Как обращаться к царю в шутку

Обновлено: 22.11.2024

Если уж обратиться к нашей прямо-таки к древней давней истории страны, то тогда обращались по "статусу", и в звательном падеже: "княже", "отче", "человече", "старче", "владыко". Но это можно было говорить только кому-то конкретно, при обращении.

В Древней Руси гораздо более явно выделялись сословия. Потому нормальным обращением к незнакомому человеку было именно сословное.

При обращении учитывала и степень уважительности. Скажем, "христьянин".

Где-то примерно одновременно с христианизацией повсеместно стало распространяться обращение "сударь" и "сударыня", окончательно закрепившись в разговоре к XIII веку и просуществовав до начала ХХ века.

Фото открытых источников Фото открытых источников

Всегда приветствовались обращения, которые подчеркивали некое доброе качество, по типу "красава", "увага", то есть уважаемый. Или, например, "любезный", которое лишь к XVIII-XIX веку стало использоваться как полупрезрительное от лица высших классов, а изначально означало именно то, что к незнакомому человеку обращаются именно с теплом и христианской любовью, и в ответ ожидают именно любезности.

Фото открытых источников Фото открытых источников

Наши предки использовали и официальные и уважительные обращения, например - "Милостивая государыня» или «милостивый государь". Это относилось к незнакомым людям, а также к теми с кем поссорились.

А еще так все служебные документы начинались этим обращением, за которым следовало имя и отчество, если касалось высших слоёв общества.

К незнакомцам просто обращаться – сударыня и сударь . Но и такое обращение было к человеку состоятельному и образованному.

У простолюдинов , у которых не было ни чинов, ни отличий были такие обращения – барин, барыня и если девица, то барышня . Так же сударь, сударыня . А обращение к барину его слуг было почтительно - ваше благородие .

Нельзя не обратить внимание на то, что русский язык в древности был ярче и богаче, чем современный, потому что в ту пору люди использовали множество красивых слов для обращения друг к другу.

Имели отличия в обращение и возрастные характеристики. Например, человек старшего возраста, мог обратиться к девушке: барышня, душенька, душечка.

Молодые, но в зависимости от отношений, в том числе и родственных, могли обратиться к старшему человеку: матушка, батюшка.

Кстати, формой уважительного обращения, например, у новгородцев, был просто молчаливый поклон.

Фото открытых источников Фото открытых источников

Улавливаете разницу? Мне жаль, что сейчас русский язык сейчас обеднел, что многие из старых красивых слов не используются вовсе. И всё это из-за многочисленных реформ, "подчищающих" русский язык, а на практике уничтожающие русский язык, а значит и нас с вами. К сожалению, многие наши соотечественники этого не понимают и не осознают.

В Советском Союзе этой проблемы – обращения, не было. Всё сводилось к одному слову – товарищ. И он, и она, и они – товарищ, товарищи. Хотя в этом слове нет ничего предосудительного, оно несёт в себе весьма серьёзный смысл.

Как мы обращаемся сегодня друг к другу?

Обращения к группе людей различаются в зависимости от того, к кому обращается говорящий, где он выступает и каковы его отношения с аудиторией:

«Дамы и господа» – при обращении к некой аудитории, а также аналогично обращению «господа».

«Коллеги» – при обращении к людям своей профессии, единомышленникам в обсуждаемом вопросе; нейтрально-вежливый регистр.

Когда обращение на «вы» появилось в России

Вплоть до XVII века русский язык не знал вежливого обращения на «вы». В эпоху Киевской Руси на «ты» обращались к самым знатным людям, и к князьям, и к боярам. В тексте XII века, известном, как «Моление Даниила Заточника», автор обращается к князю с просьбами о милостях. Пишет он то высокопарно, то скатываясь на откровенное шутовство, но всегда льстиво подчеркивая свое перед князем ничтожество. И при этом обращается на «ты»: «Но видих, господине, твое добросердие к собе и притекох къ обычней твоей любви». Это обращение на «ты» к людям всякого звания сохраняется в русской речи вплоть до Нового времени. Чтобы подчеркнуть уважение, собеседника называли по имени и отчеству — «государь Иван Васильевич». А к людям, находящимся на социальной лестнице ниже, обращались уничижительно – «Ивашка», «Петрушка», «Андрейка» и т.п. Но и великий Государь, и холоп Ивашка звались одинаково — на «ты».

Причина отсутствия «выканья» в древнерусской речи в том, что наш письменный, а, стало быть, и официальный язык, сложился на основе языка Богослужения, принесенного в славянские земли вместе с азбукой Кирилла и Мефодия. В этом языке просто не было предусмотрено светского обращения на «вы», имевшего хождение в Империи. Даже к Богу в церковнославянском обращаются на «ты»: «Да святится имя твое, да приидет царствие твое».
В период Смуты, когда возникла мода на все польское, в русском языке изредка стало появляться и обращение на «вы», перенятое из Европы. Но окончательно утвердил эту манеру обращения Петр I, ратовавший, как известно, за внедрение европейских обычаев во всех сферах жизни. При Петре I была принята Табель о рангах, предусматривавшая обращения «ваше высокоблагородие», «ваше высокородие» и т.д. Тогда же вышла книга «Приклады, како пишутся комплименты разные». В ней, в частности, рекомендовалось так отвечать на письменные распоряжения вышестоящих лиц: «я выразумел, государь, учиню так, как вы, государь приказали». Однако, и при Петре наряду с новшествами, еще сохранялась старая форма обращения на «ты».

«Выканье» совершенно победило «тыканье» ко второй половине XVIII века, когда при дворе стало модно говорить на иностранных языках, главным образом, по-французски. В комедии Фонвизина «Недоросль», написанной в 1782 году, положительный персонаж Стародум говорит: «Отец мой воспитал меня по-тогдашнему. Служил он Петру Великому. Тогда один человек назывался ты, а не вы. Тогда не знали еще заражать людей столько, чтоб всякий считал себя за многих».
В наши дни местоимение «вы» не имеет сословного оттенка, это общепринятая форма вежливого обращения.

Следующий анекдот

В России предложили возродить обращение «господин» в армии и силовых ведомствах. Данную инициативу направил премьер-министру России Дмитрию Медведеву депутат Законодательного собрания Ленинградской области.

Очередное дурацкое предложение от очередного депутата, которому нечем заняться. Или есть те, кто считает, что это историческая справедливость?

Как отмечает депутат, в последние годы ряд силовых ведомств прошли путь реформирования. «Изменилась не только форма, но и содержание — в ряды МВД, к примеру, проходит строжайший отбор кандидатов, повышается уровень доверия населения к полиции в целом. Не стоит преуменьшать и качественный рост Министерства обороны — в сжатые сроки наша страна преодолела отставание 1990-х годов, армия вновь сумела стать одной из самых сильных в мире», — говорится в тексте обращения.


депутат Законодательного собрания Ленинградской области Владимир Петров

Какие формы обращения существуют?

Слово уважаемый употребляется как нейтральная форма вежливости, обычно в сочетании с именем-отчеством адресата, а также со словами «господин» (плюс фамилия адресата), «товарищ» (плюс фамилия адресата), «коллега» (плюс фамилия адресата). Употребляется с наименованиями по должности, званию, социальному положению.

При обращении к адресату необходимо учитывать его сферу деятельности и служебное положение. К народным избранникам, заслуженным деятелям науки и культуры, к высокопоставленным чиновникам обращаются со словами «глубокоуважаемый» и «многоуважаемый».

В остальных случаях — «уважаемый»:
Глубокоуважаемый Николай Евгеньевич!
Уважаемый Иван Петрович!
Уважаемый г-н Иванов!

В деловой корреспонденции принято обращаться к адресату по имени и отчеству.

Согласно Гражданскому процессуальному кодексу Российской Федерации (ст. 158 ч. 2), участники судебного процесса обращаются к судьям со словами Уважаемый суд!, и свои показания и объяснения они дают стоя. Отступление от этого правила может быть допущено с разрешения председательствующего.
В армии осталось официальное обращение товарищ.

При обращении возможна постановка как восклицательного знака, так и запятой, но рекомендуется единообразие. В случае если стоит запятая, текст письма начинается со строчной буквы. Если стоит восклицательный знак — пишем первое предложение с прописной.

Нужно ли называть собеседника по имени и отчеству?

К русским и в русскоязычной среде принято обращаться и называть их по имени и отчеству, обращение только по имени считается недостаточно вежливым. Правильно Владимир Владимирович Путин, но не Владимир Путин. При обращении к иностранцу (или находясь в иноязычной культурной среде) называть отчество не нужно.
Как раньше было принято обращаться к собеседнику?

Дворянский этикет. Обращения в дворянской среде должны были строго соответствовать чину, званию и происхождению лица, к которому обращались. Обращения эти строго соотносились с «Табелью о рангах» (она почти без изменений действовала до 1917 года). К титулованным особам (великий князь, князь, граф, герцог, барон) обращались согласно титулу: Ваше Высочество, Ваше Сиятельство, Ваша Светлость.

Воинский этикет. Система обращений соответствовала системе воинских званий. Полным генералам положено говорить Ваше Высокопревосходительство, генерал-лейтенантам и генерал-майорам — Ваше Превосходительство. Начальников и старших из штаб- и обер-офицеров офицеры, подпрапорщики и кандидаты на классную должность называют по чину, прибавляя слово господин, например господин капитан, господин полковник, прочие нижние чины титулуют штаб-офицеров и капитанов — Ваше Высокоблагородие, остальных обер-офицеров — Ваше благородие (имеющих графский или княжеский титул — Ваше Сиятельство).

Департаментский этикет использовал в значительной мере ту же систему обращений, что и воинский.

Формы титулования в царской России:

При обращении к лицам, имевшим те или иные чины «Табели о рангах», лица равные по чину или нижестоящие были обязаны употреблять следующие титулы (в зависимости от класса):
«ВАШЕ ВЫСОКОПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО» — к лицам в чинах 1 и 2 классов;
«ВАШЕ ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО» — к лицам в чинах 3 и 4 классов;
«ВАШЕ ВЫСОКОРОДИЕ» — к лицам в чинах 5 класса;
«ВАШЕ ВЫСОКОБЛАГОРОДИЕ» — к лицам в чинах 6–8 классов;
«ВАШЕ БЛАГОРОДИЕ» — к лицам в чинах 9–14 классов.
Кроме того, в России существовали титулы, употреблявшиеся при обращении к членам Императорского дома Романовых и лицам дворянского происхождения:
«ВАШЕ ИМПЕРАТОРСКОЕ ВЕЛИЧЕСТВО» — к императору, императрице и вдовствующей императрице;
«ВАШЕ ИМПЕРАТОРСКОЕ ВЫСОЧЕСТВО» — к великим князьям (детям и внукам императора, а в 1797–1886 гг. и правнукам и праправнукам императора);
«ВАШЕ ВЫСОЧЕСТВО» — к князьям императорской крови;
«ВАША СВЕТЛОСТЬ» — к младшим детям правнуков императора и их мужским потомкам, а также к светлейшим князьям по пожалованию;
«ВАШЕ СИЯТЕЛЬСТВО» — к князьям, графам, герцогам и баронам;
«ВАШЕ БЛАГОРОДИЕ» — ко всем остальным дворянам.
При обращении к духовным лицам в России употреблялись следующие титулы:
«ВАШЕ ВЫСОКОПРЕОСВЯЩЕНСТВО» — к митрополитам и архиепископам;
«ВАШЕ ПРЕОСВЯЩЕНСТВО» — к епископам;
«ВАШЕ ВЫСОКОПРЕПОДОБИЕ» — к архимандритам и игуменам монастырей, протоиереям и иереям;
«ВАШЕ ПРЕПОДОБИЕ» — к протодиаконам и диаконам.

Кого было принято называть «государь»?

Слово государь в России в старину употребляли безразлично, вместо господин, барин, помещик, вельможа. В XIX веке к царю обращались Всемилостивейший Государь, к великим князьям — Милостивейший Государь, ко всем частным лицам — милостивый государь (при обращении к высшему), милостивый государь мой (к равному), государь мой (к низшему). Слова сударь (также с ударением на второй слог), сударик (дружественное) употреблялись преимущественно в устной речи.

А кого и когда называли «товарищем»?

Обращение товарищ употреблялось в советском обществе. Слово товарищ при фамилии до революции указвало на членство в революционной политической партии, в том числе коммунистов.

Д. С. Лихачев в книге «Заметки и наблюдения. Из записных книжек разных лет» писал о современных способах обращения:

Вот о чем не пишут историки и что производило в свое время очень большое впечатление: это «атмосфера обращений» друг к другу.

1. Когда в 1918 году всюду стали говорить друг другу вместо господин, госпожа (на юге — мадам) товарищ, это производило такое впечатление:
А. Амикошонство. Человек, обращавшийся к незнакомому товарищ, казался набивающимся в друзья, в собутыльники. Часто отвечали: Гусь свинье не товарищ! И это было не классовое, а исходило как бы из чувства самосохранения. Профессор, говоривший студентам товарищи, казался ищущим популярности и даже карьеристом, ибо ректора университета избирали студенты. <. > Поэтому серьезные ученые (Жирмунский даже демонстративно) продолжали обращаться к студентам коллеги (Жирмунский плохо произносил л).
Б. Поражало в этом обращении и то, что женщины и мужчины не различались. К женщинам тоже обращались товарищ (теперь этого нет, и все женщины стали девушками, вернее, остались без способа обращения).

2. Постепенно, к концу 20-х годов к обращению товарищ привыкли, и это стало даже приятно, — все люди были если не товарищами в подлинном смысле этого слова, то во всяком случае равными. Со словом товарищ можно было обратиться и к школьнику, и к старухе. Но вот начались сталинские чистки <. >, и вот в какую-то неделю не помню какого года жители стали внезапно замечать, что милиционеры, кондукторы, почтовые служащие прекратили говорить слово товарищ и стали обращаться гражданин и гражданка. А эти слова носили отпечаток отчужденности, крайней официальности (сейчас это исчезло и появилось даже слово гражданочка). И это обращение, по существу новое (хотя редко бывало и раньше, когда злились друг на друга или задерживали нарушителя закона), стало заполнять улицы, официальную жизнь, создало атмосферу. Каждый человек оказался подозрительным, под подозрением; над всеми нависла угроза возможного ареста; в словах гражданин и гражданка мерещилась тюрьма.

Приказ прекратить употребление слова товарищ был, видимо, секретным, но его все сразу ощутили.

Следующий анекдот

В 1564 году князь Андрей Курбский, сбежавший в Литву, написал царю Ивану Грозному первое из своих знаменитых посланий. В нем были такие строки: «Почто, царю, силных во Израили побил еси, и воевод от Бога данных ти на враги твоя, различными смертьми расторгл еси…». Просвещенный князь, прекрасно владевший языком дипломатии и официальной переписки XVI столетия, нимало не чинясь, обращается к Государю всея Руси на «ты».

Чем вызвано такое, на взгляд современного человека, нарушение этикета? Неужто одной лишь личной неприязнью князя?

Следующий анекдот

Обращение к королю/королеве - Ваше Величество;
к принцу/принцессе или герцогу королевской крови - Ваше Высочество
к герцогу/герцогине и князю/княгине - Ваша светлость
к графу/графине или маркизу/маркизе - Ваше сиятельство
к остальным - Ваша милость.

Дворяне могут быть также поименованы:
герцог - светлейший и могущественный государь;
маркиз или граф - высокородный и могущественный владетель, достопочтенный граф/маркиз;
виконт - благородный и могущественный господин;
барон - истинный господин.

Маркиз - старший сын герцога или младший брат
Мариза - жена маркиза
Виконт - сын графа или его младший брат
Виконтесса - жена виконта

Если Вы не уверены, что помните титул того, с кем разговариваете, то во Франции обращаться стоит:

Месье - обращение к мужчине
Мадам - обращение к женщине
Мадемуазель - обращение к незамужней женщине

Обращение к церковным служителям:

Ваше Святейшество - обращение к Великому Инквизитору.
Ваше Преосвященство - обращение к архиепископу и Карающим Дланям Господа.
Преподобный отец/святой отец/падре - обращение к любому священнику.

Король - Королева
Непосредственные правители государства. Они владеют родовой провинцией, которая обычно включает в себя столицу страны и некоторую территорию вокруг.
Обращение: Ваше Величество, сир/миледи
Упоминание в разговоре: Его/Её Величество, король/королева
Титулы детей: принц - принцесса, наследник престола - кронпринц.
Обращение к детям: Ваше Высочество, сир/миледи
Упоминание детей в разговоре: принц/принцесса, Его/Её Высочество.

Герцог - Герцогиня
Самый крупные после короля землевладельцы. Они владеют довольно большой частью страны, имеют свою армию, флот (если есть возможность), обладают судебной, законодательной (на территории своего герцогства) и исполнительной властью, однако обязаны подчиняться королю.
Обращение: Ваша Светлость, милорд/миледи
Упоминание: Его/Её Светлость, герцог/герцогиня

Маркиз - Маркиза
Маркизы являются землевладельцами, владеют же они графствами, расположенными на границах государства. Обладают теми же правами и обязанностями, что и графы.
Обращение: Ваше Сиятельство, милорд/миледи
Упоминание: Его/Её Сиятельство, маркиз/маркиза

Граф - Графиня
Графы владеют графством - частью государства, меньшего, чем герцогство, и выделяемое герцогом. В своём графстве они могут осуществлять судебную и военную власть.
Обращение: Ваше Сиятельство, милорд/миледи
Упоминание: Его/Её Милость, граф/графиня

Виконт - Виконтесса
Виконты - это феодалы, наделённые виконством от графа. Виконты обязаны предоставлять графу войско в случае необходимости. Могут осуществлять судебную власть в своих землях.
Обращение: Ваша Милость, лорд/леди
Упоминание: Его/Её Милость, виконт/виконтесса

Барон - Баронесса
Бароны получают надел от виконта или графа, называемый баронством.
Обращение: Ваша Милость, лорд/леди
Упоминание: Его/Её Милость, барон/баронесса

Баронет - Дама
Баронеты управляют небольшим феодом, в который входит родовое поместье и несколько деревень.
Обращение: сэр/леди
Упоминание: сэр/леди, баронет/дама

Рыцарь - Леди
Рыцарь - это прежде всего солдат. Он обязан служить сеньору определённое время (около двух месяцев год), а в военное время - столько, сколько потребуется. Рыцарь получает от феодала некоторую землю, которую рыцарь имеет право передать по наследству, однако только в том случае, если среди его детей будет хотя бы один рыцарь. При условии блестящей службы и непоколебимой верности рыцарь может получить титул баронета.
Обращение: сэр/леди
Упоминание: сэр/леди

К монашеским духовным санам относятся:
- Неофиты. Только что принятые в ряды духовников, они проходят обучение.
- Младшие жрецы. Младшие продолжают обучение, однако они уже не сидят или наблюдают со стороны, а сами принимают участие в обрядах, помогая священникам и выполняя какую-нибудь работу.
- Священники. Прошедшие обучение духовники, они уже сами проводят ритуалы и обряды, однако их работа редко выходит за пределы одного храма или монастыря. Только священники имеют право покидать стены монастыря в любое время (понятное дело, установленное уставом). Неофиты и младшие жрецы могут выходить только по большим праздникам или с особого разрешения кого-либо из вышестоящих жрецов.

К высшим духовным санам относятся:
- Аббаты. Настоятели монастырей, они обладают большой властью, влиянием. Аббаты распоряжаются имуществом монастырей и имеют над своими подопечными полную власть. Подотчётны они только верховным жрецам и патриарху.
- Верховные жрецы. Верховные жрецы управляют храмами своих богов в городах. Раз в год они собираются на Тайный Совет в столице страны и решают важные церковные вопросы. После смерти патриарха они выбирают нового из числа друг друга. Также верховные проводят обряды у значимых лиц города.
- Патриарх. Патриарх - глава церкви в стране. Его функция – назначение верховных жрецов, проведение обрядов у самых высших лиц государства (в частности, коронации), создание указов, относящихся к церкви. Выбирается из числа верховных жрецов.

Когда и почему появилось обращение на «вы»?

В западной части, на обломках Римской империи стали возникать многочисленные варварские королевства, правители которых очень старались подражать имперской мощи и пышности. Поэтому в светском обиходе дворов этих королевств тоже появилось обращение на «вы». Сначала только к королям. А затем и вообще ко всем знатным людям, ведь король – это лишь «первый среди равных». Раньше всего эта норма привилась в тех королевствах, языки которых произошли от латыни, то есть, относятся к романской группе. Это французский, итальянский и испанский языки. По-латыни «ты» — «tu», вы — «vos». В романских языках можно видеть очень похожие формы: «tu» и «vous» во французском, «tu» и «voi» в итальянском, и «tu» и «vosotros» в испанском. Постепенно это «романское» обращение на «вы» обосновалось и в языках германской группы.

Читайте также: