Анекдот про японского гольфиста
Обновлено: 04.11.2024
- Дети, у нас новенький – Шакиро Сузуки из Японии, знакомьтесь. А сейчас
начинаем урок и посмотрим, как хорошо вы знаете американскую историю.
Кто сказал "Свобода или смерть"?
В классе мертвая тишина. Сузуки вскидывает руку:
- Патрик Генри, 1775 год, Филадельфия.
- Очень хорошо. А чьи слова: "Государство – это народ, и как таковое
никогда не должно умереть"?
Опять рука Сузуки:
- Абрахам Линкольн, 1863 год, Вашингтон.
Учительница строго смотрит на класс:
- Стыдно, дети! Сузуки – японец, а знает американскую историю лучше
всех!
В этот момент тихий голос с задней парты:
- Заебали сраные япошки!
Учительница резко оборачивается:
Сузуки вскакивает и оттарабанивает:
- Генерал МакАртур, после поражения от японского десанта на Филлипинах,
1942 год.
При полном онемении класса, возглас с камчатки:
Училка идет пятнами:
Сузуки мгновенно вскакивает:
- Билл Клинтон Монике Левински в Овальном кабинете, Вашингтон, 1997 год.
И ни секунды задержки:
- Валентино Росси на мотогонках ГранПри-Бразилия в Рио де Жанейро, 2002
год! –выпаливает японец!
Класс в истерике, училка в обмороке, распахивается дверь и появляется
разъяренный директор школы:
Следующий анекдот
Ща гляну. Ээээ.
- Ты убил самую соль в анекдоте про японского гольфиста.
Следующий анекдот
Читать осторожно Взято отсюда
читать дальше В последней книге постоянно вспоминают "последние мгновения, которые удалось урвать Гарри и Джинни в темных уголках замка" перед тем, как он расстался с ней и отправился в свой последний поход. Похожие цитаты используются при описании всех балов и вечеринок в Хогвартсе.
Не стоит забывать о парочках, которые попрятались по кустам во время Рождественского бала.
И фразу ближе к концу "Даров Смерти", прямо перед тем, как Гарри "убивают": "Гарри почему-то вспомнил Джинни, ее горящий взгляд и ее губы на его. " Возможно, это случайный намек - все зависит от того, кто и как воспринимает это многоточие.
В фильме "Кубок огня" некоторые кареты, мимо которых проходит Гарри, раскачиваются.
Давайте посмотрим правде в глаза. Фенрир Грэйбэк - педофил.
Особенно учитывая то, что Роулинг использовала ликантропию как метафору СПИДа. Человек с (метафорическим) заболеванием, передаваемым половым путем, нападает на детей и заражает их этой болезнью!
Младшая сестра Альбуса Дамблдора Ариана получила ужасную моральную травму, которую можно истолковать как последствия детского изнасилования.
Неподобающие чары, которые Аберфорт применял к козам, могут подразумевать некие сексуальные отношения.
Не стоит забывать о "полировке палочек", которая завершается испусканием снопа искр.
"Can I look at Uranus too, Lavender?"
В "Гарри Поттере и Тайной Комнате" Вернон Дурсль жалуется, что из-за выходок Добби он "не успел рассказать шутку про японского гольфиста". Есть несколько знаменитых шуток о японских гольфистах, но одна из них завершается фразой: "Что значит "не та дырка"?"
"Сказки барда Бидла", точнее, комментарии Даблдора к ним, наполнены хитрыми и запутанными намеками. В том числе он упоминает свою родственницу, которая отказалась выходить замуж за одного человека после того, как застала его "в обнимку с хорклампом" (розовым, похожим на гриб существом, покрытым щетинками).
Если уж заговорили о "Барде Бидле", то, как говорят, ни одна женщина никогда не владела Старшей палочкой. Как говорится в книге, "сами думайте, что это значит".
В седьмой книге Рон дарит Гарри книгу под названием "Двенадцать безотказных способов очаровать ведьму". Как ни странно, она не о "работе с палочками".
Гермиона в "Дарах Смерти" произносит небольшую речь о волшебных палочках, в сущности, говоря, что "важен не размер, а умение с ней обращаться".
Есть еще сцена, где Гермиона, чтобы спасти Гарри от Нагини, сотворила заклинание, которое сломало его палочку. После этого он "больше всего хотел одного - убраться от нее подальше". Если вы еще не поняли, в чем дело, вспомните конец: с помощью Старшей палочки он отремонтировал свою собственную, и "рука и палочка обрадовались тому, что снова вместе".
Джинни в "Дарах Смерти" собиралась подарить Гарри на день рождения/прощание подарок, который он бы надолго запомнил. Дело происходило в спальне, никаких коробок с подарками не было, а началось все со страстного поцелуя. Все вполне очевидно.
Впрочем, ничего особенного сделать они не успели - во время поцелуя вошел Рон.
В фильме все еще лучше - Джордж вошел в комнату, весело сказал "Доброе утро!", потом встал на заднем плане и стал смотреть.
Это значит, что этого они еще не делали, несмотря на "темные уголки замка"?
Скорее всего, учитывая, что она "целовала его так, как никогда до этого". С другой стороны, в темных уголках могло происходить много такого, что не дотягивало до подарка, запланированного Джинни на день рождения.
Когда в "Дарах Смерти" готовят Оборотное зелье, чтобы превратить всех в Гарри, зелье становится ярко-золотым, а не цвета кошачьей блевотины. Следующая фраза Гермионы изумляет Рона.
"О-о, ты выглядишь намного вкуснее Крэбба и Гойла, Гарри".
Ругательство Рона "Мерлиново обвислое левое. "
Дядюшка Рона, который на вечеринках "задирал мантию и вытаскивал букеты цветов из своей. "
Фильм "Принц-Полукровка", Рон, вскоре после возвращения Гарри и Джинни из Выручай-комнаты:
Рон: Ну что, Гарри, вы сделали это?
Гарри: (изумленно) Что?!
Рон: Ну, ты знаешь. Спрятали книгу.
Гарри: А-а. Да.
В том же фильме Джинни встает перед Гарри на колени. чтобы завязать ему шнурок.
В "Принце-Полукровке" Рон и Лаванда заваливаются в класс, где Гарри пытается утешить расстроенную Гермиону. Учитывая, что Рон и Лаванда не стеснялись довольно откровенно обниматься в людной гостиной, непонятно (или как раз совершенно понятно), зачем им вдруг понадобился пустой класс.
Причина, по которой Рон и Лаванда не воспользовались почти пустым классом, очевидна: Рон не хотел видеть расстроенную Гермиону. Но вот зачем они вообще ушли из гостиной.
Девиз факультета Равенкло - "Wit beyond measure is man's greatest treasure" ("Безграничный ум - величайшее сокровище"). Если знать, что "wit" - это староанглийское сленговое обозначение члена. а Роулинг очень любит английскую литературу. и, поскольку на этом факультете учатся самые умные волшебники, то они-то точно должны знать.
Основательница факультета и автор девиза - женщина. Сами думайте, что это значит.
Волдеморт забирает палочку Люциуса в "Дарах Смерти" и сравнивает ее длину с длиной своей палочки.
А в фильме он вместо этого поглаживает ее и закрывает глаза от удовольствия.
А уж как вздрагивает Люциус, когда Волдеморт отламывает рукоятку.
В "Принце-Полукровке" Гарри видит сны, где Джинни появляется в таком виде, что он рад, что Рон не владеет легилименцией и не может прочитать его мысли. Что это за сны такие, а?
"Рон с трудом вытащил волшебную палочку из кармана.
- Неудивительно, что я не могу ее вытащить. Ты взяла мои старые джинсы, Гермиона. Они тесные.
- О, извини, пожалуйста, - прошипела Гермиона. Гарри услышал, как, оттаскивая официантку подальше от окна, она вполголоса предложила Рону засунуть палочку в другое место".
"Рон сказал Малфою сделать что-то такое, что, как Гарри был совершенно уверен, он никогда бы не сказал при миссис Уизли".
В шестой книге Гарри пытается попасть в Выручай-комнату, чтобы раскрыть зловещие планы Драко, с помощью фраз вроде "I need to see what Draco Malfoy is doing inside you" ("Я хочу увидеть, что Драко Малфой делает в тебе") и "I need to see where Draco Malfoy keeps coming secretly" (возможный перевод: "Я хочу увидеть, куда Драко Малфой постоянно тайком кончает").
В "Дарах Смерти" Рон говорит, что Старшая палочка опасна только для тех, кто любит похвастаться. Одна из фраз: "I've got an unbeatable wand; come and have a go if you think you're hard enough" (возможный перевод: "У меня непобедимая палочка, если думаешь, что у тебя стояк достаточно твердый, давай проверим".
Из первой книги: "Гарри слышал, как Фред и Джордж Уизли жалуются на школьные метлы: некоторые из них начинали вибрировать, если залететь слишком высоко, или немного отклонялись влево".
Из четвертой книги:
"- Хорошие у вас носки, Поттер, - проворчал Хмури, проходя мимо. Его волшебный глаз смотрел сквозь мантию Гарри.
- Я его боюсь! - прошептала Парвати, когда Хмури захромал прочь. - Нужно запретить ему носить этот глаз!"
Вы тоже сразу подумали, для чего лже-Хмури мог еще пользоваться волшебным глазом?
Может быть, это перебор, но почему Снейп с таким упорством настаивает, чтобы его называли "сэр"? Всякое можно подумать.
Нигде не говорится, что именно сделали кентавры с Долорес Амбридж, но ее симптомы пост-травматического стрессового расстройства заставляют задуматься.
А еще нигде не говорится, что делал юный Том Риддл с другими детишками в пещере.
Мы все знаем мнение Лаванды о том, чем занимались Рон и Гермиона, когда она застала их у дверей спальни для мальчиков. Конечно, этим они не занимались, но, тем не менее, в книге предпочли тактично умолчать о том, что именно подумала Лаванда, увидев своего бойфренда, выходящего из спальни с девушкой, в которую когда-то был влюблен.
Взрослым читателям Роулинг ясно дала понять, что мир волшебников очень спокойно относится к сексу, как гетеро-, так и гомосексуальному (возможно, благодаря магической медицине можно легко избежать нежелательной беременности или венерических болезней). Даже когда Рита Скитер разоблачает Дабмлдора, она упоминает о том, что он был влюблен в другого волшебника, только для того, чтобы намекнуть на печальные политические последствия. Сам по себе гомосексуализм Дамблдора, похоже, еще не повод его осудить.
Если считать волшебные палочки и метлы фаллическими символами, то может подойти и этот момент: в пятой книге во время первого собрания Армии Дамблдора Захария Смит, которого дружно невзлюбили Рон и Гермиона, постоянно придирается к Гарри, и в конце концов его прерывают близнецы Уизли:
"- Может быть, тебе прочистить уши? - спросил Джордж, доставая длинный, смертоносного вида металлический инструмент из сумки из магазина Зонко.
- Или какую-нибудь другую часть тела, нам как-то все равно, куда эту штуку тыкать, - сказал Фред".
Следующий анекдот
Приезжает бизнесмен в Японию. После деловой встречи с боссом японской
фирмы, последний предлагает ему на выбор гейш. Бизнесмен выбрал, "спит"
с ней, она кричит "Ка-та-ра-ка". Бизнесмен решил, что ей нравится. На
следующий день он играет с японским боссом в гольф. Босс прекрасным
ударом забивает мяч в лунку. Бизнесмен решил воспользоваться своими
"немногочисленными" знаниями японского языка и воскликнул:
"Ка-та-ра-ка. " Японский босс, с недоумением глядя на бизнесмена,
спрашивает его: "То есть как это "не ТА дырка?!""
Читайте также: