Шутки которые поймут только русские

Обновлено: 04.11.2024

Мему «В нашей стране мы не говорим», возможно, около десяти лет. В энциклопедии Know Your Meme упоминается пост на Tumblr от 2013 года: «Во Франции не говорят «Я люблю тебя», они говорят «Я буду охотиться за этим человеком до конца жизни за то, что он украл кусочек хлеба». После появилось множество вариаций, например, о фразах итальянцев, поляков, румын, голландцев. Недавно в русскоязычном интернете популярным стал инстаграм In Ukraine We Don’t Say.

Такие шутки всегда устроены по одному шаблону «В нашей стране мы не говорим — мы говорим — и я считаю, что это прекрасно» (но все эти фразы должны быть написаны на английском). Российские пользователи вставляют в шаблон нецензурные ругательства, цитаты из видеомемов, фразеологизмы, сленг, особенности российского общества. Например, «В России не говорят «ты», мы говорим «чувак», и я считаю, что это прекрасно».

Мы решили собрать выражения, которые оказываются не тем, чем кажутся на первый взгляд.

22 иносказательных выражения, которые понимают только в России

Для удобства мы перевели часть твитов.

«In Russia we don’t say «Да, я пойду гулять», we say «Не знаю, надо у мамы спросить», — @yourse_bee

«In Russia we don’t say «Извини, я не буду тебе помогать», we say «Я тебя услышал», — @rizu_sai

«In Russia we don’t say «Помоги мне», we say «У меня все хорошо, я и сам/а справлюсь», — @xsiery

«In Russia we don’t say «Нужно пойти на терапию», we say «Да все *** [зашибись]», — @uwuthebeast

«In Russia we don’t say «Давай займемся сексом», we say «Выпьем чаю?», — @MaksUssr

«In Russia we don’t say «Тебе плохо — могу я помочь?», we say «Ясно», — @uuwwggi_

«In Russia we don’t say «Я тебя люблю», we say «Хочешь сесть к окошку?». @graceol353

«In Russia we don’t say «Я тебя люблю», we say «У тебя замерзли руки? Надень мои перчатки», — @tvoylyaguh

«In Russia we don’t say «Я опаздываю», we say «Я уже вышла», — @Cheese_Holly1

«In Russia we don’t say «Физра первым уроком», we say «Мне ко второму», — @gl4zap0lz3t

In Russia we don’t say «Менструация», we say «Эти дни, гости из Краснодара, красная гвардия, киска мордочку разбила», — @unicorns_canary

«In Russia we don’t say «Болезнь головы, спины, живота», we say «Воспаление хитрости», — @_vzzzz

«In Russia we don’t say «Я плохо себя чувствую, мне действительно нужна помощь», we say «Все нормально», — @dalori_s

«In Russia we don’t say «Отец ушел из семьи», we say «Отец ушел за хлебом», — @Nearubabykimchi

«In Russia we don’t say «Я тебя ненавижу, отвали», we say «Заюш», — @iwanttospat

«In Russia we don’t say «Спасибо за помощь», we say «Опять ты ничего не делаешь, только и сидишь в телефоне», — @ulyana_twt1

«In Russia we don’t say «Давно не виделись», we say «Почему так часто пропадаешь?», — @kaelmikla

«In Russia we don’t say «Я тебя люблю», we say «Хочешь я схожу за чем‑нибудь вкусненьким?», — @stiraliLaskoy

«In Russia we don’t say «У нас устно», we say «Нам ничего не задали», — @dark_bonk

«In Russia we don’t say «Я тебя прибью», we say «Слушай, нам нужно кое о чем поговорить», — @bbyrat_

«In Russia we don’t say «Извини», we say «Жрать иди», — @hold_tomato

«In Russia we don’t say «У меня нет денег», we say «Найдешь — твои», — @inRussiaa

Следующий анекдот

В каждой стране есть свой специфический юмор, который основан на особенностях языка и менталитета. Например, мало кому понятен странный японский или тонкий английский. В нашей стране тоже есть шутки, которые вряд ли получится перевести для друга-иностранца. А в конце статьи мы подготовили бонус, где Алиса своим остроумием перегнала Сири.

Следующий анекдот

Великий и могучий сбивает с толку многих иностранных граждан. Все эти наши «да нет, наверное», «отбросить коньки», «старый Новый год» и прочие выражения — это непосильная головоломка и тайна за семью печатями для людей, не говорящих по-русски. Неудивительно, что в сети гуляет так много уморительных историй о сложных взаимоотношениях иностранцев с русским языком.

Попала в компанию русскоязычных девушек, которые встречаются с иностранцами, и одна очень гордо говорит: «Вот мой может сказать „холодильник“ и „спасибо“». Вторая тычет своего мужа в бок: «Продемонстрируй». А он: «ЮЛЯ ПОШЛА НА НОГОТОЧКИ». © Tanya_Koryanova / Twitter

Был знакомый испанец, который знал по-русски 2 слова: «давай» и «кошка». Каждый раз, когда он меня где-то видел, он издалека радостно вопил: «ДАВАЙ, КОШКА!» Горжусь нашим знакомством. © iamlelapin / Twitter

У подруги муж — иностранец. Они из Москвы. Собрались к ее родителям куда-то в Сибирь. Она беременна, отправила в билетную кассу его одного. Попросила взять билеты в СВ. Объяснила, что это вагон с услугами. Муж в окошке требовал вагон со слугами, пока она не пошла разбираться. © «Подслушано» / Ideer

Мой итальянский дружочек умеет говорить «ек-макарек» и «ешкин-матрешкин». Я горжусь тем, что научила его этому. Он гордится тем, что может это сказать. © glam2giveadamn / Twitter

Во времена популярности шоу «Наша Russia» довелось встречаться с англичанином. Было мне всего 17 лет, и я решила подшутить над ним, наврав, что «I love you» по-русски будет «шельдерме». Позже последовало вынужденное расставание, потому что мне пришлось улететь. И он мне на память записал видео, где с влюбленным лицом говорит мне на камеру: «ШЕЛЬДЕРМЕЕЕ. » Видео не сохранила, но навсегда запомню, как мне было забавно его смотреть в грустные моменты. © Neta199128 / Pikabu

Муж — иностранец, живем в России. Учит русский потихоньку. Знает названия еды. Недавно речь зашла о соке, и у нас состоялся такой диалог:
— Я купил яблоко-сок.
— Яблочный сок.
— Окей, и апельсиночный сок.
— Апельсиновый.
— Как все сложно. А помидоровый сок или помидорочный?
— Томатный.
— Зачем так делать?!
Никогда не забуду эти глаза, полные боли и непонимания. © «Подслушано» / ideer

Подруга сестры в шутку научила мужа-испанца фразе «Ты фонарь! Половая тряпка!», сказав, что это русское ругательство. Ничего смешнее от иностранца не слышала, когда он на полном серьезе пытается оскорбить кого-то этими словами. © lesderevoles / Twitter

Мы, отдыхая в Испании, часто заходили в одну кафешку. В первый раз заказывали на гарнир картошку, и официантке так понравилось это слово на русском, что встречала она нас радостным «Картофпска!». © Indignation / Pikabu

Следующий анекдот


1

Шутки, которые поймут только русские люди

2


3


4


5


6


7


8

img

Понравился пост? Поддержи нас, нажми: Это всего 1 новость, из более чем 40000 новостей на сайте. ПОСМОТРЕТЬ ОСТАЛЬНЫЕ

Человек на 70% состоит из воды, а огурец — на 90%. Несложно подсчитать, что человек на 65% огурец.
Читать полностью ⇒

Читайте также: