Анекдот перевод на немецкий

Обновлено: 04.11.2024

шутки в сторону в немецкий переводится как Spaß beiseite (всего переводов: 1). Переводы в контексте с шутки в сторону содержат не менее 52 предложений. Среди прочего: Но шутки в сторону. Я хочу, тебе напомнить, что он наводил о тебе справки. ↔ Mal Spaß beiseite. Vergiss nicht, er hat dir ein Jahr lang nachspioniert. .

Примеры

Основа

Совпадение все точно любой слова

Нет, шутки в сторону, в настоящий момент я тоже полицейский репортер.

Nein, Scherz beiseite, im Moment bin ich auch Polizeireporter.

Literature

Ну, шутки в сторону, сними парик, я хотел бы знать — кто ты такой.

Also keinen Scherz, nimm die Perücke ab, ich möchte doch wissen, wer du bist.

Literature

Гейслер остановил их словами: – Шутки в сторону!

Aber Geißler unterbrach sie mit den Worten: Scherz beiseite!

Literature

Но шутки в сторону, парень и впрямь лежал, изрядно покалеченный, в уличной канаве.

Doch Scherz beiseite, der Mann lag wirklich zuschandengeschlagen im Straßengraben.

Literature

Шутки в сторону, во всем мире дети сталкиваются с очень серьезными проблемами.

Scherz beiseite, viele Kinder auf der Welt leiden entsetzlich.

OpenSubtitles2018.v3

Мясник подумал, что тот шутит, но крестьянин сказал: – Нет, шутки в сторону, я хочу получить свои деньги.

Der Fleischer meinte, es wäre ein Spaß, aber der Bauer sagte: »Spaß beiseite, ich will mein Geld.

Literature

— Нет, шутки в сторону, что бы это могло значить?

Scherz beiseite, kann so etwas möglich sein?

Literature

«Однако шутки в сторону: . позаботьтесь о том, чтобы сынок бросил якорь в тихой гавани.

„Aber Spaß beiseite: . . .sorgen Sie dafür, daß der Filius bald in einem sichern Port vor Anker geht.

Literature

— Ладно, шутки в сторону, — говорит Блер, — ты не знаешь, где эта повозка?

– Uzerei beiseite, antwortet Blaire, hast du 'ne Ahnung, wo der Zahnarztwagen steckt?

Literature

Когда дело дошло до пересечения Красного моря, старуха потянула за петельку и — шутки в сторону!

Als man zum Zug durch das Rote Meer kam, zog die alte Dame an einer Lasche und, schwups!

Literature

Шутки в сторону — еврейская женщина кочегарит на еврейской кухне!

Eine jüdische Frau in ihrer jüdischen Küche!

Literature

— Ну, шутки в сторону; рассказывайте по порядку: вы нашли кого нужно?

"""Scherz beiseite; erzählen Sie der Reihe nach: haben Sie den, den Sie finden wollten, angetroffen?"""

Literature

Шутки в сторону.

Kein Firlefanz.

OpenSubtitles2018.v3

Но шутки в сторону. Особой проверке журналистами подверглась эта фотография из Instagram.

Aber Spaß beiseite, es gab Bilder wie dieses hier auf Instagram, das von Journalisten stark in Frage gestellt wurde.

Шутки в сторону, но Гиацинта вовсе не желала, чтобы ее поймали посреди ночи.

Trotz ihrer scherzhaften Worte wollte Hyacinth sich eigentlich nicht mitten in der Nacht erwischen lassen.

Literature

Но шутки в сторону: я должна с тобою говорить очень и очень серьезно.

Aber Scherz beiseite: ich muss sehr, sehr ernst mit dir sprechen.

Literature

Но шутки в сторону, Филипп, история, конечно, сногсшибательная.

Aber Scherz beiseite, Philipp, dies ist eine ganz tolle Geschichte.

шутки в сторону

adverb

переводы шутки в сторону

Spaß beiseite

Но шутки в сторону. Я хочу, тебе напомнить, что он наводил о тебе справки.

Mal Spaß beiseite. Vergiss nicht, er hat dir ein Jahr lang nachspioniert.

Показать алгоритмически созданные переводы

Следующий анекдот

Кто-то рассказывает тебе анекдот а ты не понимаешь о чем речь.

Jemand erzählt einen Witz und man weiß nicht, wovon eigentlich geredet wird.

Молодой, вот, знает убойный анекдот.

Der Junge hat eine bombige Anekdote.

По-моему, я этот анекдот уже слышала.

Der Witz kommt mir bekannt vor.

Ладно, я знаю один анекдот.

Okay, ich kenne einen Witz.

Видимо вы не знаете, что такое анекдот.

Ihr wißt bloß nicht, was ein Witz ist.

Думаешь, они когда-нибудь встречали пирата, который не рассказывал бы этот анекдот?

Die kennen keinen Piraten, der diesen Witz nicht erzählt.

Думаешь, они когда-нибудь встречали пирата, который не рассказывал бы этот анекдот?

Denkt ihr, sie haben einen Piraten getroffen, welcher den Witz nicht erzählt?

Похоже на плохой анекдот:

Es ist wie ein schlechter Witz.

Это был не лучший анекдот

Das war nicht mein bester Witz.

И я припомнил старый анекдот.

Und ich dachte an diesen alten Witz.

Я этот анекдот рассказываю намного смешнее.

Der Witz war lustiger, als ich ihn dir erzählt hab.

Это шутка, Энси, анекдот.

Das ist ein Witz, Anthea, eine Anekdote.

Это старый анекдот, мистер Гивенс.

Der Witz ist alt, Mr. Givens.

Я вообще-то анекдот хотел тебе рассказать, чувак.

Ich wollte dir doch nur einen Witz erzählen, Mann.

Я знаю только один по настоящему хороший анекдот.

Eigentlich kenne ich nur einen, der ganz gut ist.

Улыбайся, словно я анекдот рассказала.

Lächle, als hätte ich gerade einen Witz gemacht.

Поймешь этот анекдот, поймёшь улицы.

Wenn du den Witz kapiert hast, kapierst du auch die Straße.

Может, дашь объяснить мне анекдот?

Kann ich mal ganz kurz meinen Witz erklären?

И я знаю, что я всю неделю ждала, чтобы рассказать анекдот.

Und ich weiß, dass ich schon die ganze Woche darauf warte diesen Witz zu erzählen.

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 188 . Точных совпадений: 188 . Затраченное время: 65 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Следующий анекдот

Кто-то рассказывает тебе анекдот а ты не понимаешь о чем речь.

Jemand erzählt einen Witz und man weiß nicht, wovon eigentlich geredet wird.

Молодой, вот, знает убойный анекдот.

Der Junge hat eine bombige Anekdote.

По-моему, я этот анекдот уже слышала.

Der Witz kommt mir bekannt vor.

Ладно, я знаю один анекдот.

Okay, ich kenne einen Witz.

Видимо вы не знаете, что такое анекдот.

Ihr wißt bloß nicht, was ein Witz ist.

Думаешь, они когда-нибудь встречали пирата, который не рассказывал бы этот анекдот?

Die kennen keinen Piraten, der diesen Witz nicht erzählt.

Думаешь, они когда-нибудь встречали пирата, который не рассказывал бы этот анекдот?

Denkt ihr, sie haben einen Piraten getroffen, welcher den Witz nicht erzählt?

Анекдот о звере, который зашел в бар, по определению не может быть смешным.

Jeder Witz, der damit beginnt, wie ein Tier in eine Bar geht. ist wissenschaftlich nachgewiesen unlustig.

Похоже на плохой анекдот:

Es ist wie ein schlechter Witz.

Это был не лучший анекдот

Das war nicht mein bester Witz.

И я припомнил старый анекдот.

Und ich dachte an diesen alten Witz.

Анекдот - это история, Торго Нудро.

Ein Witz ist, wie eine Geschichte, Torgo Nudho.

«История с метранпажем» Анекдот второй.

Die Geschichte mit dem Metteur Zweite Anekdote.

Я этот анекдот рассказываю намного смешнее.

Der Witz war lustiger, als ich ihn dir erzählt hab.

Это шутка, Энси, анекдот.

Das ist ein Witz, Anthea, eine Anekdote.

Это старый анекдот, мистер Гивенс.

Der Witz ist alt, Mr. Givens.

Я вообще-то анекдот хотел тебе рассказать, чувак.

Ich wollte dir doch nur einen Witz erzählen, Mann.

Я знаю только один по настоящему хороший анекдот.

Eigentlich kenne ich nur einen, der ganz gut ist.

Улыбайся, словно я анекдот рассказала.

Lächle, als hätte ich gerade einen Witz gemacht.

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 188 . Точных совпадений: 188 . Затраченное время: 63 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Следующий анекдот

Она рассказала ему анекдот, но он не засмеялся.

Sie erzählte ihm einen Witz, aber er lachte nicht.

Anekdote

noun feminine

ru фольклорный жанр, короткая смешная история
de bemerkenswerte oder charakteristische Begebenheit

Читайте также: