Но бро это больше не шутка на английском
Обновлено: 22.11.2024
Обновите, пожалуйста, страницу. Набранный текст и перевод не потеряются.
Обновить страницу
Не удалось открыть подборки
Переводчик не смог соединиться с базой данных браузера. Если ошибка повторяется из раза в раз, пожалуйста, напишите в поддержку. Обратите внимание, что подборки могут не работать в режиме инкогнито.
Чтобы подборки заработали, перезапустите браузер
Закрыть
Перевод Bro с английского на русский сделан онлайн Яндекс.Переводчиком — сервисом автоматического перевода слов, фраз, текстов и веб-страниц. Сервис сопровождает переводы примерами использования и транскрипцией, озвучивает слова. В режиме сайта переводит всё текстовое содержимое страниц. Знает Английский , Русский и ещё 98 языков.
Следующий анекдот
Вчера ночевала у Лоусонов в Бро, но сегодня они уезжают, так что я возвращаюсь в Лондон.
Last night I was with the Lawsons at Brough, but they're away tonight so I'll head back to London.
Улик не было, чтобы выдвинуть обвинения против Трэвиса Бро, но я знал.
No evidence to press charges against Travis Breaux, but I knew.
Я тя люблю, бро, но ты уволен.
I love you, man, but you're fired. "Fo-evah."
Предложить пример
Другие результаты
Но я не пойду туда без своего бро.
But I'm not going in there without a wingman.
Поле Хиггса названо в честь Питера Хиггса, но впервые было теоретизировано Робертом Броу и Франсуа Энглертом, хотя оно не было опубликовано до того, как Хиггс представил свою собственную статью.
Higgs field is named after Peter Higgs but was first theorized by Robert Brout and François Englert, albeit not published before Higgs had submitted his own paper.
Возможно неприемлемое содержание
Показать
Ничего не найдено для этого значения.
Больше примеров
Результатов: 5 . Точных совпадений: 3 . Затраченное время: 122 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Следующий анекдот
It's not a joke, Joanna told me to tell you.
Это не шутка, я серьезно!
This is not a joke, I'm serious!
Это не шутка. (Смех) Но, думаю, это замечательная и забавная вещь.
This is not a joke. (Laughter) But, I think it's a really fun and wonderful thing.
Это не шутка, когда у тебя действительно сифилис.
It's not a joke when you really have syphilis.
Это не шутка, Лорел. на Мартина Самерса было покушение прошлой ночью.
This isn't a joke, Laurel. Martin Somers got attacked last night.
Это не шутка, мистер Мерта.
This isn't a joke Mr Murtaugh.
Это не шутка, это факт.
It's not a joke, it's an image.
Это не шутка и я сплю как младенец, хотя ради вас, я буду счастлив, сделать исключение.
It's not a joke, and I sleep like a baby, though for you, I'd be happy to make an exception.
И первое предложение: "Это не шутка".
The first sentence is, "This is not a joke."
Это не шутка, это реалия сегодняшней жизни.
This is not a joke - this is reality.
Поэтому мы пришли сюда, чтобы сказать вам "Это не шутка!"
That is why we are here to tell you it's not a joke.
Но это не шутка, Серж.
But it's not a joke, Serge.
Погодите, я сейчас понял, что это не шутка.
Wait, I am just now realizing This is not a joke.
И хватит улыбаться, это не шутка.
Stop smiling, it's not a joke.
Многие не знают - нет, это не шутка.
Many are not aware of - no, this is not a joke.
В этот раз это не шутка.
It's not a joke this time.
Но это не шутка, видите, потому, что шутки смешные.
But it's not a joke, you see, because jokes are funny.
Возможно неприемлемое содержание
Показать
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров
Результатов: 289 . Точных совпадений: 289 . Затраченное время: 88 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Следующий анекдот
Park the car at the side of the road
You should know
Time's tide will smother you
And I will too
When you laugh about people who feel so
Very lonely
Their only desire is to die
Well, I'm afraid
It doesn't make me smile
I wish I could laugh
But that joke isn't funny anymore
It's too close to home
And it's too near the bone
It's too close to home
And it's too near the bone
More than you'll ever know .
Kick them when they fall down.
It was dark as I drove the point home
And on cold leather seats
Well, it suddenly struck me
I just might die with a smile on my
Face after all
I've seen this happen in other people's lives
And now it's happening in mine.
Припаркуй машину на обочине дороги,
Тебе следует знать,
Прилив времени задушит тебя
И я задушу,
Когда ты смеёшься над людьми, которые
Чувствуют себя такими одинокими,
Их единственное желание — умереть.
Боюсь, что
Это не заставляет меня улыбаться,
Я хотел бы смеяться..
Но эта шутка больше не смешна,
Она слишком близка к дому,
И слишком — до костей,
Слишком близка к дому,
И слишком — до костей,
Больше, чем ты когда-либо узнаешь.
Толкни их, когда они падают вниз.
Было темно, когда я ехал домой
И на холодных кожаных сидениях
Меня внезапно осенило, что
Я мог бы умереть с улыбкой
На моём лице после всего этого.
Я видел, что это случалось в жизни других людей,
И сейчас это происходит в моей.
Читайте также: