Это больше не шутка на английском
Обновлено: 22.11.2024
с ним шутки плохи — he is not one to be trifled with; he is a tough customer идиом.
не шутка — no trifle, no laughing matter
7 шутка
1) joke; jest; funпринимать что-л. в шутку — to take smth. as a joke
не обижаться на шутку — not take offence at a joke, not take it seriously
в шутку — in jest, as a joke
злая шутка — spiteful/malicious/mean joke
2) trick ( шалость) ; prank ( проказа)сыграть шутку с кем-л. — to play a trick on smb.
гадкие шутки — dirty/shabby tricks
- избитая шутка 3) jest, farce театр. 4) мн. ч. drollery, facetiae, humorкроме шуток, шутки шутками, без шуток — joking aside/apart
отделываться шутками от чего-л. — to laugh smth. away/off
с ним шутки плохи — he is not one to be trifled with; he is a tough customer
шутка сказать — it's not so easy, it's no joke
шутки в сторону, шутки прочь — joking apart/aside, let's get serious
шутки шутить — to make jokes, to kid/fool around
8 шутка
9 ШУТКА
10 шутка
первоапре́льская шу́тка — April Fool's joke
- вы что, шутки шутите?11 шутка
joke, jest, AE put-on coll; розыгрыш practical joke, prankв шутку — as a joke, in jest, jokingly
без/кро́ме шуток — joking apart/aside
сыгра́ть шутку с кем-л — to play a joke/a trick/a prank on sb
э́то не шутка это трудно, важно — it's no joke/no laughing matter
он соверше́нно не понима́ет шуток — he can never see a joke
12 шутка ли
- Совсем поясницу разломило, места не нахожу, такая сырость. Шутка ли, неделю льёт как из ведра. (П. Проскурин, Полуденные сны) — 'My back really hurts, the dampness is killing me. It's no joke such rain pouring for a week.'
13 Шутка!
Jargon: Psych! (только как прямая речь)14 шутка
1) General subject: banter, cantrip, carriwitchet, carwitchet, cod, drollery, farce, frisk, fun, game, jape, jest, jesting remark, jocosity, jocularity, joke, lark, laugh line, leg pull, one liner, one-liner, play, pleasantry, pliskie, practical joke (сыгранная с кем-либо) , prank, quiz, raillery, rally, skit, sport, standing joke, the one about, throwaway, trick, trifle, wheeze, witticism 2) Colloquial: jig, laugh getter, leg-pull 3) American: crack, dido, panic, wisecrack 4) Jocular: cantraip, funniment 5) Scottish language: plisky 7) Jargon: break-off, howl, laugh, put on, razor, rib-tickler, saw, rib, gas, barker, funny, grind, ha-ha, haha, kid, needle15 шутка ли
General subject: it's no laughing matter, it's not so easy16 шутка!
Jargon: Psych! (только как прямая речь)17 шутка
18 шутка
19 шутка
20 шутка
1) joke2) trick (шалость); prank (проказа) 1) joke; jest; fun 2) trick; prank 3) jest, farc banter cantrip drollery jesting jocosity jocularity pleasantry spoof waggery
См. также в других словарях:
Шутка — Речь * Афоризм * Болтливость * Грамотность * Диалог * Клевета * Красноречие * Краткость * Крик * Критика * Лесть * Молчание * Мысль * Насмешка * Обещание * Острота * … Сводная энциклопедия афоризмов
шутка ли — нареч, кол во синонимов: 6 • легко сказать! (5) • не шутка (8) • разве это простое дело … Словарь синонимов
шутка ли? — легко сказать!, трудный, не шутка, семь потов сойдет Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Шутка ли — ШУТКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ШУТКА. — «ШУТКА. », СССР, ДЕБЮТ (МОСФИЛЬМ), 1981, цв., 30 мин. Драма. По мотивам рассказа М.Чулаки «Синекдоха короткохвостая». Молодая героиня устраивается лаборанткой в одном из НИИ. Устоявшиеся отношения между сотрудниками кажутся ей искусственными. Ее … Энциклопедия кино
Следующий анекдот
Перевод занимает больше времени, чем обычно. Подождите или нажмите сюда, чтобы открыть перевод в новом окне.
Следующий анекдот
Клифф, когда я говорила никаких шуток, это была не шутка.
Cliff, when I said no jokes, that wasn't a joke.
Нет, нет, нет, это была не шутка.
No, no, no, that wasn't a joke.
Получается, это была не шутка и я правда мог с ним увидеться?
So, it wasn't a joke, and I actually could've met him?
И если мне это не причудилось, и это была не шутка. я помог.
And if I wasn't wasted, or it wasn't a joke. I did.
Лучше бы это была не шутка.
This better not be a joke.
Лучше бы чтоб это была не шутка.
This better not be a joke.
Нет, нет, нет, это была не шутка.
[Laughter] No, no, no, that wasn't a joke.
Но это была не шутка
Смешно. Это была не шутка.
Это была не шутка.
Он угрожал убить Тревора, и это была не шутка.
He threatened to kill Trevor, and he meant it.
Сынок, про чипсы - это была не шутка.
Son, I wasn't joking about those chips.
Первое, это была не шутка.
Вы, наверное, разыграли меня, но. если это была не шутка, я принимаю Ваше предложение.
You were probably making fun of me, but. if you weren't teasing, then I appreciate your proposal.
О, так про бутылочки - это была не шутка.
So that was true for the feeding bottles!
Но вы имеете в виду, что это была не шутка?
But you mean, it wasn't a prank?
Всё указывает на то, что это была не шутка, а реальная угроза.
This shows us that it was no joke, rather a real matter
Когда сказали "бомба", это была не шутка, да?
When they said, "bomb," they weren't kidding, right?
Хорошо, ну, а если это была не шутка, что бы тогда ответила?
If it hadn't been a joke, what would you have said?
Это была не шутка, а предупреждение.
It wasn't a taunt, it was a warning.
Возможно неприемлемое содержание
Показать
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров
Результатов: 29 . Точных совпадений: 29 . Затраченное время: 45 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Следующий анекдот
с ним шутки плохи — he is not one to be trifled with; he is a tough customer идиом.
не шутка — no trifle, no laughing matter
8 шутка
1) joke; jest; funпринимать что-л. в шутку — to take smth. as a joke
не обижаться на шутку — not take offence at a joke, not take it seriously
в шутку — in jest, as a joke
злая шутка — spiteful/malicious/mean joke
2) trick ( шалость) ; prank ( проказа)сыграть шутку с кем-л. — to play a trick on smb.
гадкие шутки — dirty/shabby tricks
- избитая шутка 3) jest, farce театр. 4) мн. ч. drollery, facetiae, humorкроме шуток, шутки шутками, без шуток — joking aside/apart
отделываться шутками от чего-л. — to laugh smth. away/off
с ним шутки плохи — he is not one to be trifled with; he is a tough customer
шутка сказать — it's not so easy, it's no joke
шутки в сторону, шутки прочь — joking apart/aside, let's get serious
шутки шутить — to make jokes, to kid/fool around
9 шутка
10 шутка
joke, jest, AE put-on coll; розыгрыш practical joke, prankв шутку — as a joke, in jest, jokingly
без/кро́ме шуток — joking apart/aside
сыгра́ть шутку с кем-л — to play a joke/a trick/a prank on sb
э́то не шутка это трудно, важно — it's no joke/no laughing matter
он соверше́нно не понима́ет шуток — he can never see a joke
11 шутка
шутка fun; pleasantry; jest12 шутка ли
- Совсем поясницу разломило, места не нахожу, такая сырость. Шутка ли, неделю льёт как из ведра. (П. Проскурин, Полуденные сны) — 'My back really hurts, the dampness is killing me. It's no joke such rain pouring for a week.'
13 Шутка!
Jargon: Psych! (только как прямая речь)14 шутка
1) General subject: banter, cantrip, carriwitchet, carwitchet, cod, drollery, farce, frisk, fun, game, jape, jest, jesting remark, jocosity, jocularity, joke, lark, laugh line, leg pull, one liner, one-liner, play, pleasantry, pliskie, practical joke (сыгранная с кем-либо) , prank, quiz, raillery, rally, skit, sport, standing joke, the one about, throwaway, trick, trifle, wheeze, witticism 2) Colloquial: jig, laugh getter, leg-pull 3) American: crack, dido, panic, wisecrack 4) Jocular: cantraip, funniment 5) Scottish language: plisky 7) Jargon: break-off, howl, laugh, put on, razor, rib-tickler, saw, rib, gas, barker, funny, grind, ha-ha, haha, kid, needle15 шутка ли
General subject: it's no laughing matter, it's not so easy16 шутка!
Jargon: Psych! (только как прямая речь)17 шутка
18 шутка
19 шутка
20 шутка
1) joke2) trick (шалость); prank (проказа) 1) joke; jest; fun 2) trick; prank 3) jest, farc banter cantrip drollery jesting jocosity jocularity pleasantry spoof waggery
См. также в других словарях:
Шутка — Речь * Афоризм * Болтливость * Грамотность * Диалог * Клевета * Красноречие * Краткость * Крик * Критика * Лесть * Молчание * Мысль * Насмешка * Обещание * Острота * … Сводная энциклопедия афоризмов
Шутка ангела (фильм) — Шутка ангела Жанр комедия … Википедия
Шутка за шуткой — Жанр юмористическая программа Автор(ы) Евгений Петросян Производство Телекомпания «Три До» Композитор Олег Ливтишко Страна производства … Википедия
Читайте также: