язык к XVI в.

Сближение новеллистических историй с анекдотами. Переводная новелла, исконно

6 слайд Описание слайда:

Сближение новеллистических историй с анекдотами. Переводная новелла, исконно близкая к «бытовому анекдоту», преобразила в себе архитипические модели предшествующей устной комической прозы и породила жанр, с течением времени названный «анекдотом». Несомненно, что жанр вобрал в себя обширный круг произведений: переводные новеллы, сказки, басни, иронические бытовые истории и близкие им виды остроумных рассказов. Множественность генетической основы сделала сложным состав формирующегося жанра и должно было пройти время, пока он нашел свои определяющие признаки, обрел единство. Прежде всего, произошел отбор историй, которые более всего отвечали природе формирующегося жанра. Многие виды ранних сказок-новелл ничем не отличались от собственно анекдота и обладали его многими свойствами.

Определение жанра анекдота. Анекдот отличается от сказки-новеллы и других мал

7 слайд Описание слайда:

Определение жанра анекдота. Анекдот отличается от сказки-новеллы и других малых повествовательных форм тем, что это — история (как правило, однособытийная и даже одномотивная) с утрированным запечатлением комических жизненных несообразностей, раскрываемых в самом конце через неожиданный сюжетный ход или внезапный поворот сюжетной ситуации. Жанрообразующее свойство анекдота — его острая концовка, где происходит «разряд всего положения». Без такого завершения анекдота как жанра не существует.

Функционирование анекдота в речи. Существуют и другие попытки истолковать жан

8 слайд Описание слайда:

Функционирование анекдота в речи. Существуют и другие попытки истолковать жанр анекдота — через особое функционирование его в разговорной речи. При этом особое значение придается ассоциации, связи, которая устанавливается между предметом речи и содержанием анекдота, как это обычно случается при функционировании в речи пословицы. Тем самым важное значение придается аналогии, которая сообщает предмету речи обобщающую оценку с той или иной эмоциональной окраской. Однако аналогия между содержанием речи и содержанием анекдота никогда не бывает полной. Параллель оставляет за анекдотом самостоятельное значение, удерживает анекдот в плоскости достаточно автономного юмористического или сатирического содержания. Свойства функционирующего в речи анекдота рассмотрел Е. Я. Курганов, но почему-то посчитал комизм анекдота только «побочным продуктом основного эффекта».

Циклы современных анекдотов. В фольклорном анекдоте как след его особого гене

9 слайд Описание слайда:

Циклы современных анекдотов. В фольклорном анекдоте как след его особого генетического отношения к литературному сохраняется тенденция объединять истории вокруг отдельных персонажей, но не исторических, как в литературных анекдотах, а исключительно принадлежащих к художественным типам фольклорного происхождения. Анекдоты образуют циклы: таковы современные анекдоты про поручика Ржевского, чукчу, Вовочку, Чапаева, его ординарца Петьку, Штирлица и др. Сближаются анекдоты между собой и в тематических группах, благодаря использованию орнаментально-композиционного принципа: таковы вопросы и ответы «Армянского радио», обыгрывание концовок, заимствованных из мультфильмов: «Ну, заяц, погоди!», и др. По традиции бытовые анекдоты представляют комические ситуации, касающиеся отношений зятя и тещи, жены, изменяющей мужу («Возвращается муж из командировки»), и подобные; тематическую группу образуют анекдоты о конфликтной стороне армейской службы, сталкивающей тупого командира с рядовым, одесские анекдоты, отношения врачей и пациентов, обширен разряд так называемых «криминальных» анекдотов, анекдотов о «новых русских». Разнообразна тематическая область так называемых политических анекдотов, касающихся дел и характеристики Ленина, Сталина, Хрущева, Брежнева, политических деятелей нашего времени. Образно-тематические циклы анекдотов часто используют однородные приемы воссоздания комических ситуаций, которые, к сожалению, еще остаются плохо изученными и не сведены к системе, позволяющей представить поэтику комического как целое и с традиционными чертами, возникшими у анекдота в процессе его исторического становления.

Поэтика и стиль. Приемы создания комического эффекта. Простейший прием создан

10 слайд Описание слайда:

Поэтика и стиль. Приемы создания комического эффекта. Простейший прием создания комического эффекта в анекдоте — преувеличение нелепых ситуаций (образная гипербола). По сути дела, таков же прием, основанный на предельной степени преуменьшения образного воспроизведения реальности (образная литота). Преувеличение или преуменьшение может обретать вид карикатуры, связанной с какой-либо образной деталью, полной несообразности. Образный парадокс может обретать пародийную форму.


11 слайд

Читайте также: