Это больше не шутка на английском

Обновлено: 22.11.2024

с ним шутки плохи — he is not one to be trifled with; he is a tough customer идиом.

не шутка — no trifle, no laughing matter

7 шутка

1) joke; jest; fun

принимать что-л. в шутку — to take smth. as a joke

не обижаться на шутку — not take offence at a joke, not take it seriously

в шутку — in jest, as a joke

злая шутка — spiteful/malicious/mean joke

2) trick ( шалость) ; prank ( проказа)

сыграть шутку с кем-л. — to play a trick on smb.

гадкие шутки — dirty/shabby tricks

- избитая шутка 3) jest, farce театр. 4) мн. ч. drollery, facetiae, humor

кроме шуток, шутки шутками, без шуток — joking aside/apart

отделываться шутками от чего-л. — to laugh smth. away/off

с ним шутки плохи — he is not one to be trifled with; he is a tough customer

шутка сказать — it's not so easy, it's no joke

шутки в сторону, шутки прочь — joking apart/aside, let's get serious

шутки шутить — to make jokes, to kid/fool around

8 шутка

9 ШУТКА

10 шутка

первоапре́льская шу́тка — April Fool's joke

- вы что, шутки шутите?

11 шутка

joke, jest, AE put-on coll; розыгрыш practical joke, prank

в шутку — as a joke, in jest, jokingly

без/кро́ме шуток — joking apart/aside

сыгра́ть шутку с кем-л — to play a joke/a trick/a prank on sb

э́то не шутка это трудно, важно — it's no joke/no laughing matter

он соверше́нно не понима́ет шуток — he can never see a joke

12 шутка ли

- Совсем поясницу разломило, места не нахожу, такая сырость. Шутка ли, неделю льёт как из ведра. (П. Проскурин, Полуденные сны) — 'My back really hurts, the dampness is killing me. It's no joke such rain pouring for a week.'

13 Шутка!

Jargon: Psych! (только как прямая речь)

14 шутка

1) General subject: banter, cantrip, carriwitchet, carwitchet, cod, drollery, farce, frisk, fun, game, jape, jest, jesting remark, jocosity, jocularity, joke, lark, laugh line, leg pull, one liner, one-liner, play, pleasantry, pliskie, practical joke (сыгранная с кем-либо) , prank, quiz, raillery, rally, skit, sport, standing joke, the one about, throwaway, trick, trifle, wheeze, witticism 2) Colloquial: jig, laugh getter, leg-pull 3) American: crack, dido, panic, wisecrack 4) Jocular: cantraip, funniment 5) Scottish language: plisky 7) Jargon: break-off, howl, laugh, put on, razor, rib-tickler, saw, rib, gas, barker, funny, grind, ha-ha, haha, kid, needle

15 шутка ли

General subject: it's no laughing matter, it's not so easy

16 шутка!

Jargon: Psych! (только как прямая речь)

17 шутка

18 шутка

19 шутка

20 шутка

1) joke
2) trick (шалость); prank (проказа) 1) joke; jest; fun 2) trick; prank 3) jest, farc banter cantrip drollery jesting jocosity jocularity pleasantry spoof waggery

См. также в других словарях:

Шутка — Речь * Афоризм * Болтливость * Грамотность * Диалог * Клевета * Красноречие * Краткость * Крик * Критика * Лесть * Молчание * Мысль * Насмешка * Обещание * Острота * … Сводная энциклопедия афоризмов

шутка ли — нареч, кол во синонимов: 6 • легко сказать! (5) • не шутка (8) • разве это простое дело … Словарь синонимов

шутка ли? — легко сказать!, трудный, не шутка, семь потов сойдет Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

Шутка ли — ШУТКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

ШУТКА. — «ШУТКА. », СССР, ДЕБЮТ (МОСФИЛЬМ), 1981, цв., 30 мин. Драма. По мотивам рассказа М.Чулаки «Синекдоха короткохвостая». Молодая героиня устраивается лаборанткой в одном из НИИ. Устоявшиеся отношения между сотрудниками кажутся ей искусственными. Ее … Энциклопедия кино

Следующий анекдот

Перевод занимает больше времени, чем обычно. Подождите или нажмите сюда, чтобы открыть перевод в новом окне.

Следующий анекдот

Клифф, когда я говорила никаких шуток, это была не шутка.

Cliff, when I said no jokes, that wasn't a joke.

Нет, нет, нет, это была не шутка.

No, no, no, that wasn't a joke.

Получается, это была не шутка и я правда мог с ним увидеться?

So, it wasn't a joke, and I actually could've met him?

И если мне это не причудилось, и это была не шутка. я помог.

And if I wasn't wasted, or it wasn't a joke. I did.

Лучше бы это была не шутка.

This better not be a joke.

Лучше бы чтоб это была не шутка.

This better not be a joke.

Нет, нет, нет, это была не шутка.

[Laughter] No, no, no, that wasn't a joke.

Но это была не шутка

Смешно. Это была не шутка.

Это была не шутка.

Он угрожал убить Тревора, и это была не шутка.

He threatened to kill Trevor, and he meant it.

Сынок, про чипсы - это была не шутка.

Son, I wasn't joking about those chips.

Первое, это была не шутка.

Вы, наверное, разыграли меня, но. если это была не шутка, я принимаю Ваше предложение.

You were probably making fun of me, but. if you weren't teasing, then I appreciate your proposal.

О, так про бутылочки - это была не шутка.

So that was true for the feeding bottles!

Но вы имеете в виду, что это была не шутка?

But you mean, it wasn't a prank?

Всё указывает на то, что это была не шутка, а реальная угроза.

This shows us that it was no joke, rather a real matter

Когда сказали "бомба", это была не шутка, да?

When they said, "bomb," they weren't kidding, right?

Хорошо, ну, а если это была не шутка, что бы тогда ответила?

If it hadn't been a joke, what would you have said?

Это была не шутка, а предупреждение.

It wasn't a taunt, it was a warning.

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 29 . Точных совпадений: 29 . Затраченное время: 45 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Следующий анекдот

с ним шутки плохи — he is not one to be trifled with; he is a tough customer идиом.

не шутка — no trifle, no laughing matter

8 шутка

1) joke; jest; fun

принимать что-л. в шутку — to take smth. as a joke

не обижаться на шутку — not take offence at a joke, not take it seriously

в шутку — in jest, as a joke

злая шутка — spiteful/malicious/mean joke

2) trick ( шалость) ; prank ( проказа)

сыграть шутку с кем-л. — to play a trick on smb.

гадкие шутки — dirty/shabby tricks

- избитая шутка 3) jest, farce театр. 4) мн. ч. drollery, facetiae, humor

кроме шуток, шутки шутками, без шуток — joking aside/apart

отделываться шутками от чего-л. — to laugh smth. away/off

с ним шутки плохи — he is not one to be trifled with; he is a tough customer

шутка сказать — it's not so easy, it's no joke

шутки в сторону, шутки прочь — joking apart/aside, let's get serious

шутки шутить — to make jokes, to kid/fool around

9 шутка

10 шутка

joke, jest, AE put-on coll; розыгрыш practical joke, prank

в шутку — as a joke, in jest, jokingly

без/кро́ме шуток — joking apart/aside

сыгра́ть шутку с кем-л — to play a joke/a trick/a prank on sb

э́то не шутка это трудно, важно — it's no joke/no laughing matter

он соверше́нно не понима́ет шуток — he can never see a joke

11 шутка

шутка fun; pleasantry; jest

12 шутка ли

- Совсем поясницу разломило, места не нахожу, такая сырость. Шутка ли, неделю льёт как из ведра. (П. Проскурин, Полуденные сны) — 'My back really hurts, the dampness is killing me. It's no joke such rain pouring for a week.'

13 Шутка!

Jargon: Psych! (только как прямая речь)

14 шутка

1) General subject: banter, cantrip, carriwitchet, carwitchet, cod, drollery, farce, frisk, fun, game, jape, jest, jesting remark, jocosity, jocularity, joke, lark, laugh line, leg pull, one liner, one-liner, play, pleasantry, pliskie, practical joke (сыгранная с кем-либо) , prank, quiz, raillery, rally, skit, sport, standing joke, the one about, throwaway, trick, trifle, wheeze, witticism 2) Colloquial: jig, laugh getter, leg-pull 3) American: crack, dido, panic, wisecrack 4) Jocular: cantraip, funniment 5) Scottish language: plisky 7) Jargon: break-off, howl, laugh, put on, razor, rib-tickler, saw, rib, gas, barker, funny, grind, ha-ha, haha, kid, needle

15 шутка ли

General subject: it's no laughing matter, it's not so easy

16 шутка!

Jargon: Psych! (только как прямая речь)

17 шутка

18 шутка

19 шутка

20 шутка

1) joke
2) trick (шалость); prank (проказа) 1) joke; jest; fun 2) trick; prank 3) jest, farc banter cantrip drollery jesting jocosity jocularity pleasantry spoof waggery

См. также в других словарях:

Шутка — Речь * Афоризм * Болтливость * Грамотность * Диалог * Клевета * Красноречие * Краткость * Крик * Критика * Лесть * Молчание * Мысль * Насмешка * Обещание * Острота * … Сводная энциклопедия афоризмов

Шутка ангела (фильм) — Шутка ангела Жанр комедия … Википедия

Шутка за шуткой — Жанр юмористическая программа Автор(ы) Евгений Петросян Производство Телекомпания «Три До» Композитор Олег Ливтишко Страна производства … Википедия

Читайте также: