Не шутка по английски
Обновлено: 22.11.2024
Back soon and no joke, I plan to test you on your home field.
Без шуток, приятель.
No joke, pal.
Без шуток!
No joke!
Там что-то есть, без шуток!
No joke there's something in there!
Показать ещё примеры для «no joke».
-Ну и ну, без шуток?
–Gross, no joke?
Без шуток, это не шутка.
— No joke. It's no joke.
Без шуток, Джесс.
No joke, Jess.
Без шуток.
No joke.
Без шуток.
No joke, dude.
Только без шуток.
No jokes.
Без шуток.
No jokes.
Без шуток.
Me. No jokes.
Все, больше без шуток.
OK, no jokes.
Только, пожалуйста, без шуток.
No jokes, please.
Без шуток, Томас, помни завещание.
No jokes, Thomas, remember the will.
Удачи. Но без шуток.
Have fun no jokes.
Эй, эй без шуток!
Hey. Hey! No jokes.
Только без шуток, идет?
No jokes, OK?
Давай без шуток.
No jokes.
— Нет, без шуток. Что он натворил? — Ограбление.
— No joking, what did he do?
Только без шуток.
No joking.
Без шуток.
No joking.
Давайте без шуток!
Quit joking around!
Без шуток.
It is not a joke.
— Без шуток не можешь.
— Oh, you've got to be joking.
без шуток — seriously
— Миссис Лантигем, без шуток.
-Mrs. Landingham, seriously.
Без шуток, эта была самая легкая операция, потому что. Блин.
This seriously has to be, like, one of the easiest operations, because.
Без шуток, это классика.
Seriously, it's classical.
Без шуток, сама посмотри!
Seriously, look, they're on fire.
— Без шуток, нам нужно идти.
— Seriously. We gotta go now!
Показать ещё примеры для «seriously».
Без шуток.
Seriously.
Без шуток, тебе нужно завести хобби.
Seriously, you need a hobby.
Я принесу вам содовой, но без шуток, твой парень откроется миру раньше, чем это пятно от борща.
I'll bring you some soda water, but seriously, your boyfriend will come out before that borscht stain does.
Без шуток, насколько опасен его рак лёгких?
Ouch. Seriously, how bad's it gonna be for him, the lung cancer?
Но, без шуток, рад что ты вернулся.
But, seriously, it's good to have you back.
Без шуток, очень представительно.
I'm serious, you look very impressive.
Джеф, без шуток.
Jeff, I'm serious.
Я не утверждаю, что мы начнем с твоего лица или что-то в этом роде но без шуток здесь больше никто не хочет отдать свою руку или ногу?
I'm not saying we're gonna start with your face or anything, but is there seriously no one here willing to give up a hand or a foot?
— Без шуток?
— Are you serious?
без шуток — really
— Без шуток?
— Really?
Без шуток.
Really?
Без шуток?
Really?
Теперь тебе нужен адвокат, без шуток.
You need a lawyer now, for real.
— Без шуток?
— Are you for real?
Показать ещё примеры для «really».
А теперь без шуток.
Want to take a real guess?
На этот раз без шуток.
Okay, for real this time.
Без шуток.
For reals.
На этот раз, без шуток.
This time, for reals.
Поговорим без шуток?
Want to talk about it for real?
— Без шуток.
— I really do.
без шуток — no tricks
— Без шуток.
— We want no tricks.
И без шуток.
No tricks.
Поднимите руки ! Без шуток, тихо !
No tricks, come on!
Без шуток
No tricks.
Без шуток.
No tricks.
Показать ещё примеры для «no tricks».
Без шуток, только я.
No tricks; just me.
без шуток — no shit
Без шуток.
No shit.
Без шуток, к 4 часам рынок упал на 508 пунктов.
No shit, by 4 PM, the market has dropped 508 poin.
Без шуток, это интересно.
No shit, that's intersesting.
Без шуток, теперь ты не сможешь даже купить его, вы, люди, просрали свою удачу.
No shit, you can't even buy them anymore, you people all shit out of luck.
Без шуток?
No shit? Is that right?
Показать ещё примеры для «no shit».
— Без шуток?
— No shit. — Yeah.
без шуток — jokes aside
— Ладно, Джейк, а если без шуток?
OK, Jake, leaving the jokes aside.
Смотришься ты адски круто, без шуток.
All jokes aside, you look rad as hell.
А если без шуток, Бик, мы не против того, чтобы принять в свой адрес долю благодарности.
And all joking aside, Bick. we're not adverse to accepting a share of the credit for it.
Без шуток, понятное дело рак очень серьезно, аутизм тоже Но недавно мена попросили устроить выступление для страдающих ожирением
Leaving the joke aside, obviously deserves attention cancer, autism also but recently I was asked to give a show of charity for those suffering from obesity.
Без шуток, мы слышали много хорошего о тебе, и мы рады, что ты с нами.
Hey, all jokes aside, we've heard a lot of great things about you, and we're excited to have you.
Смотрите также
- no kidding: phrases, sentences
- no joke: phrases, sentences
- seriously: phrases, sentences
- really: phrases, sentences
- no tricks: phrases, sentences
- no shit: phrases, sentences
- jokes aside: phrases, sentences
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
Следующий анекдот
And that's not a joke, just a cold, hard fact.
Мрачный мир духов это не шутка.
The whole dark spirit world is no joke.
Долговое обязательство на полгода это не шутка.
Six months' commitment, that's no joke.
К сожалению, жизнь в скотобойне далеко не шутка.
Unfortunately, life in a slaughterhouse is no laughing matter.
Но это не шутка, Серж.
But it's not a joke, Serge.
Поверьте, мистер МакКафи, это не шутка.
Believe me, Mr. MacAfee, this is no joke.
Это не шутка, Джоанна просила сказать вам.
It's not a joke, Joanna told me to tell you.
Это была 100% не шутка.
That was a 100% not a joke.
Это не шутка, мои друзья.
It is not a joke any, my friends.
Погодите, я сейчас понял, что это не шутка.
Wait, I am just now realizing This is not a joke.
И хватит улыбаться, это не шутка.
Stop smiling, it's not a joke.
Отпечатки на месте преступления - это не шутка.
A contaminated crime scene is not a joke.
И Лесли, твоя работа с парками, это не шутка.
And Leslie, your Parks work, it's no joke.
Пятичасовой поход это вам не шутка.
A five-hour hike is no joke.
Знаю, что вы немного растеряны, но это - не шутка.
I know you're a little confused but this is not a joke.
Многие не знают - нет, это не шутка.
Many are not aware of - no, this is not a joke.
В этот раз это не шутка.
It's not a joke this time.
Расхищение имущества компании - это не шутка.
Stealing company property is no joke.
Но это не шутка, видите, потому, что шутки смешные.
But it's not a joke, you see, because jokes are funny.
Возможно неприемлемое содержание
Показать
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров
Результатов: 423 . Точных совпадений: 423 . Затраченное время: 61 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Следующий анекдот
Donna, I thought you understood this isn't a joke.
Но это не шутка, Серж.
But it's not a joke, Serge.
И хватит улыбаться, это не шутка.
Stop smiling, it's not a joke.
Погодите, я сейчас понял, что это не шутка.
Wait, I am just now realizing This is not a joke.
Многие не знают - нет, это не шутка.
Many are not aware of - no, this is not a joke.
В этот раз это не шутка.
It's not a joke this time.
Но это не шутка, видите, потому, что шутки смешные.
But it's not a joke, you see, because jokes are funny.
Для нас это не шутка и не пустяк.
This is not a joke to us or a trifle.
Ты, и это не шутка, намного умнее, чем большинство тех, кто здесь работает.
You are, and this is not a joke, much smarter than most of the people who work in this building.
Это смешная шутка, но если это не шутка.
It's a funny joke, but if it's not a joke, I mean, come on.
Слушай, клянусь, это не шутка.
Look, this isn't a joke. I swear.
Дошло, что это не шутка.
Look who just realized this isn't a joke.
Пап, это не шутка. Смотри.
А что, если это не шутка?
What if it's not a joke?
Видишь, это не шутка, понятно?
See, this is not a joke, all right?
Они заходят на сайт, так как не понимают, что это не шутка и не игра.
They are visiting that site because they don't understand this is not a joke, and it's not a game.
Понимаешь, это не шутка, Уилла.
Для меня это не шутка, ясно?
This isn't a joke to me, OK?
Нет, это не шутка, ладно?
No, this is not a joke, okay?
Возможно неприемлемое содержание
Показать
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров
Результатов: 289 . Точных совпадений: 289 . Затраченное время: 77 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Следующий анекдот
Это не шутки. Если хотите мне понравиться, не говорите таких вещей.
I'd sooner you'd be grave about lying than joke about killing.
— Не шутка.
What joke?
На самом деле, это была совсем не шутка.
Actually, it wasn't a joke, really.
— Это не шутки. Понимаешь?
This isn't a joke, you understand?
не шутка — serious
-Не глупи! Это не шутка.
It's nojoke, it's serious.
Война — это не шутки, Ген. Ты не должен так к ней относиться!
It's serious, Gen. I won't have you making light of it.
Понятно. Это не шутки.
This is very serious, Captain.
Объясните ему, что наша работа — это не шутка.
Ours is a serious business.
Знаешь, а ведь это не шутки.
This is serious, you know?
Показать ещё примеры для «serious».
Тамак, это не шутки.
Tumak, this is serious.
Стэнли, это не шутка.
Stanley, this is serious.
Ты заставляешь меня нервничать Это уже не шутки
The emotion I'm going through means this is serious.
Дорогая, это не шутки.
No, honey, this is serious.
А если это не шутка?
And if I am being serious?
Я серьёзно, это не шутка!
Please, Dad. I'm serious.
Смотрите также
- no joke: phrases, sentences
- serious: phrases, sentences
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
Читайте также: